[Moscow.pm] Перевод case folding

Анатолий Шарифулин sharifulin на gmail.com
Вт Авг 28 06:37:57 PDT 2012


В продолжения перевода, как верно перевести на русский "named captures",
это то, что в регекспах:

   /(?<section>\w+): (?<name>\w+)/

2012/8/2 Ruslan Zakirov <ruz на bestpractical.com>

> Из ссылок видно, что "case folding" и "fold case" два разных
> словосочетания. В perldoc -f fc ошибка - нужно сделать
> s/casefolded/foldcased/ по аналогии с lc/us.
>
> case folding - любая операция преобразования регистра, для примера:
> "Perl functions uc, lc, and fc are case folding operations" или "You
> can use uc, lc and fc to fold case".
>
> fold case - специальный регистр введенный стандартом Unicode для
> регистронезависмого сравнения строк.
>
> То есть "Returns the casefolded version of EXPR." из perldoc -f fc
> можно перевести как "Возвращает регистронезависимое представление
> EXPR."
>
> 2012/8/2 Konstantin S. Uvarin <khedin на gmail.com>:
> > Приветствую!
> >
> >   Насколько я понял, речь о unicode case folding:
> > http://search.cpan.org/~arodland/Unicode-
> > CaseFold-0.03/lib/Unicode/CaseFold.pm#What_is_Case-Folding?
> >
> > типа
> > % perl -Mutf8 -wE '$x = "ß"; say uc $x ; say lc uc $x; say lc uc $x eq
> lc $x'
> > SS
> > ss
> >
> > А фолдинг приводит всех к одинаковому виду. Кстати, может, надо
> "приведение
> > регистра"? Но такое словосочетание совсем не встречается...
> >
> >> Что-то я не знаком с таким термином. А контекст можно?
> >>
> >> 2 августа 2012 г., 15:25 пользователь Konstantin S. Uvarin
> >> <khedin на gmail.com> написал:
> >> > Приветствую!
> >> >
> >> >> Как правильно перевести на русский: "case folding"?
> >> >> Гугл явно не прав в переводе :)
> >> >
> >> > Если вбить "регистр case folding" в гугл, два или три раза появляется
> >> > словосочетание "выравнивание регистра". Не уверен, что это
> общепринятое
> >> > выражение, но во всяком случае из него примерно понятно, о чем речь.
> >> >
> >> > --
> >> > WBR,
> >> > Konstantin S. Uvarin
> >> > --
> >> > Moscow.pm mailing list
> >> > moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> С уважением, Александр
> >> Личный блог: http://eax.me/
> >> Мой форум: http://it-talk.org/
> >> Мой Twitter: http://twitter.com/afiskon
> >> --
> >> Moscow.pm mailing list
> >> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
> >>
> >
> > --
> > WBR,
> > Konstantin S. Uvarin
> > --
> > Moscow.pm mailing list
> > moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>
>
>
> --
> Best regards, Ruslan.
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>



-- 
С уважением,
 Анатолий Шарифулин.
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20120828/be37d0bd/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm