[Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link

Gabriel Vieira gabriel.vieira em gmail.com
Terça Março 7 06:45:04 PST 2006


Concordo :)

Acho que: se temos termos equivalentes em portugues devemos usa-los. Devemos 
ser linguisticamente corretos, e não politicamente ou patriotas, ou ate 
ufanistas.

Muitos termos não se encaixam em um outro no portugues, esses nao devem ser 
traduzidos, caso sejam expressoes deve ser colocadas em italico, caso sejam 
apenas termos tecnicos que nao fazem parte de uma frase devem deixa-las como 
estao.


Bom.. nao vejo problemas nisso, ja que o texto continuara com o mesmo 
significado e não perdera a essencia.

Fico por aqui,


Gabriel Vieira

- Membro Sociedade Perl Brasil
http://www.perl.org.br/
- dsgX Network Solutions
http://www.dsgX.org/
----- Original Message ----- 
From: "Alceu R. de Freitas Jr." <glasswalk3r em yahoo.com.br>
To: "Cascavel Perl Mongers" <cascavel-pm em pm.org>
Sent: Tuesday, March 07, 2006 11:24 AM
Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link



--- "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm"
<pmpoa em galvao.eti.br> escreveu:

> Estamos tentando definir padrões para o processo de
> tradução. Precisamos
> definir estes padrões, senão o trabalho não vai sair
> bom.

Sim, isso é muito importante. Até porque, do
contrário, vamos ter uma documentação com nível
inferior ao original.

> Se definirmos por maioria que utilizaremos esse tipo
> de neologismo o que
> você vai fazer? Se abster do processo? Não que você
> não possa fazê-lo ou
> que eu ache errado que você se abstenha do processo
> de tradução, mas
> creio que seria uma pena perdermos a colaboração de
> qualquer dos
> integrantes da lista.

Eu entendo sua preocupação, mas essa é uma opinião
extritamente pessoal e não pretendo forçá-la ao grupo:
se os monges optarem por utilizar neologismos eu não
irei participar do processo.

Já considero um absurdo a quantidade de lixo que somos
obrigados a engulir pela mídia em geral, que
aparentemente acha sofisticado o uso de termos em
inglês em qualquer porcaria que se esteja vendendo. Se
vamos nos dar ao trabalho de traduzir a documentação,
devemos ao menos nos esforçar para fazer direito.

No mais, publiquei aqui uma nota sobre o FISL:
http://linuxrapido.org/modules.php?name=News&file=article&sid=1397
Seria legal fazermos isso em outros sites para dar
mais visibilidade aos nossos eventos.

[]'s


Alceu Rodrigues de Freitas Junior
--------------------------------------
glasswalk3r em yahoo.com.br
http://www.imortais.cjb.net
-----------------------------------------------------------------------
A well-used door needs no oil on its hinges.
A swift-flowing stream does not grow stagnant.
Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum.
Software rots if not used.
These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1



_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora!
http://br.acesso.yahoo.com
_______________________________________________
Cascavel-pm mailing list
Cascavel-pm em pm.org
http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm 



Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm