[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit

Alexander Lourier aml на rulezz.ru
Ср Ноя 18 00:28:37 PST 2009


On Wednesday 18 November 2009 00:48:38 Alex Kapranoff wrote:
> Перловый "аналог" геттекста: Locale::Maketext.

А есть какие-нибудь готовые велосипеды для локализации не статических строк, а 
всяких строк, где используются разные число, падежи, склонения? Например, в 
игре типичны строчки:

* Ты подобрал(|а) 23 лист(ок|ка|ков) каннабиса. => You've picked up 23 
cannabis leave(|s).
* A, B и C одержал(|а|и) победу над D, E и F. => A, B, and C ha(ve|s) won 
against D, E, and F.

Разные правила простановки запятых, разные правила склонений и т.д. Может есть 
какие-то готовые рецепты, в какой форме записывать фразы, чтобы потом можно 
было их пропускать через модуль нужного языка и получать правильный связный 
текст?


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm