[Cascavel-pm] manual de tradução

Frederico Bohne Espinosa bohne_listas2 em terra.com.br
Sábado Março 11 16:13:59 PST 2006


	Lamento, mas não posso concordar. Um conceito existe para delinear
o processo de entendimento de um processo. Não deve haver interpretação.
Ou o conceito é entendido ou não é. E isso com diz é quem forjou o mesmo.

	Mas vou pela maioria. Meu intuito não é o de causar polêmica, mas
o de dar mais subsídios para que se faça a escolha certa.

						Bohne

-- 
+==========================+=========================================+
| Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix                |
|                          | Licenciado em História - UFRGS/2002     |
|                          | bohne_listas em terra com br               |
+==========================+=========================================+

======================================================================

Em Sat, 11 Mar 2006, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu:

  > Acho que o termo mais correto é "código aberto". É a tradução literal e
  > mais correta na minha opinião.
  >
  > Não confundam tradução com definição de conceito. O conceito depende da
  > interpretação de um termo e não de sua tradução.
  >
  > Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa.
  >
  > Abraços,
  >
  > Galvão
  >
  > Frederico Bohne Espinosa wrote:
  > > 	Temos outra questão.
  > >
  > > 	Se "open source" eh literalmente "codigo aberto", ou seja, aberto
  > > para leitura tão somente, não vejo problema em traduzir o termo.
  > >
  > > 	Agora, se "open source" é um conceito, acho que deveria se manter
  > > em seu estado original, a não ser que se consiga aportuguesar, como foi
  > > feito com termos como "Capitalismo", "Comunismo", "Democracia". São
  > > conceitos e não podem ser explicados por si só.
  > >
  > > 	Acho que este segundo caso é o que se tem com o termo "Open
  > > Source", doravante escrito com iniciais maiúsculas.
  > >
  > > 	Que acham vocês?
  > >
  > > 				Bohne
  > >
  > >
  > > ------------------------------------------------------------------------
  > >
  > > _______________________________________________
  > > Cascavel-pm mailing list
  > > Cascavel-pm em pm.org
  > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm
  > _______________________________________________
  > Cascavel-pm mailing list
  > Cascavel-pm em pm.org
  > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm
  >


Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm