[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit
Alexander Lourier
aml на rulezz.ru
Ср Ноя 18 00:28:37 PST 2009
On Wednesday 18 November 2009 00:48:38 Alex Kapranoff wrote:
> Перловый "аналог" геттекста: Locale::Maketext.
А есть какие-нибудь готовые велосипеды для локализации не статических строк, а
всяких строк, где используются разные число, падежи, склонения? Например, в
игре типичны строчки:
* Ты подобрал(|а) 23 лист(ок|ка|ков) каннабиса. => You've picked up 23
cannabis leave(|s).
* A, B и C одержал(|а|и) победу над D, E и F. => A, B, and C ha(ve|s) won
against D, E, and F.
Разные правила простановки запятых, разные правила склонений и т.д. Может есть
какие-то готовые рецепты, в какой форме записывать фразы, чтобы потом можно
было их пропускать через модуль нужного языка и получать правильный связный
текст?
Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm