[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit

Dmitry E. Oboukhov unera на debian.org
Пн Ноя 16 01:55:20 PST 2009


SJ> Весь статический текст дизайна - в переменные TT
SJ> Сами перемменные определять в языковом ТТ шаблоне
SJ> И соответственно инклюдить нужный шаблон

SJ> JS - теоритически так же перегенерять, но идеальнее всего избавиться
SJ> от текстов в нем вообще

самый плохой вариант. как правило переводчики очень хреново относятся
к тому что им нужно формат файла какой-то соблюдать. им бы программку
запустить с двумя полями "фраза - перевод" тогда переводы быстро
пишутся

поэтому интерфейс с _переводчиком_ идеально делать каким-то
стандартным. например gettext
-- 
... mpd is off

. ''`.                               Dmitry E. Oboukhov
: :’  :   email: unera на debian.org jabber://UNera@uvw.ru
`. `~’              GPGKey: 1024D / F8E26537 2006-11-21
  `- 1B23 D4F8 8EC0 D902 0555  E438 AB8C 00CF F8E2 6537
----------- следущая часть -----------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: отсутствует
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20091116/e8e97cb8/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm