[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit
Dmitry E. Oboukhov
unera на debian.org
Пн Ноя 16 01:55:20 PST 2009
SJ> Весь статический текст дизайна - в переменные TT
SJ> Сами перемменные определять в языковом ТТ шаблоне
SJ> И соответственно инклюдить нужный шаблон
SJ> JS - теоритически так же перегенерять, но идеальнее всего избавиться
SJ> от текстов в нем вообще
самый плохой вариант. как правило переводчики очень хреново относятся
к тому что им нужно формат файла какой-то соблюдать. им бы программку
запустить с двумя полями "фраза - перевод" тогда переводы быстро
пишутся
поэтому интерфейс с _переводчиком_ идеально делать каким-то
стандартным. например gettext
--
... mpd is off
. ''`. Dmitry E. Oboukhov
: :’ : email: unera на debian.org jabber://UNera@uvw.ru
`. `~’ GPGKey: 1024D / F8E26537 2006-11-21
`- 1B23 D4F8 8EC0 D902 0555 E438 AB8C 00CF F8E2 6537
----------- следущая часть -----------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: отсутствует
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20091116/e8e97cb8/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm