[Moscow.pm] Переводы (локализация) в XLIFF

Alexander Lourier aml на rulezz.ru
Ср Авг 26 23:27:11 PDT 2015


Hi Steffen, could you please write in English. Otherwise your mails are
almost unreadable.

On Thu, Aug 27, 2015, 07:53 Steffen Winkler <steffen на steffen-winkler.de>
wrote:

> Благодарность за ноте. Locale::Babelfish я посмотрел. В конце код не
> читаемым. Затем код только аббревиатуры. Они не имеют ничего общего с
> текстом. Вы должны придумать аббревиатуру для каждого текста. Я знаю,
> что-то более крупного проекта. Сокращения становятся длиннее. Это был едва
> управляемым.
>
> Множественное число так примитивна, как Locale::Maketext. Это не возможно
> сказать: Это 1 ботинок. Эти 2 Обувь. Или я не так?
>
>
> --Steffen Winkler
>
>
> Am 26.08.2015 um 11:56 schrieb Akzhan Abdulin:
>
> Использовать аналогичный Rails (i18n) и JavaScript (nodeca/babelfish
> <https://github.com/nodeca/babelfish>) формат.
>
>
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20150827/3c91b906/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm