[Sofia-pm] Обучение на наинаещи - на БГ или на Eng

Krasimir Berov k.berov at gmail.com
Tue Dec 6 15:24:18 PST 2016


За Николай ще кажа.
Ако нещо не изглежда практично на пръв поглед, това не означава, че не
трябва да полагаме усилия и да намерим подходящия превод.
По-добре е учениците да осмислят нещата на собствения си език.
патерн се превежда и като образец, не само като шаблон. И преводът също
изисква творческо мислене не по-малко от програмирането.
Определено фактори патерн не ми носи никаква информация. Трудно ще го
запомня. Но виж "образец производител" (сега ми хрумва) бих запомнил.
Такива проблеми ни показват, че имаме тепърва да правим термини в
българския речник по програмиране.
Ето го обяснено, макар непреведено добре.
https://bg.wikipedia.org/wiki/Метод_Фабрика_(шаблон)

Ще се възползвам от темата да споделя и още едно мое начинание и защо съм
тръгнал да го правя.
Там като преведа някоя дума давам в скоби английската и после неотменно
ползвам същата българска дума навсякъде където в английския е ползвана
тази, която съм превел първия път (в скобите).

https://www.linkedin.com/pulse/защо-започнах-превода-на-progit-krasimir-berov-красимир-беров-

И да, търся спонсори. Мариане, пиши ми ако можеш да помогнеш някак.

Благодаря,
Краси



-- 

With Regards: Краси Беров
https://www.linkedin.com/in/berov
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/sofia-pm/attachments/20161207/a8012d21/attachment.html>


More information about the Sofia-pm mailing list