[Moscow.pm] Mojo интернационализация

Ivan Petrov i.petro.77.00 на gmail.com
Ср Янв 23 09:16:06 PST 2013


>> а еще вопрос: вот сам текст в html вне подстановочных переменных вы
>> действительно раскладываете в шаблоны по языкам или же оборачиваете
>> в локализационную обертку?

> Не совсем понял вопрос, но если имеются в виду большие блоки
> текста, то их можно и переводить с помощью gettext, и выделять
> в отдельные файлы. Я кладу их в ru.po, поскольку у меня тексты
> не большие.

я имею ввиду html

например
    <div>
        <table>
            ...
                <td>текст</td>
                <td><%=l переводимый текст%></td>

вот все просто тексты в html что лежат вы как переводите?

делать два шаблона скажем ru и cz считаю страшным извращением
закрывать простые <td>текст</td> в <td><%=l 'текст' %></td>
тоже не вижу ничего хорошего.

кто-нибудь вообще реально подымал интернациональный сайт? вы
переводчикам что даете?


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm