[kansaipm] BSD Magazine 原稿

tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp
Sat Nov 10 06:11:41 CST 2001


福原です。

三嶋さん、コメント下さり有難うございました。
頂いたコメントを元に書き直してみましたので
見て頂けますでしょうか?

以下のURL にPDF ファイルを置きました
http://www.synsophy.go.jp/fukuhara/export/bsdmagazine2.pdf
# 改訂稿のTeX ファイルを添付します

> 三嶋@難波です。
> 
> 福原さん、お疲れさまです。
> お忙しい中執筆を引き受けてくださいまして、ありがとうございます。

いえいえ、こちらこそご連絡が遅れすみませんでした。

> 全体的な構成など
> 
>  o 筆者の実名とか、設立準備に携わった人の実名が文中に全く出て来ないの
>    で少し臨場感に欠けるような気がしました。
>    せめて筆者個人のキャラクターは、もう少し表に出しても良いのではない
>    でしょうか。

すみません。設立の経緯は長くなりそうだったので、
あっさり書いてしまいました。

>  o 1800字って意外と少ないですねえ。Request for Comments とか、
>    Comprehensive Perl Archive Network とかの長い単語を脚注に押し込めな
>    いでしょうか。(焼け石に水か)

URL で示すようにしました。

>  o 活動内容に「突発的イベント」を追加して、クイズ大会のこと書きません?
>    代わりに今後の予定はサクっと減らして、プロジェクトの名前を列挙する
>    程度にしませんか。

「突発的イベント」→「お楽しみイベント」としてみました。
確かに突発的かもしれませんね。

> 3. 活動内容
> 
>  o Tokyo.pm さんは、宴会がメインと聞いたことがあります。
>    Tokyo.pm さんの紹介がこれまでの PM 短信にどのように書かれているか
>    わかりませんが、Tokyo.pm との違いを強調すれば、(良きにつけ悪しに
>    つけ ^^;)特徴が出てよいかと思います。

Tokyo.pm もKansai.pm もオフラインミーティングが
重要であるということで書きました。

> 4. 今後の予定
> 
>  o 鍋奉行プロトコルって「インターネットを介して同期分散型の鍋会の開催
>    を目的として」いたんでしたっけ? (^^;
>    それに、実装はインターネット鍋会より、実際の鍋のほうが絶対楽しいの
>    で、ちょっと、この説明は問題ありと思います。

そうですね。ちょっと趣旨が違っていました。

>    また、Perl 関連という特殊な文脈上、Perl6 開発のための RFC と混同
>    されてしまうおそれが無きにしもあらずなので、詳しく書くなら、IETF
>    のほうの RFC であることを明記したほうが良いかもしれません。

確かに(^^;。

>    でもまあ、プロジェクト自体の内容もまだ弱いので、プロジェクトの名前
>    を挙げる程度に留めませんか。

はい、簡単な説明を加えるだけにしました。

>  o 独自モジュールを作ろうプロジェクトも、「Kansai.pm という名前の」に
>    限らないと思います。今回は今後の予定として列挙するだけにして、詳し
>    い内容は別の機会に譲りませんか。

はい、これも企画中ということにしました。

> 5. まとめ
> 
>  o 1歳の誕生日を迎えることが出来ましたと言うより、そろそろ2歳の誕生
>    日が近づいてきてますよね。2周年記念も何かイベントやろうと思ってま
>    すてなことを語りませんか。

2周年イベントに向けて参加者募集という感じにしました。

どうぞよろしくお願い致しますm(__)m

福原 知宏 (tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp)



More information about the Kansai-pm mailing list