[SP-pm] Que cuidados, com direitos autorais, devo tomar ao traduzir [WAS: Perl - Boas Praticas]

Nelson Ferraz nferraz em gmail.com
Sexta Dezembro 21 07:44:09 PST 2007


> Champs/Nelson, que cuidados eu preciso tomar ao traduzir algum material ?
>
> Vocês sabem me dizer se a tradução de artigo precisa necessariamente da
> autorização do autor/site que publicou, ou isto é apenas uma boa prática ?

Se o documento tiver uma licença "livre", não tem problema: o software
livre usa o copyright justamente para garantir os direitos de
reprodução.

O problema é que isso está restrito para o mundo do software livre. Na
maioria dos outros lugares você vai encontrar um copyright que limita
a reprodução. Ou, uma ausência de nota de copyright, o que dá na
mesma.

O texto (ou o software) só pode ser considerado livre se tiver uma
licença que permita explicitamente a reprodução e/ou modificação.
Existem inúmeras possibilidades intermediárias, como a permissão para
uso não comercial, por exemplo.

Para concluir: seja qual for a licença, você tem o *direito*, chamado
de "fair use", de citar trechos ou transmitir a mesma idéia com outras
palavras. (O que não engloba a tradução ou a transliteração.)

[]s

Nelson


Mais detalhes sobre a lista de discussão SaoPaulo-pm