[Moscow.pm] TT + i18n

Alexandr Alexeev afiskon на gmail.com
Пн Июл 16 21:36:06 PDT 2012


>> кто как подходит к интернационализации сайтов с большим количеством
шаблонов?

Ну если вы не "разворачиваете" шаблоны в целях оптимизации и не захреначили
100500 строк, подлежащих переводу, в коде, то особых проблем быть не
должно. Все сообщения выносятся в отдельные файлы (по одному на язык),
обычно это .mo-файлы. В шаблонах же используются только идентификаторы
сообщений, из какого файла их брать - определяется по HTTP-заголовкам или
сессии. (С уважением, ваш К.О.)

По теме:
https://metacpan.org/module/Catalyst::Plugin::I18N
https://metacpan.org/module/Mojolicious::Plugin::I18N
http://perl.bristolbath.org/blog/lyle/2009/01/making-po-and-mo-files.html

Если вас интересует не столько готовые решения, сколько вообще используемые
подходы, могу порекомендовать заметку http://eax.me/yesod-i18n/ - тут
описан не самый типичный подход, используемый в haskell-веб-фреймоворке
Yesod.

14 июля 2012 г., 15:14 пользователь Maxim Vuets <maxim.vuets на gmail.com>написал:

> On Sat, Jul 14, 2012 at 09:39:40AM +0400, Walery Studennikov wrote:
> >В обозримом будущем нашему проекту грозит поддержка количества
> >поддерживаемых языков на сайте больше двух, поэтому время задуматься
> >над нормальной реализацией i18n.
>
> Пища для ума:
>  * http://translate.sourceforge.net/wiki/
>  *
> http://download.yandex.ru/company/experience/perlmova2009/Alistratov-Local_web_projects.pdf
>
> --
> maxim.vuets.name
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>



-- 
С уважением, Александр
Личный блог: http://eax.me/
Мой форум: http://it-talk.org/
Мой Twitter: http://twitter.com/afiskon
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20120717/b31c27bf/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm