[Moscow.pm] Перевод Modern Perl Book

Ruslan Zakirov ruz на bestpractical.com
Ср Сен 18 03:45:09 PDT 2013


2013/9/18 Oleg Alistratov <ali на ali.org.ua>

> >> Вот ещё, кстати, есть слово directive:
> >> «Perl's control flow directives change the order of execution–what
> happens next in the program–depending on the values of their expressions.»
> >> «The if directive performs the associated action only when its
> conditional expression evaluates to a true value:»
> >
> > Директива - тоже неплохой вариант, но он не используется в perl
> документации.
>
> «Директива», имхо, прочно закрепилась за опциями компилятора, макросами и
> прочей фигней в сорцах.
> То, что в перле называют прагмами.


Тут вы правы [1], но стоит ли переводить pragma как директива, а не как
прагма? Я не вижу смысла, а по этому термин директива свободен для
использования в других контекстах. Опять же вполне можно использовать
термины повторно, если очевидно о чем идет речь.

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Directive_(programming)


-- 
Best regards, Ruslan.
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20130918/1bfd5221/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm