[kansaipm] BSD Magazine 原稿
tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp
tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp
Sat Nov 10 06:11:41 CST 2001
福原です。
三嶋さん、コメント下さり有難うございました。
頂いたコメントを元に書き直してみましたので
見て頂けますでしょうか?
以下のURL にPDF ファイルを置きました
http://www.synsophy.go.jp/fukuhara/export/bsdmagazine2.pdf
# 改訂稿のTeX ファイルを添付します
> 三嶋@難波です。
>
> 福原さん、お疲れさまです。
> お忙しい中執筆を引き受けてくださいまして、ありがとうございます。
いえいえ、こちらこそご連絡が遅れすみませんでした。
> 全体的な構成など
>
> o 筆者の実名とか、設立準備に携わった人の実名が文中に全く出て来ないの
> で少し臨場感に欠けるような気がしました。
> せめて筆者個人のキャラクターは、もう少し表に出しても良いのではない
> でしょうか。
すみません。設立の経緯は長くなりそうだったので、
あっさり書いてしまいました。
> o 1800字って意外と少ないですねえ。Request for Comments とか、
> Comprehensive Perl Archive Network とかの長い単語を脚注に押し込めな
> いでしょうか。(焼け石に水か)
URL で示すようにしました。
> o 活動内容に「突発的イベント」を追加して、クイズ大会のこと書きません?
> 代わりに今後の予定はサクっと減らして、プロジェクトの名前を列挙する
> 程度にしませんか。
「突発的イベント」→「お楽しみイベント」としてみました。
確かに突発的かもしれませんね。
> 3. 活動内容
>
> o Tokyo.pm さんは、宴会がメインと聞いたことがあります。
> Tokyo.pm さんの紹介がこれまでの PM 短信にどのように書かれているか
> わかりませんが、Tokyo.pm との違いを強調すれば、(良きにつけ悪しに
> つけ ^^;)特徴が出てよいかと思います。
Tokyo.pm もKansai.pm もオフラインミーティングが
重要であるということで書きました。
> 4. 今後の予定
>
> o 鍋奉行プロトコルって「インターネットを介して同期分散型の鍋会の開催
> を目的として」いたんでしたっけ? (^^;
> それに、実装はインターネット鍋会より、実際の鍋のほうが絶対楽しいの
> で、ちょっと、この説明は問題ありと思います。
そうですね。ちょっと趣旨が違っていました。
> また、Perl 関連という特殊な文脈上、Perl6 開発のための RFC と混同
> されてしまうおそれが無きにしもあらずなので、詳しく書くなら、IETF
> のほうの RFC であることを明記したほうが良いかもしれません。
確かに(^^;。
> でもまあ、プロジェクト自体の内容もまだ弱いので、プロジェクトの名前
> を挙げる程度に留めませんか。
はい、簡単な説明を加えるだけにしました。
> o 独自モジュールを作ろうプロジェクトも、「Kansai.pm という名前の」に
> 限らないと思います。今回は今後の予定として列挙するだけにして、詳し
> い内容は別の機会に譲りませんか。
はい、これも企画中ということにしました。
> 5. まとめ
>
> o 1歳の誕生日を迎えることが出来ましたと言うより、そろそろ2歳の誕生
> 日が近づいてきてますよね。2周年記念も何かイベントやろうと思ってま
> すてなことを語りませんか。
2周年イベントに向けて参加者募集という感じにしました。
どうぞよろしくお願い致しますm(__)m
福原 知宏 (tomohi-f at cd5.so-net.ne.jp)
More information about the Kansai-pm
mailing list