[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit

Eugene Toropov jt на aaanet.ru
Пн Ноя 16 08:12:45 PST 2009


Забыл добавить, что TT у нас никак не используется :)


>У нас переводы хранятся в виде наборов соответствий text_id => text. Соотв. 
>в паблик шаблонах никаких голых текстов, а только <%$text.text_id%>, ну или 
><%text text_id%>val1@@val2<%/text%>, если текст ждет подстановочных 
>значений.
>
> Есть экспорт/импорт переводов в/из эксель для нужного набора языков, 
> правильно работающий с VCS и понимающий, какие варианты устарели и требуют 
> обновления. Соотв переводчики получают эксель, переводят и отдают нам 
> обратно.
>
>
>
>> Нужна воля к победе, там всё плохо, но если вложить время - разобратся 
>> можно, там даже куча фана есть.
>> переводчиков лучше дейтвительно заставлять пользоватся .po файлами, ибо у 
>> них для них куча софта есть.
>>
>>
>> Sergey Juchkov пишет:
>>> Дада, у меня было тоже самое. Удручающе все там
>>>
>>>
>>>
>>>> А можно примерчик мейкфайла?
>>>>
>>>> Я честно говоря попробовал с геттекстом поработать, и во первых меня 
>>>> удручил
>>>> набор модулей (все какие-то кривоватые), во вторых отсутствие внятной
>>>> документации как это курить.
>>>>
>>>> --
>>>>
>> -- 
>> Vany
>> --
>> Moscow.pm mailing list
>> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>>
> 



Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm