[Moscow.pm] Перевод case folding

Alexandr Alexeev afiskon на gmail.com
Чт Авг 2 05:23:17 PDT 2012


Что-то я не знаком с таким термином. А контекст можно?

2 августа 2012 г., 15:25 пользователь Konstantin S. Uvarin
<khedin на gmail.com> написал:
> Приветствую!
>
>> Как правильно перевести на русский: "case folding"?
>> Гугл явно не прав в переводе :)
>
> Если вбить "регистр case folding" в гугл, два или три раза появляется
> словосочетание "выравнивание регистра". Не уверен, что это общепринятое
> выражение, но во всяком случае из него примерно понятно, о чем речь.
>
> --
> WBR,
> Konstantin S. Uvarin
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org



-- 
С уважением, Александр
Личный блог: http://eax.me/
Мой форум: http://it-talk.org/
Мой Twitter: http://twitter.com/afiskon


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm