[SP-pm] Que cuidados, com direitos autorais, devo tomar ao traduzir [WAS: Perl - Boas Praticas]

Mario Felipe Rinaldi lalo.rinaldi em gmail.com
Terça Dezembro 25 05:07:03 PST 2007


legal é o livro 'mergulhando no python' onde tem uma licença GPL(o
autor colocou) e uma de direitos autorais ( a editora colocou!)


e ai??? qual vale??? :P:P



On Dec 21, 2007 1:44 PM, Nelson Ferraz <nferraz em gmail.com> wrote:
> > Champs/Nelson, que cuidados eu preciso tomar ao traduzir algum material ?
> >
> > Vocês sabem me dizer se a tradução de artigo precisa necessariamente da
> > autorização do autor/site que publicou, ou isto é apenas uma boa prática ?
>
> Se o documento tiver uma licença "livre", não tem problema: o software
> livre usa o copyright justamente para garantir os direitos de
> reprodução.
>
> O problema é que isso está restrito para o mundo do software livre. Na
> maioria dos outros lugares você vai encontrar um copyright que limita
> a reprodução. Ou, uma ausência de nota de copyright, o que dá na
> mesma.
>
> O texto (ou o software) só pode ser considerado livre se tiver uma
> licença que permita explicitamente a reprodução e/ou modificação.
> Existem inúmeras possibilidades intermediárias, como a permissão para
> uso não comercial, por exemplo.
>
> Para concluir: seja qual for a licença, você tem o *direito*, chamado
> de "fair use", de citar trechos ou transmitir a mesma idéia com outras
> palavras. (O que não engloba a tradução ou a transliteração.)
>
> []s
>
> Nelson
>
> _______________________________________________
> SaoPaulo-pm mailing list
> SaoPaulo-pm em pm.org
> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm
>



-- 
"P-p-por hoje é só p-p-pessoal" (Gaguinho)
[]s

Mário Felipe Rinaldi
Gmail/Gtalk: lalo.rinaldi em gmail.com
MSN: lalorinaldi em gmail.com
Site: http://rinaldi-rinaldi.info

/* Isto é um comentário e você não pode ve-lo */

------------ [ END OF TRANSMISSION ] ------------


Mais detalhes sobre a lista de discussão SaoPaulo-pm