[Moscow.pm] Как делать сайт на нескольких языках с template toolkit

Ruslan Zakirov ruslan.zakirov на gmail.com
Чт Ноя 19 05:39:57 PST 2009


Я тут написал небольшую демку. Приходите сегодня покажу:

Вот так вот получилось:
Hello, World!
Привет, Мир!
Hello, ruz!
Hello, ruz!
Launched zero processes
ноль процессов запущено
Launched 1 process
1 процесс запущен
Launched 22 processes
22 процесса запущены
Launched 16 processes
16 процессов запущено
Draw!
Ничья!
Player ruz won!
Игрок ruz выиграл!
Players foo, bar and baz won!
Игроки foo, bar и baz выиграли!


2009/11/18 Alexander Lourier <aml на rulezz.ru>:
> On Wednesday 18 November 2009 00:48:38 Alex Kapranoff wrote:
>> Перловый "аналог" геттекста: Locale::Maketext.
>
> А есть какие-нибудь готовые велосипеды для локализации не статических строк, а
> всяких строк, где используются разные число, падежи, склонения? Например, в
> игре типичны строчки:
>
> * Ты подобрал(|а) 23 лист(ок|ка|ков) каннабиса. => You've picked up 23
> cannabis leave(|s).
> * A, B и C одержал(|а|и) победу над D, E и F. => A, B, and C ha(ve|s) won
> against D, E, and F.
>
> Разные правила простановки запятых, разные правила склонений и т.д. Может есть
> какие-то готовые рецепты, в какой форме записывать фразы, чтобы потом можно
> было их пропускать через модуль нужного языка и получать правильный связный
> текст?
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>



-- 
Best regards, Ruslan.


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm