[Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link

Alceu R. de Freitas Jr. glasswalk3r em yahoo.com.br
Terça Março 7 11:35:38 PST 2006


--- Nilson Santos Figueiredo Junior <acid06 em gmail.com>
escreveu:

> Vamos traduzir da forma que estimule mais o
> crescimento do uso de Perl
> no Brasil.
> 
> Se o seu público alvo forem acadêmicos contra o
> capitalismo e que
> acreditam no fim da fome na África pelo uso do
> software livre, a
> tradução em "português estrito" talvez realmente
> seja a mais
> recomendada.
> 
> Caso contrário, acredito que você não queira passar
> a imagem de que
> Perl é algo apoiado estritamente por acadêmicos
> contra o capitalismo e
> que acreditam no fim da fome na África pelo uso do
> software livre.
> 
> Esse é o ponto.

É engraçado como a intransigência de abrir as pernas
para tudo o que o Tio Sam empurra é encarado como
comunismo.

Nilson, não existe a menor procedencia nisso que você
está falando. Se isso fosse verdade, filmes
norte-americanos receberiam legendas com "filho da
p¨%$#!" ao invés de "filho da mãe".

> Sítio poderia ter vindo direto do hebraico e estar
> escrito na Bíblia
> como sendo a forma recomendada por Jesus para se
> referir à locais da
> grande comunidade que iria se formar no início do
> terceiro milênio. No
> entanto esse não é o ponto. O ponto é se fazer
> entender. "Site" é mais
> utilizado que "sítio" e não tem nenhuma possível
> vertente ideológica
> associada a seu uso.

Mas sítio é usado tanto quanto site. SE formos usar
site, colocamos em itálico. Pronto! Não estou dizendo
para sermos xenofóbicos!

> > E você vai querer me convencer que isso não veio
> do
> > sucesso do iPod (Apple)?
> 
> Obviamente que veio.
> Porém, se amanhã o iPod fosse descontinuado, o termo
> continuaria a existir.

Mas isso faz parte da cultura deles, não nossa!
Comprar um iPod aqui seria uma burrice, além do mais!

> Isso é extremamente comum de se acontecer. Em
> qualquer lugar do
> Brasil, por exemplo, uma pessoa sabe o que é uma
> "sandália
> franciscana". No entanto, quase ninguém sabe que na
> verdade esse nome
> é dado graças ao nome da fábrica que introduziu o
> modelo no Brasil.

Mas isso é ponto pacífico, do mesmo jeito que gilete
para lâmina de barbear. Mas isso foi disseminado por
aqui, não lá. "Debuggar" é o meio "nas coxas" de dizer
depurar. Agora me diga, você vai me dizer que o meio
mais fácil de fazer alguém aprender Perl dizendo
"workaround" ou "quebra-galho"?

> Por que é mais pobre?
> Por que é permitido copiar dos índios e não dos
> malévolos estadounidenses?

Por que nossos índios (ainda) não foram todos
dizimados e ainda lhes resta alguma cultura?

Não é questão de permitido ou não... se você anda
lendo demais Info Exame e falando demais sobre budget,
press release e dizendo meeting... você está
esquecendo da sua própria cultura para passar a usar
outra. Eu não acho que para ensinar Perl eu tenha que
usar neologismos ou uma porção de termos em inglês,
como Java gosta de fazer? É chique falar deployment ao
invés de dizer entrega! Já foi assim com o francês a
décadas atrás.

O maior problema de fazer isso é contribuir para que
pessoas assumam o padrão de vida dos EUA e comecem a
virar consumistas de plantão... é tudo o que a terra
do tio Sam mais gostaria de ver.

Se você pretende gastar suas horas livres fazendo
isso, fique à vontade... mas eu estou fora.

[]'s


Alceu Rodrigues de Freitas Junior
--------------------------------------
glasswalk3r em yahoo.com.br
http://www.imortais.cjb.net
-----------------------------------------------------------------------
A well-used door needs no oil on its hinges.
A swift-flowing stream does not grow stagnant.
Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum.
Software rots if not used.
These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1


		
_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora!
http://br.acesso.yahoo.com


Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm