From mrodrigu at ieee.org Wed Jun 6 08:17:34 2001 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Wed Aug 4 00:10:35 2004 Subject: YAPC Message-ID: [Toulouse.pm] Salut, Juste un mot pour vous dire que la derniere version de mon cours "Processing XML with Perl" est disponible sur mon site: http://www.xmltwig.com/tutorial/perl_xml Je vais a YAPC a Montreal la semaine prochaine, presenter un bout du cours entre autre. Si ca vous dit on peut se voir quand je rentre, la semaine du 18 au 22 juin. Michel Rodriguez Perl & XML http://www.xmltwig.com Toulouse Perl Mongers: http://toulouse.pm.org From Philippe.Bruhat at free.fr Wed Jun 13 20:08:06 2001 From: Philippe.Bruhat at free.fr (BooK) Date: Wed Aug 4 00:10:35 2004 Subject: YAPC::Europe Message-ID: [Toulouse.pm] Maintenant que l'enregistrement des places est ouvert, je pense que chacun s'est pr?cipit? pour acheter sa place. Nous pouvons donc attaquer la phase suivante. YAPC::Europe se tient du jeudi 2 ao?t au samedi 4 ao?t. Autant que possible, il serait sympa que les Mongueurs (de Paris et d'ailleurs en France) voyagent ensemble et soient h?berg? dans le m?me hotel. C'est pourquoi je me charge des r?servations de train, et Briac des r?servations d'hotel. Nous partirons mercredi 1er ao?t au soir, afin d'?tre sur place d?s le lendemain matin. Pour le retour, chacun peut ?ventuellement vouloir rester pour faire du tourisme, participer aux hacks sessions de CPANTS, ou rester pour HAL2001. Merci donc ? tous les participants disposant d'un billet (on v?rifiera) pour YAPC::Europe de nous indiquer les dates de d?part et de retour souhait?es. Je ne sais pas comment Briac compte g?rer sa partie, mais l'an dernier, on ?tait ? quatre dans la piaule, et ?a s'est plut?t bien pass? (malgr? la petitesse de la piaule). Briac, ? toi de donner la liste des crit?res qui t'int?ressent ! Une date limite de r?ponse sera donn?e ult?rieurement. Les r?ponses parvenues apr?s cette date limite ne seront pas prises en compte pour l'achat des billets de train et les r?servations. Pour la suite des op?rations merci de passer par l'adresse yapc-eu@mongueurs.net. -- BooK ------------------------------------------------------------------------------ Philippe BRUHAT - BooK When it is time for voting- / In the West or in the East- Why must we always settle for- / The man we hate the least? (Intro poem to Groo The Wanderer #108 (Epic)) From kcarver at noos.fr Thu Jun 14 13:20:05 2001 From: kcarver at noos.fr (Zeppo DoodleBug) Date: Wed Aug 4 00:10:35 2004 Subject: [ppm] O'Reilly : "Amelia" References: Message-ID: <010a01c0f4fe$a30bbd60$226c84c3@cybercable.fr> [Toulouse.pm] > Mongueurs, > > Voici un extrait d'un ?change de mail que j'ai actuellement avec la > personne responsable de la traduction d'Amelia (aka 'Programming Perl', > 3i?me ?dition). > > > > > Je me permets de reprendre contact avec vous ? propos de la traduction > > de la 3? ?dition de Programming Perl. [snip] > Je suis moi-m?me tr?s int?ress?, et ai plus ou moins d?j? propos? ma > candidature. Cependant, il me semble normal de pr?venir tout le monde sur > la liste, au cas o? des personnes plus comp?tentes ou plus disponibles > seraient int?ress?es aussi. Je ne suis sans doute pas plus comp?tent, mais plus disponible peut-?tre, n'ayant pas d'occupation ces jours-ci... Ca pourrait donc m'int?resser aussi, mais pas s'il doit s'agir de concurrence... > Contactez-moi directement le cas ?ch?ant, que je vous passe l'adresse de > mon contact chez O'Reilly France (non, ce n'est pas un truc grossier pour > ?liminer la concurrence...). C'est un truc fin alors? Bon, en tout cas, je suis l?, au cas o?... k a i From Philippe.Bruhat at free.fr Wed Jun 13 19:13:35 2001 From: Philippe.Bruhat at free.fr (BooK) Date: Wed Aug 4 00:10:35 2004 Subject: O'Reilly : "Amelia" Message-ID: [Toulouse.pm] Mongueurs, Voici un extrait d'un ?change de mail que j'ai actuellement avec la personne responsable de la traduction d'Amelia (aka 'Programming Perl', 3i?me ?dition). > > Je me permets de reprendre contact avec vous ? propos de la traduction > de la 3? ?dition de Programming Perl. > > Je recherche un traducteur pour une partie de l'ouvrage et je me > demandais si ? tout hasard vous ne connaitriez pas une personne > s?rieuse connaissant bien l'anglais. > <...> > > Il s'agit des chapitres 03 ? 14 (312 pages). > > Je donne des fichiers texte ou sgm du livre anglais. Une partie de ce > texte a d?j? ?t? traduit lors de la 2? ?dition, j'indique donc au > traducteur ce qui a d?j? ?t? traduit et lui fournit les fichiers Latex > de cette traduction en lui demandant de la r?int?grer dans la sienne > et en harmonisant le tout. Ceci peut a priori para?tre compliqu? mais > cela fonctionne tr?s bien avec G?rald S?drati. > > Ce travail devrait ne pas d?passer le mois d'ao?t, (environ 100 pages > par mois sachant qu'une partie (plus ou moins 1 quart) est d?j? > traduite. > > Le travail serait rendu progressivement de fa?on ? ce que Jean Forget > puisse relire (en 3 fois minimum, voir en 4 fois toutes les 3 > semaines). > > La r?mun?ration serait de 24570 francs bruts. > > Si vous aviez d'autres questions sur le sujet, n'h?sitez pas ? me les > poser. > Je suis moi-m?me tr?s int?ress?, et ai plus ou moins d?j? propos? ma candidature. Cependant, il me semble normal de pr?venir tout le monde sur la liste, au cas o? des personnes plus comp?tentes ou plus disponibles seraient int?ress?es aussi. Contactez-moi directement le cas ?ch?ant, que je vous passe l'adresse de mon contact chez O'Reilly France (non, ce n'est pas un truc grossier pour ?liminer la concurrence...). -- BooK ------------------------------------------------------------------------------ Philippe BRUHAT - BooK Everyone is somebody's hero. (Moral from Groo The Wanderer #29 (Epic)) From Philippe.Bruhat at free.fr Thu Jun 14 14:02:35 2001 From: Philippe.Bruhat at free.fr (BooK) Date: Wed Aug 4 00:10:35 2004 Subject: [ppm] O'Reilly : "Amelia" In-Reply-To: <010a01c0f4fe$a30bbd60$226c84c3@cybercable.fr> Message-ID: [Toulouse.pm] On Thu, 14 Jun 2001, Zeppo DoodleBug wrote: > > > Je me permets de reprendre contact avec vous ? propos de la traduction > > > de la 3? ?dition de Programming Perl. > > Je ne suis sans doute pas plus comp?tent, mais plus disponible peut-?tre, > n'ayant pas d'occupation ces jours-ci... Ca pourrait donc m'int?resser > aussi, mais pas s'il doit s'agir de concurrence... Mon employeur est motiv? par le fait que je puisse ajouter ce genre d'exp?rience ? mon CV (ils vendent de la viande, savez-vous, et aiment montrer sa bonne qualit?). Du coup, le fait que mon contrat de travail pr?cise que je travaille ? plein temps pour eux devrait ne pas ?tre un probl?me insoluble par le service juridique. Si j'ai pass? le message, c'est pour ?tre totalement honn?te avec la liste (je ne voulais pas profiter du fait qu'ORA passe par moi pour piquer la place ? d'autres). Surtout que je ne sais pas s'ils voudront de moi comme traducteur. De mon c?t?, je pense que les chapitres concern?s sont ? ma port?e (en Perl), mais ma plus grosse crainte concerne le temps que ?a prend. Ceci dit, avec un patron compr?hensif, et un peu d'organisation... Kai, je passe ton adresse au contact O'Reilly (et je t'envoie en priv? la sienne). -- BooK ------------------------------------------------------------------------------ Philippe BRUHAT - BooK There are two sides to every cause. Do not join one until you know the other. (Moral from Groo The Wanderer #105 (Epic))