[Moscow.pm] Переводы (локализация) в XLIFF

Ilya Chesnokov chesnokov.ilya на gmail.com
Пн Авг 24 09:32:12 PDT 2015


Привет,

24 августа 2015 г., 17:45 пользователь Grigory Batalov
<grisxa на gmail.com> написал:
> Всем привет!
>
> Наши переводчики предлагают начать использовать формат XLIFF
> (обзор http://perl.sys-con.com/node/121957)
> для хранения переводов вместо gettext.

Ну вот например руководство для преобразования между этими форматами:
https://docs.oasis-open.org/xliff/v1.2/xliff-profile-po-1.2-pr-02-20061016-DIFF.pdf

Так что совершенно необязательно *хранить* переводы в том же формате,
в котором переводчики будут их *использовать*.

(Напомнило мне о диалоге с некими индийскими разработчиками некоего
API, которых я спросил о том, какого собственно их JSON API возвращает
данные в формате сериализации PHP, на что мне ответили, что они хранят
данные в БД в этом формате.)

> Кто-нибудь имел с ним дело на практике? Есть ли готовые перл-модули?
>
> Отдельно буду благодарен за ссылки или размышления на тему "наилучший
> подход к локализации в Перле" :)
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org



-- 
Best regards,
Ilya Chesnokov


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm