[SP-pm] Site com vários idiomas

Alceu R. de Freitas Jr. glasswalk3r at yahoo.com.br
Thu Sep 19 05:11:52 PDT 2013


Renato,

Eu fiz algo parecido anos atrás mas a aplicação não usava MVC: depois que comecei a aprender o conceito, comecei a me perguntar se não seria melhor deixar a tradução nos modelos das views mesmo. Além de facilitar a tradução (você edita o modelo depois já conseguiria ver mais facilmente o resultado final) achei que faria mais sentido. Mas não coloquei isto em prática nem vi em algum lugar aplicado para saber se seria uma boa.

O que eu já vi aplicado (mas não era em Perl) era ter cada campo referenciado em um banco de dados e à partir daí eu poderia criar traduções em línguas diferentes para cada um dos campos. Como a aplicação era basicamente formulários, acho que isso seria mais simples. Mensagens de erro também seguiam um caminho parecido.


[]'s


Alceu Rodrigues de Freitas Junior
--------------------------------------
glasswalk3r at yahoo.com.br
---
A well-used door needs no oil on its hinges.
A swift-flowing stream does not grow stagnant.
Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum.
Software rots if not used.
These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1



>________________________________
> De: Renato Santos <renato.cron at gmail.com>
>Para: "saopaulo-pm at mail pm. org" <saopaulo-pm at mail.pm.org> 
>Enviadas: Quinta-feira, 19 de Setembro de 2013 8:53
>Assunto: Re: [SP-pm] Site com vários idiomas
> 
>
>
>Opa
>Existem vários plugins
>Eu escolhi usar o i18n dbic, que dizia fazer pre-load das palavras no banco no início da app. Porém, depois de um tempo eu percebi que não funcionava direito isso quando a chave da tradução continha acentos. Fui ler o fonte e o negocio era brabro! 
>Então abri mão e fiz um model+plugin com um simples Hash $lex->{$lang} {$key} = $tradução. 
>Como eu não precisei ainda, não está implementado as variáveis dentro do texto (eg: "de [0] até [1]") mas da pra usar. 
>Tá lá no repositório do Iota (github.com/awareti/Iota) 
>To no celular, daqui a pouco explico mais. 
>
>Ah, uma coisa. Seus textos serão escritos sempre no mesmo idioma? 
>On Sep 19, 2013 1:51 AM, "Lucas Moraes" <lucastiagodemoraes at gmail.com> wrote:
>
>Oi galera!
>>Preciso criar um site com vários idiomas, alguma dica?
>>Eu nunca fiz um site para vários idiomas, gostaria de saber se tem algum padrão que devo seguir? Qual a melhor forma de armazenar as traduções? Tem algum módulo no Catalyst que facilita a implementação de vários idiomas?
>>
>>
>>Valeu :)
>>=begin disclaimer
>>   Sao Paulo Perl Mongers: http://sao-paulo.pm.org/
>> SaoPaulo-pm mailing list: SaoPaulo-pm at pm.org
>> L<http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm>
>>=end disclaimer
>>
>>
>=begin disclaimer
>   Sao Paulo Perl Mongers: http://sao-paulo.pm.org/
>SaoPaulo-pm mailing list: SaoPaulo-pm at pm.org
>L<http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm>
>=end disclaimer
>
>
> 


More information about the SaoPaulo-pm mailing list