[Cascavel-pm] [RFC] perldoc -L <lang>

Adriano Ferreira a.r.ferreira em gmail.com
Quarta Setembro 5 05:10:39 PDT 2007


On 9/4/07, Alceu Rodrigues de Freitas Junior <glasswalk3r em hotmail.com> wrote:
>
> > Date: Tue, 4 Sep 2007 15:33:46 -0300
> > From: a.r.ferreira em gmail.com
> >
> > Feito isto, temos uma simplória internacionalização do perldoc
> funcionando.
> >
> > Em breve vou submeter as mudanças do Pod::Perldoc ao bleadperl.
> > Enquanto isso, estou atento a sugestões, comentários, etc.
>
> Acho que eu só posso dizer uma coisa: obrigado! :-)
>
> Talvez seria legal também que automaticamente o perldoc detectasse a língua
> padrão do ambiente e exibisse a documentação na tradução correspondente.
> Fazer isso para todas as plataformas em que Perl roda pode ser um pouco
> complicado, no entanto (alguém tem VMS instalado aí?)

Obrigado pelo retorno, Alceu. Quanto à detecção automática, eu creio
que possa ser colocado algum plugin para habilitar este tipo de coisa,
mas não acho que deva fazer parte da configuração default.

O programador Perl é basicamente um orgulhoso, orgulhoso pelo seu
código, orgulhoso pelo seu conhecimento. Depois de anos lendo a
documentação em inglês, ele pode ficar aborrecido de uma configuração
automática que ele não escolheu que determina que agora sua opção
padrão é ler a documentação em português. E em geral, a documentação
original tem a maior expressividade e densidade de informação. Também,
a gente pode estar tão acostumado ao inglês, que tem dificuldades de
entender uma tradução onde não se reconhece imediatamente alguns
termos técnicos.

Por exemplo, lembro de uma questão de SQL onde só depois de algum
tempo consegui ligar "junção" como tradução de "join".

Em Unix, você sempre pode incluir algo como

  alias perldoc='perldoc -L pt_br'

em .bash_profile ou coisa correspondente para o shell que você usa. Em
Windows (e também em Unix) você pode configurar a variável de ambiente
PERLDOC para conter "-L pt_br" com o mesmo efeito.

Como um outro exemplo, não gostei muito quando o Google passou a
escolher a interface em português quando eu usava a máquina de busca.
Felizmente eles tornaram um incômodo permanente que você escolhesse
por si sua interface preferida. Acredito que este tipo de coisa tem de
ser uma escolha explícita do usuário.

E como outro ponto problemático, eu já me cansei de máquinas mal
configuradas que não decidirão corretamente sobre o 'locale' e
'language' que você deveria estar usando. Em geral, será frustrante
para quem pensou que ia começar a ler a documentação em português e
descobre que tem que aprender mais da configuração do seu Unix que
jura que ele está na Califórnia.

Mas a idéia do plugin que pode ser habilitado para fazer a detecção
automática não está descartada e contribuições são bem vindas.

Saudações,
Adriano Ferreira


Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm