[Moscow.pm] По вопросу о многоязычности докладов

Peter Fedin pfedin на gmail.com
Вт Ноя 3 15:09:43 PST 2009


Я бы сделал параллельные слайды на втором языке. То есть точно такие же как
на основном, но перевод.
И показывал бы на втором проекторе посредством человека, который будет
переключать их вслед за докладчиком, щелкающим свои основные слайды с
помощью кликера.

С уважением,
Федин Пётр Сергеевич

тел. +7 926 335-51-30
mailto:pfedin на gmail.com
ICQ UIN: 192054495


2009/11/3 Naim Shafiev <shafiev на gmail.com>

> Ну не весь текст но с подробностями базовых точек можно, правда это
> приведет к увеличению количества слайдов в 3-5 раз.
>
> 3 ноября 2009 г. 20:38 пользователь Ruslan Zakirov
> <ruslan.zakirov на gmail.com> написал:
> > Весь текст доклада не получиться продублировать, такой доклад будет не
> > читаем с проектора.
> >
> > 2009/11/3 Naim Shafiev <shafiev на gmail.com>:
> >> Как вы думаете стоит ли доклад делать многоязычным(ну то-есть делать
> >> текста на двух или более языках [к примеру : в верхней части слайда
> >> английский внизу русский ] ) ?
> >> Также стоит ли как можно больше текста которого ты говоришь
> >> дублировать на слайды(просто так легче понимать иностранные доклады
> >> чем когда их произносят {сугубо ИМХО :) }  )?
> >> --
> >> Moscow.pm mailing list
> >> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Best regards, Ruslan.
> > --
> > Moscow.pm mailing list
> > moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
> >
> --
> Moscow.pm mailing list
> moscow-pm на pm.org | http://moscow.pm.org
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20091104/d5ffaf95/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm