From lukka at fas.harvard.edu Sat Apr 3 13:14:47 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Konsultointia? In-Reply-To: Message-ID: Sain juuri kuulla, että saatan saada valmiin osakeyhtiön käyttööni. Lisäksi olen tulossa (perhesyistä, ei mitään vakavaa) käymään Suomessa todennäköisesti torstaista lähtien. Eli kun olen saanut osakeyhtiön tilanteesta selvää, voisimme kaikki Perl-konsultoinnista kiinnostuneet tavataja miettiä asioita. Homma olisi hyvä saada pyörimään niin, että TPC 3.0:ssa voisi mainostaa. Lähetin itse sinne kolme abstraktia joten todennäköisesti olen sinne menossa - varmaan ainakin yksi otetaan. Tuomas From jtj at niksula.hut.fi Sun Apr 4 04:18:01 1999 From: jtj at niksula.hut.fi (Jukka Tapani Juslin) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Konsultointia? In-Reply-To: Message-ID: On Sat, 3 Apr 1999, Tuomas J. Lukka wrote: ->Sain juuri kuulla, ett? saatan saada valmiin osakeyhti?n k?ytt??ni. -> ->Lis?ksi olen tulossa (perhesyist?, ei mit??n vakavaa) k?ym??n Suomessa ->todenn?k?isesti torstaista l?htien. -> ->Eli kun olen saanut osakeyhti?n tilanteesta selv??, voisimme kaikki ->Perl-konsultoinnista kiinnostuneet tavataja mietti? asioita. Homma olisi ->hyv? saada py?rim??n niin, ett? TPC 3.0:ssa voisi mainostaa. L?hetin itse ->sinne kolme abstraktia joten todenn?k?isesti olen sinne menossa - varmaan ->ainakin yksi otetaan. Jep. Min?kin haluan tulla mukaan. Voisin ehk? hoitaa tuota yhti?n web-sivu puolta - t?ytyy katsoa tulevassa palaverissa sitten tarkemmin. Tuomaksen ja Matin ehdotukset firman rakenteeksi ja ideaksi olivat minusta varsin hyvi?. Jukka PS. Helsinki.pm:ll? pit?isi olla kokous ensi torstaina, sen voi kyll? varmasti siirt?? vaikka perjantaille jos Tuomakselle sopii se paremmin. Keille t?m? sopisi ja ketk? olisivat tulossa? --- Personal page (picture of me and contact info) http://www.hut.fi/~jtjuslin NEW ! Helsinki Perl community (I am the webmaaster): Check out http://helsinki.pm.org From lukka at fas.harvard.edu Sun Apr 4 11:06:35 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Konsultointia? In-Reply-To: Message-ID: > PS. Helsinki.pm:llä pitäisi olla kokous ensi torstaina, sen voi kyllä > varmasti siirtää vaikka perjantaille jos Tuomakselle sopii se paremmin. > Keille tämä sopisi ja ketkä olisivat tulossa? Öh, tuota noin, palattua kestää pari päivää ennen kuin mitään jaksaa - tiedän kokemuksesta kuinka mielettömän väsynyt on pari päivää lennon jälkeen. Aikaero on 7 tuntia. Tuomas From ajolma at ahti.hut.fi Mon Apr 5 02:46:38 1999 From: ajolma at ahti.hut.fi (Ari Jolma) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Konsultointia? Message-ID: <3.0.32.19990405104151.006bbf54@ahti.hut.fi> At 12:18 4.4.1999 +0300, Jukka Tapani Juslin wrote: >On Sat, 3 Apr 1999, Tuomas J. Lukka wrote: >-> >->Eli kun olen saanut osakeyhti?n tilanteesta selv??, voisimme kaikki >->Perl-konsultoinnista kiinnostuneet tavataja mietti? asioita. Homma olisi >->hyv? saada py?rim??n niin, ett? TPC 3.0:ssa voisi mainostaa. L?hetin itse >->sinne kolme abstraktia joten todenn?k?isesti olen sinne menossa - varmaan >->ainakin yksi otetaan. Min? en ole l?hett?nyt TPC:hen abstrakteja mutta muuten saattaa olla mahdollista, ett? menen sinne - kiinnostaa ja mulla on seuraavalla viikolla konferenssi (ISESS 1999, Int. Sem. on Environmental Software Systems), johon mulla _on_ hyv?ksytty juttu. > >Jep. Min?kin haluan tulla mukaan. Montereyhin? ;-) >PS. Helsinki.pm:ll? pit?isi olla kokous ensi torstaina, sen voi kyll? >varmasti siirt?? vaikka perjantaille jos Tuomakselle sopii se paremmin. >Keille t?m? sopisi ja ketk? olisivat tulossa? Mulle sopivat ensi torstai ja perjantai, miss?h?n se on? >On Sun, 4 Apr 1999 11:06:35 -0500 (EST), Tuomas J. Lukka wrote: >->?h, tuota noin, palattua kest?? pari p?iv?? ennen kuin mit??n jaksaa - >->tied?n kokemuksesta kuinka mielett?m?n v?synyt on pari p?iv?? lennon >->j?lkeen. Aikaero on 7 tuntia. ah, come on! se on vain 7 tuntia Ari From si at iki.fi Tue Apr 6 14:27:23 1999 From: si at iki.fi (Sami Itkonen) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? Message-ID: <19990406222723.50780@sello.hut.fi> Olen saanut tietooni, että Suomen Linux-käyttäjien yhdistyksellä on myös tapaaminen torstaina kello 19.00, paikkana Tennispalatsin William K. Erittäin rajoittuneen pikaisen otoksen perusteella FLUGilaisia kiinnostaisi yhdistetty FLUG+Helsinki.pm tapaaminen.. mitä mieltä ovat Helsinki.pm:n jäsenet ? Minua ainakin molemmat kiinnostaisivat, mutta vain toisessa voi olla.. -- Email: si@iki.fi, WWW: From jhi at iki.fi Tue Apr 6 14:33:32 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <19990406222723.50780@sello.hut.fi> References: <19990406222723.50780@sello.hut.fi> Message-ID: <14090.24972.252222.378304@gamma.hut.fi> Sami Itkonen writes: > Olen saanut tietooni, ett? Suomen Linux-k?ytt?jien yhdistyksell? on > my?s tapaaminen torstaina kello 19.00, paikkana Tennispalatsin > William K. Eritt?in rajoittuneen pikaisen otoksen perusteella FLUGilaisia > kiinnostaisi yhdistetty FLUG+Helsinki.pm tapaaminen.. mit? mielt? > ovat Helsinki.pm:n j?senet ? Minua ainakin molemmat kiinnostaisivat, > mutta vain toisessa voi olla.. ????h. Minulta bookattiin juuri torstai. Mutta kyll? Helsinki.pm ilman minuakin selvinnee. > -- > Email: si@iki.fi, WWW: -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From si at iki.fi Tue Apr 6 14:38:19 1999 From: si at iki.fi (Sami Itkonen) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <14090.24972.252222.378304@gamma.hut.fi>; from Jarkko Hietaniemi on Tue, Apr 06, 1999 at 10:33:32PM +0300 References: <19990406222723.50780@sello.hut.fi> <14090.24972.252222.378304@gamma.hut.fi> Message-ID: <19990406223819.60589@sello.hut.fi> According to Jarkko Hietaniemi : > > ????h. Minulta bookattiin juuri torstai. Mutta kyll? Helsinki.pm > ilman minuakin selvinnee. Ehk?p? tapaamisen voisi siirt?? vaikka ensi viikkoon, jotta sin? ja Tuomaskin (?) ehtisitte mukaan.. -- Email: si@iki.fi, WWW: From jhi at iki.fi Tue Apr 6 14:43:16 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <19990406223819.60589@sello.hut.fi> References: <19990406222723.50780@sello.hut.fi> <14090.24972.252222.378304@gamma.hut.fi> <19990406223819.60589@sello.hut.fi> Message-ID: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> Sami Itkonen writes: > According to Jarkko Hietaniemi : > > > > > ????h. Minulta bookattiin juuri torstai. Mutta kyll? Helsinki.pm > > ilman minuakin selvinnee. > > Ehk?p? tapaamisen voisi siirt?? vaikka ensi viikkoon, jotta sin? ja > Tuomaskin (?) ehtisitte mukaan.. Onko Helsinki.pm meid?n varassamme? :-) Mutta tietysti, juu, jos vain k?y muille. Jos vaikka Tuomaskin olisi jo kalibroinut itsens? Euroopan aikaan... -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From lukka at fas.harvard.edu Tue Apr 6 16:07:08 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> Message-ID: On Tue, 6 Apr 1999, Jarkko Hietaniemi wrote: > > Ehkäpä tapaamisen voisi siirtää vaikka ensi viikkoon, jotta sinä ja > > Tuomaskin (?) ehtisitte mukaan.. > > Onko Helsinki.pm meidän varassamme? :-) Mutta tietysti, juu, jos > vain käy muille. Jos vaikka Tuomaskin olisi jo kalibroinut itsensä > Euroopan aikaan... Joo, sunnuntaista alkaen olen vapaa ja kalibroitu, ainakin riittavan tarkasti Perl-tarkoituksiin. Poistun Sitten taas 9.5 ja palaan joskus toukokuun lopulla. Tuomas P.s. USA:an verrattuna Suomen verotus on lastenleikkia. ARRRRRRRG P.p.s. jos joku haluaa kirjastani vedoksia aina kun niita teen, kommentointia varten, niin ilmoittautukoon - aihe oli siis oliopohjainen ohjelmointi Perlilla. Olen juuri paasemassa siihen kauan puhumaani robottilukuun ( tahan mennessa en ole sita koodia viela ehtinyt hiomaan). From jhi at iki.fi Tue Apr 6 16:53:17 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: varoitus: kavahtakaa nimeä "CTI" Message-ID: <199904062153.AAA30204@alpha.hut.fi> Alla P??PerlMongerin tiedote. Vaikken kovin todenn?k?isen? pid? ett? alla kuvattu yrityksen kuvatus ottaisi listoilleen suomalaisia Perl-osaajia, on ehk? parempi katsoa kuin katua. From: brian d foy Sender: owner-groups@lists.pm.org To: groups@lists.panix.com cc: ctipersonnel@cti-group.com, perl-mongers-announce@happyfunball.pm.org Subject: Beware of Donna Rubin and CTI Personnel Group Date: Tue, 6 Apr 1999 17:37:45 -0400 (EDT) MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Perl Mongers is getting popular enough that the situation that i describe below is becoming less rare. i've decided that it is not good. Perl Mongers already has specific mailing lists for perl jobs, and even ny-perl-jobs. as such, i've configured majordomo to not honor the who command for my lists, and suggest likewise for others. however, this does not stop the address harvesting programs (even if they are wet-ware). i have my telephone number in my email sig, which is usually a good thing, but not so here. be careful what information you give out over Perl Mongers forums (of any kind). --BEGIN-- [origianlly sent to ny@lists.panix.com in reference to behaviour on the NY.pm mailing list] Donna Rubin is a current, but not for long, subscriber to this list. She works for the CTI Personnel Group, and as far as I can tell, is trying to use this list to build up her contact list. Several minutes ago I received a call from one of CTI's headhunters who told me that Donna gave my name to him and that she got it through this list. When I called CTI to try to speak to someone to complain about this, CTI refused to speak to me. In my opinion, as Executive Director of Perl Mongers, this is not cool. Since they did not wish to speak to me to resolve this problem, the only thing I can do is warn you that there are unscrupulous people in our midst and to be careful what information you give out in your messages. Welocme to the Black List CTI. You're our first contestant. May you fully enjoy the public relations fiasco this will be. --END-- -- brian d foy Director of Technology, Smith Renaud, Inc. 875 Avenue of the Americas, 2510, New York, NY 10001 V: (212) 239-8985 **Majordomo list services provided by PANIX ** **To Unsubscribe, send "unsubscribe groups" to majordomo@lists.pm.org** -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From jtj at niksula.hut.fi Wed Apr 7 03:39:39 1999 From: jtj at niksula.hut.fi (Jukka Tapani Juslin) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> Message-ID: On Tue, 6 Apr 1999, Jarkko Hietaniemi wrote: ->Onko Helsinki.pm meid?n varassamme? :-) On se... ->Mutta tietysti, juu, jos ->vain k?y muille. Jos vaikka Tuomaskin olisi jo kalibroinut itsens? ->Euroopan aikaan... No mitenk?s olisi ensi viikon torstaina 19:00 siell? tennispalatsin William K:ssa? t.Jukka --- Helsinki Perl community: Check out http://helsinki.pm.org From lukka at fas.harvard.edu Tue Apr 13 10:46:15 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> Message-ID: Olen Suomessa, mutta en enää mahdollisesti pääse sähköpostille ennen torstaita - voisiko joku tekstiviestittää (050-3647147) missä ja milloin sovittiin? Tuomas From jhi at iki.fi Tue Apr 13 10:47:46 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: References: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> Message-ID: <14099.26402.790604.404739@alpha.hut.fi> Tuomas J. Lukka writes: > Olen Suomessa, mutta en en?? mahdollisesti p??se s?hk?postille ennen > torstaita - voisiko joku tekstiviestitt?? (050-3647147) miss? ja milloin Jos nyt viel? t?m?n ehdit lukea niin Tennispalatsin William K, torstai, aika klo 19. > sovittiin? > > Tuomas > -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From jhi at iki.fi Tue Apr 13 10:55:08 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Tapaaminen torstaina ? In-Reply-To: <14099.26402.790604.404739@alpha.hut.fi> References: <14090.25556.637353.640276@gamma.hut.fi> <14099.26402.790604.404739@alpha.hut.fi> Message-ID: <14099.26844.765310.584156@alpha.hut.fi> Jarkko Hietaniemi writes: > > Tuomas J. Lukka writes: > > Olen Suomessa, mutta en en?? mahdollisesti p??se s?hk?postille ennen > > torstaita - voisiko joku tekstiviestitt?? (050-3647147) miss? ja milloin > > Jos nyt viel? t?m?n ehdit lukea niin Tennispalatsin William K, torstai, > aika klo 19. ...ja nyt on Tuomas "tekstitettykin". -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From jhi at iki.fi Fri Apr 16 03:57:09 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: tässäpä projektin aihetta meillekin... Message-ID: <14102.64357.20960.450896@alpha.hut.fi> http://www.enstimac.fr/~gaborit/Perl/ -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From ajolma at ahti.hut.fi Fri Apr 16 04:21:35 1999 From: ajolma at ahti.hut.fi (Ari Jolma) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... Message-ID: <3.0.32.19990416122134.006da170@ahti.hut.fi> At 11:57 16.4.1999 +0300, Jarkko Hietaniemi wrote: > >http://www.enstimac.fr/~gaborit/Perl/ > mik?s siin?, rasteja alla olevaan listaan? voisin ottaa perldatan ainakin minulla esitietovaatimuksena on uusi tietotekniikan suomi->englanti sanasto mist?s tuollainen l?ytyisi? samoin hy?dyllinen olisi yhteinen perl-suomi-sanasto jossakin, jota kaikki k?ytt?isiv?t - t?m? pit?isi varmaan jopa tehd? ensin Ari man perlist?: perl Perl overview (this section) perldelta Perl changes since previous version perlfaq Perl frequently asked questions perltoc Perl documentation table of contents perldata Perl data structures perlsyn Perl syntax perlop Perl operators and precedence perlre Perl regular expressions perlrun Perl execution and options perlfunc Perl builtin functions perlvar Perl predefined variables perlsub Perl subroutines perlmod Perl modules: how they work perlmodlib Perl modules: how to write and use perlmodinstall Perl modules: how to install from CPAN perlform Perl formats perllocale Perl locale support perlref Perl references perldsc Perl data structures intro perllol Perl data structures: lists of lists perltoot Perl OO tutorial perlobj Perl objects perltie Perl objects hidden behind simple variables perlbot Perl OO tricks and examples perlipc Perl interprocess communication perldebug Perl debugging perldiag Perl diagnostic messages perlsec Perl security perltrap Perl traps for the unwary perlport Perl portability guide perlstyle Perl style guide perlpod Perl plain old documentation perlbook Perl book information perlembed Perl ways to embed perl in your C or C++ application perlapio Perl internal IO abstraction interface perlxs Perl XS application programming interface perlxstut Perl XS tutorial perlguts Perl internal functions for those doing extensions perlcall Perl calling conventions from C perlhist Perl history records From jtj at niksula.hut.fi Fri Apr 16 04:40:34 1999 From: jtj at niksula.hut.fi (Jukka Tapani Juslin) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <3.0.32.19990416122134.006da170@ahti.hut.fi> Message-ID: On Fri, 16 Apr 1999, Ari Jolma wrote: ->mik?s siin?, rasteja alla olevaan listaan? -> ->voisin ottaa perldatan -> ->ainakin minulla esitietovaatimuksena on uusi tietotekniikan suomi->englanti ->sanasto Kielitoimistolla on jonkinlainen ATK-sanasto. ->man perlist?: -> X perlre Perl regular expressions Min? voisin ottaa tuon. t.Jukka From ajolma at ahti.hut.fi Fri Apr 16 04:53:42 1999 From: ajolma at ahti.hut.fi (Ari Jolma) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: Perl-firmasta Message-ID: <3.0.32.19990416125342.006cebc4@ahti.hut.fi> Laitanpa t?h?n nyt viimeaikaisten kehitysten valossa mun ajatuksia t?st? Perl-firmasta, josta on ollut puhe. Viittasin jossain v?liss? Maailmanpankkiin. Mulla (virallisesti TKK:lla) on ollut niiden kanssa sopimus, jonka pohjalta on tehty systeemi?, joka paljolti perustuu webbiin. Asiakkaat, t?ss? vesi- ja viem?rilaitokset, joita on eri maista, ker??v?t dataa omasta toiminnastaan ja l?hett?v?t sen serveri? yll?pit?v?lle organisaatiolle (joka on toistaiseksi meid?n labra) s?hk?postilla, webin kautta tms. Data menee tietokantaan, jossa se s?ilyy ja jalostuu erin?isill? tempuilla (esim. siit? lasketaan uusia lukuja). Tietokannasta tehd??n sitten webbisivuja, downloadattavia tietopaketteja tms. Arvaatte varmaan mill? ty?kalulla p??asiassa. Kaikenlaisia suojauksia tietysti k?ytet??n: k?ytt?j?tunnuksia ja niiden oikeuksia jne. Nyt, kun ollaan p??sty aika hyvin alkuun, niin se porukka, jolla t?t? on tehty (ohjelmoinnista yms. systeemianalyysista olen vastannut paljolti min?) suunnittelee, ett? hommaa jatketaan my?s oman firman kautta. "Oma firma" on samanlainen ep?m??r?isyys kuin niiss? puheissa mit? meill? on ollut. Asia saattaa kuitenkin konkretisoitua l?himpien kuukausien aikana: lue: projekti pannaan pystyyn ja rahat saadaan. T?m?n websaitin kehitykseen & sen py?ritykseen voisi saada rahaa esim. 150 000 FIM. Jos me (nyt siis helsinki.pm) saadaan firma pystyyn, niin asioiden niin salliessa hoitaisin mielell?ni tuon projektin sen kautta ja siin? riitt?isi tekemist? muillekin. Miten kaikki k?yt?nn?ss? tapahtuu on viel? mysteeri. Iso tekij? on Pankki itse, koska kaikki mit? nyt on tehty on sen omaisuutta. En muuten halua konkretisoida enemp?? tuota hommaa enk? varsinkaan antaa URLia t?ll? listalla koska Pankissa ollaan allergisia sille, ett? tieto t?st? keskener?isest? ty?st? levi?? - t?m? nimimerkill? kokemusta on jo mutta ilman lakimiehi? on selvitty toistaiseksi. Eli siis: a) firma b) firmalle kiintein linjoin varustettu Internet-yhteys + kunnon kone c) hyvi? tyyppej? joille jakaa hommia. Ari From jhi at iki.fi Fri Apr 16 05:05:11 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <3.0.32.19990416122134.006da170@ahti.hut.fi> References: <3.0.32.19990416122134.006da170@ahti.hut.fi> Message-ID: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> > samoin hy?dyllinen olisi yhteinen perl-suomi-sanasto jossakin, jota kaikki > k?ytt?isiv?t - t?m? pit?isi varmaan jopa tehd? ensin Hmmm. hash silppu vaikka ihmiset ovat t?t? Suomen ATK- kustannuksen lanseeraamaa k??nn?st? haukkuneet niin se on oikein: hash tarkoittaa englannissakin silppua, hakkelusta (tai sitten hashista :-) slice siivu scalar muuttuja @ t?ytyy sitten johdonmukaisesti olla "taulukko" / "siivu" ja % olla "silppu" file tiedosto- handle kahva context yhteys typeglob tyyppipeite? fileglob tiedostovalitsin? quantifier m??re pattern hahmon- matching sovitus matching sovitus substitution korvaus interpolation laajennus statement lause expression lauseke N?m? termit nyt vain n?in ?kki? mieleen tulleita, varmasti on ziljardi muutakin, eiv?tk? minun k??nn?kseni ole Ainoita Oikeita. -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From tjl at lukka.student.harvard.edu Fri Apr 16 02:08:12 1999 From: tjl at lukka.student.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> Message-ID: On Fri, 16 Apr 1999, Jarkko Hietaniemi wrote: > > > samoin hyödyllinen olisi yhteinen perl-suomi-sanasto jossakin, jota kaikki > > käyttäisivät - tämä pitäisi varmaan jopa tehdä ensin > > Hmmm. > > hash silppu vaikka ihmiset ovat tätä Suomen ATK- > kustannuksen lanseeraamaa käännöstä > haukkuneet niin se on oikein: > hash tarkoittaa englannissakin silppua, > hakkelusta (tai sitten hashista :-) Se on oikein, mutta muista, että hash tulee sanasta hash table eli silpputaulu, jossa siinä on jo vähän enemmän järkeä. Mutta tuon voisi kääntää myös lähtien associative array -sanasta, eli esim. avaintaulu? > slice siivu > > scalar muuttuja @ täytyy sitten johdonmukaisesti olla > "taulukko" / "siivu" ja % olla "silppu" > > file tiedosto- > handle kahva kahva? Argh - ei toimi. > context yhteys Perlin yhteydessä voisi olla myös ympäristö/tarve tms. > typeglob tyyppipeite? "mikävaanmuuttuja"? glob = "*" > fileglob tiedostovalitsin? Ehkä > pattern hahmon- > matching sovitus > > matching sovitus > > substitution korvaus > > interpolation laajennus Toi on hyvä. > statement lause > > expression lauseke > > Nämä termit nyt vain näin äkkiä mieleen tulleita, varmasti on ziljardi > muutakin, eivätkä minun käännökseni ole Ainoita Oikeita. Lisäksi muistakaavaroa yhdyssana virheitä!!! (siis sana yhdyssanavirhe tulee yhteen ;) Voitaisiin ehkä listalla pyöritellä ensin malliksi paria kappaletta dokeista. Esim. perlref - Perl references and nested data structures DESCRIPTION Before release 5 of Perl it was difficult to represent complex data structures, because all references had to be symbolic, and even that was difficult to do when you wanted to refer to a variable rather than a symbol table entry. Perl not only makes it easier to use symbolic references to variables, but lets you have "hard" references to any piece of data. Any scalar may hold a hard reference. Because arrays and hashes contain scalars, you can now easily build arrays of arrays, arrays of hashes, hashes of arrays, arrays of hashes of functions, and so on. Tässähän tulee mikä tahansa muuttuja vs skalaarimuuttuja -ongelma perlref - Perlin viittaukset ja sisäkkäiset tietorakenteet KUVAUS Ennen Perlin versiota 5 oli vaikeaa esittää monimutkaisia tietorakenteita, sillä kaikkien viittausten tuli olla nimipohjaisia ja jopa se oli vaikeaa jos haluttiin viitata muuttujaan eikä symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa ei pelkästään symbolisia viittauksia muuttujiin mutta mahdollistaa myös "kovat" viittaukset mihin tahansa muuttujaan. Mikä tahansa skalaarimuuttuja voi pitää sisällään kovan viittauksen. Koska taulukot ja silppumuuttujat sisältävät skalaarimuuttujia, on helppoa laittaa taulukkoja taulukoijin, taulukkoja silppumuuttujiin, silppumuuttujia silppumuuttujiin, funktioita silppumuuttujiin jotka ovat taulukossa jne. From jhi at iki.fi Fri Apr 16 11:10:49 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: References: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> Message-ID: <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> Tuomas J. Lukka writes: > > > On Fri, 16 Apr 1999, Jarkko Hietaniemi wrote: > > > > > > samoin hy?dyllinen olisi yhteinen perl-suomi-sanasto jossakin, jota kaikki > > > k?ytt?isiv?t - t?m? pit?isi varmaan jopa tehd? ensin > > > > Hmmm. > > > > hash silppu vaikka ihmiset ovat t?t? Suomen ATK- > > kustannuksen lanseeraamaa k??nn?st? > > haukkuneet niin se on oikein: > > hash tarkoittaa englannissakin silppua, > > hakkelusta (tai sitten hashista :-) > > Se on oikein, mutta muista, ett? hash tulee sanasta hash table > eli silpputaulu, jossa siin? on jo v?h?n enemm?n j?rke?. > > Mutta tuon voisi k??nt?? my?s l?htien associative array -sanasta, > eli esim. avaintaulu? Avaintaulu, avainsiivu...kuulostaa kelvolliselta. > > slice siivu > > > > scalar muuttuja @ t?ytyy sitten johdonmukaisesti olla > > "taulukko" / "siivu" ja % olla "silppu" > > > > file tiedosto- > > handle kahva > > kahva? Argh - ei toimi. Mik? tilalle? > > context yhteys > > Perlin yhteydess? voisi olla my?s ymp?rist?/tarve tms. "Ymp?rist?" on kehno ymp?rist?muuttujien takia... > Lis?ksi muistakaavaroa yhdyssana virheit?!!! > (siis sana yhdyssanavirhe tulee yhteen ;) > > Voitaisiin ehk? listalla py?ritell? ensin malliksi paria kappaletta > dokeista. > > Esim. > > > perlref - Perl references and nested data structures > > DESCRIPTION > Before release 5 of Perl it was difficult to represent > complex data structures, because all references had to be > symbolic, and even that was difficult to do when you > wanted to refer to a variable rather than a symbol table > entry. Perl not only makes it easier to use symbolic > references to variables, but lets you have "hard" > references to any piece of data. Any scalar may hold a > hard reference. Because arrays and hashes contain > scalars, you can now easily build arrays of arrays, arrays > of hashes, hashes of arrays, arrays of hashes of > functions, and so on. > > > T?ss?h?n tulee mik? tahansa muuttuja vs skalaarimuuttuja -ongelma > > perlref - Perlin viittaukset ja sis?kk?iset tietorakenteet > > KUVAUS > Ennen Perlin versiota 5 oli vaikeaa esitt?? monimutkaisia > tietorakenteita, sill? kaikkien viittausten tuli olla > nimipohjaisia ja jopa se oli vaikeaa jos haluttiin viitata > muuttujaan eik? symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa > ei pelk?st??n symbolisia viittauksia muuttujiin mutta Perl 5ss? muuttujiin on mahdollista luoda sek? symbolisia viittauksia ett? "kovia" viittauksia. > mahdollistaa my?s "kovat" viittaukset mihin tahansa > muuttujaan. Mik? tahansa skalaarimuuttuja voi pit?? > sis?ll??n kovan viittauksen. Koska taulukot ja silppumuuttujat ... sis?lt?? ... > sis?lt?v?t skalaarimuuttujia, on helppoa laittaa ... skalaareja ... > taulukkoja taulukoihin, taulukkoja silppumuuttujiin, ... taulukoita ... (voin kertoa teille paljon lis?? siit? kuinka ihanan ep?s??nn?llinen suomen monikon genetiivi on :-) mutta hyv? nyrkkis??nt? on suosia lyhint? mahdollista. > silppumuuttujia silppumuuttujiin, funktioita silppumuuttujiin > jotka ovat taulukossa jne. Hmm. Liikaa -muuttujia. Koska taulukot ja avaintaulukot sis?lt?v?t tavallisia muuttujia, voit helposti rakentaa taulukoita taulukoista, taulukoita avaintaulukoista, avaintaulukoita taulukoista, taulukoita funktioiden avaintaulukoista, ja niin edelleen. -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From lukka at fas.harvard.edu Fri Apr 16 02:44:08 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> Message-ID: > > > > perlref - Perl references and nested data structures > > > > DESCRIPTION > > Before release 5 of Perl it was difficult to represent > > complex data structures, because all references had to be > > symbolic, and even that was difficult to do when you > > wanted to refer to a variable rather than a symbol table > > entry. Perl not only makes it easier to use symbolic > > references to variables, but lets you have "hard" > > references to any piece of data. Any scalar may hold a > > hard reference. Because arrays and hashes contain > > scalars, you can now easily build arrays of arrays, arrays > > of hashes, hashes of arrays, arrays of hashes of > > functions, and so on. > > > > > > Tässähän tulee mikä tahansa muuttuja vs skalaarimuuttuja -ongelma > > > > perlref - Perlin viittaukset ja sisäkkäiset tietorakenteet > > > > KUVAUS > > Ennen Perlin versiota 5 oli vaikeaa esittää monimutkaisia > > tietorakenteita, sillä kaikkien viittausten tuli olla > > nimipohjaisia ja jopa se oli vaikeaa jos haluttiin viitata > > muuttujaan eikä symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa > > ei pelkästään symbolisia viittauksia muuttujiin mutta > > Perl 5ssä muuttujiin on mahdollista luoda sekä symbolisia > viittauksia että "kovia" viittauksia. > > > mahdollistaa myös "kovat" viittaukset mihin tahansa > > muuttujaan. Mikä tahansa skalaarimuuttuja voi pitää > > sisällään kovan viittauksen. Koska taulukot ja silppumuuttujat > > ... sisältää ... Argh > > sisältävät skalaarimuuttujia, on helppoa laittaa > > ... skalaareja ... Ai, skalaareja on siis hyväksytty Perl-suomeen? > > taulukkoja taulukoihin, taulukkoja silppumuuttujiin, > > ... taulukoita ... (voin kertoa teille paljon lisää siitä kuinka > ihanan epäsäännöllinen suomen monikon genetiivi on :-) mutta hyvä > nyrkkisääntö on suosia lyhintä mahdollista. Auts, vuodet jenkeissä puree :( > > silppumuuttujia silppumuuttujiin, funktioita silppumuuttujiin > > jotka ovat taulukossa jne. > > Hmm. Liikaa -muuttujia. > > Koska taulukot ja avaintaulukot sisältävät tavallisia muuttujia, > voit helposti rakentaa taulukoita taulukoista, Ei sinä-passiivia, kiitos ;) Joko "voidaan" tai "voi" mutta ei "voit". > taulukoita avaintaulukoista, avaintaulukoita taulukoista, > taulukoita funktioiden avaintaulukoista, ja niin edelleen. Joo, mutta "rakentaa taulukoita avaintaulukoista" == muuntaa avaintaulukko taulukoksi... Tuomas From si at iki.fi Fri Apr 16 11:28:33 1999 From: si at iki.fi (Sami Itkonen) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4__projektin_aihetta__meillekin=2E=2E=2E?= In-Reply-To: ; from Tuomas J. Lukka on Fri, Apr 16, 1999 at 02:08:12AM -0500 References: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> Message-ID: <19990416192833.17869@alpha.hut.fi> According to Tuomas J. Lukka : > Se on oikein, mutta muista, ett? hash tulee sanasta hash table > eli silpputaulu, jossa siin? on jo v?h?n enemm?n j?rke?. > > Mutta tuon voisi k??nt?? my?s l?htien associative array -sanasta, > eli esim. avaintaulu? Kuulostaa ihan hyv?lt?. > > file tiedosto- > > handle kahva > > kahva? Argh - ei toimi. T?h?n taisi olla joku ihan hyv? suomennos (en vain muista mik?). Nimen pit?isi kuvata sit?, ett? tiedostoa k?sitell??n (handle) sen kautta. > > pattern hahmon- > > matching sovitus > > > > matching sovitus "pattern recognition" tosiaan suomentuu suoraan "hahmontunnistukseksi", mutta t?ss? tapauksessa voisi mietti? sopisiko siihen paremmin vaikka kuvio, malli tai kaava (joo, katsoin sanakirjasta ;) > muuttujaan eik? symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa > ei pelk?st??n symbolisia viittauksia muuttujiin mutta Perl 5 paitsi helpottaa .. , my?s .. -- Email: si@iki.fi, WWW: From jhi at iki.fi Fri Apr 16 11:32:24 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: References: <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> Message-ID: <14103.26136.440182.649654@alpha.hut.fi> > > ... skalaareja ... > > Ai, skalaareja on siis hyv?ksytty Perl-suomeen? On se ainakin kevyempi kuin "skalaarimuuttujia". > Ei sin?-passiivia, kiitos ;) > > Joko "voidaan" tai "voi" mutta ei "voit". Auts, liikaa jenkkipostituslistoja... > > taulukoita avaintaulukoista, avaintaulukoita taulukoista, > > taulukoita funktioiden avaintaulukoista, ja niin edelleen. > > Joo, mutta "rakentaa taulukoita avaintaulukoista" == muuntaa avaintaulukko > taulukoksi... Hmmm. "Rakentaa avaintaulukoiden taulukoita"? -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From lukka at fas.harvard.edu Fri Apr 16 03:05:21 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <14103.26136.440182.649654@alpha.hut.fi> Message-ID: > > > taulukoita avaintaulukoista, avaintaulukoita taulukoista, > > > taulukoita funktioiden avaintaulukoista, ja niin edelleen. > > > > Joo, mutta "rakentaa taulukoita avaintaulukoista" == muuntaa avaintaulukko > > taulukoksi... > > Hmmm. "Rakentaa avaintaulukoiden taulukoita"? Minusta edelleen "laittaa/sijoittaa avaintaulukoita taulukoihin" Tuomas From si at iki.fi Fri Apr 16 11:47:59 1999 From: si at iki.fi (Sami Itkonen) Date: Thu Aug 5 00:02:08 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4__projektin_aihetta__meillekin=2E=2E=2E?= In-Reply-To: <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi>; from Jarkko Hietaniemi on Fri, Apr 16, 1999 at 07:10:49PM +0300 References: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> Message-ID: <19990416194759.04719@alpha.hut.fi> According to Jarkko Hietaniemi : > > Se on oikein, mutta muista, ett? hash tulee sanasta hash table > > eli silpputaulu, jossa siin? on jo v?h?n enemm?n j?rke?. > > > > Mutta tuon voisi k??nt?? my?s l?htien associative array -sanasta, > > eli esim. avaintaulu? > > Avaintaulu, avainsiivu...kuulostaa kelvolliselta. L?hdin tutkimaan Arto Wiklan java-kurssin sivuja katsoakseni, miten h?n oli hashin suomentanut (koska sekin l?ytyy javasta). En sit? onnistunut l?yt?m??n, mutta muuten sielt? l?ytyy hyv?? suomen kielt?, joten kannattaa katsoa: Meid?nkin kannattaa varmaan tehd? sanasto perlist? suomeen (ks. ) ;) -- Email: si@iki.fi, WWW: From Juha.Takala at dna.fi Fri Apr 16 12:12:25 1999 From: Juha.Takala at dna.fi (Juha Takala) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?iso-8859-1?Q?t=E4ss=E4p=E4_?= projektin aihetta meillekin... In-Reply-To: <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> References: <14103.2903.781918.642723@alpha.hut.fi> <14103.24841.892555.680837@alpha.hut.fi> Message-ID: <14103.28537.223315.194877@puosu.dna.fi> > > > > Se on oikein, mutta muista, ett? hash tulee sanasta hash table > > eli silpputaulu, jossa siin? on jo v?h?n enemm?n j?rke?. > > > > Mutta tuon voisi k??nt?? my?s l?htien associative array -sanasta, > > eli esim. avaintaulu? > > Avaintaulu, avainsiivu...kuulostaa kelvolliselta. Silppusiivu kuulostaakin aika naurettavalta. Mutta onko avaintaulu hyv?, koska "sill?" on itsell??n avaimia ja niihin liittyvi? arvoja (key, value). "Se" on luonteeltaan abstrakti paikka, jossa on jotain sis?ll?. "Sinne" talletetaan tietoa avaimen avulla, ja tieto saadaan takaisin, kun annetaan vastaava avain. Mik? "se" on? Taltio? siivu <-> viipale? > > > file tiedosto- > > > handle kahva > > kahva? Argh - ei toimi. > Mik? tilalle? Miksei kahva toimi? > > > > context yhteys > > > > Perlin yhteydess? voisi olla my?s ymp?rist?/tarve tms. > > "Ymp?rist?" on kehno ymp?rist?muuttujien takia... Asiayhteys. Vai pit??k? n?ille alkaa keksi? kokonaan uusia nimi?? -juha From jtj at niksula.hut.fi Sat Apr 17 15:10:25 1999 From: jtj at niksula.hut.fi (Jukka Tapani Juslin) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: Perl man-sivut suomeksi SOT-Linuxiin? (fwd) In-Reply-To: <3.0.32.19990416125342.006cebc4@ahti.hut.fi> Message-ID: P??sisiv?t noi man-sivut ihan Linux distribuutioon ja kirjaan. Jos tulee kuukaudessa valmiiksi! t.Jukka On Sat, 17 Apr 1999, Raimo Koski wrote: ->Jukka Tapani Juslin wrote: ->> ->> Heip! ->> ->> Olemme Helsinki Perl Mongersissa (http://helsinki.pm.org) aloitelleet ->> perlin perus man-sivujen k??nt?mist? suomeksi. Olisiko ne ->> mahdollista saada SOT:n standardijakeluun mukaan, sitten kun homma on ->> valmis? Saako niiss? olla k??nt?j?-kentt? eli kuka on k??nt?nyt ->> lopussa? ->> ->> t.Jukka Juslin ->> jtj@leija.cs.hut.fi -> ->Juu, juu, juu. -> ->Tarkoitus on julkaista man-sivut l?hiaikoina kirjana. Jos valmista tulee ->kuukauden tai korkeintaan parin sis?ll?, ehtii sivut kirjaankin. -> ->-- ->Raimo Koski rk@sot.com - http://www.sot.com/ ->Office ->SOT - Oy Suomen Ohjelmistoty? Ab - Tel. (03) 316 5544 ->Hermiankatu 8 E 33720 TAMPERE - Fax (03) 316 5959 ->Home/Work ->It?inen pitk?katu 56 B 10 20700 Turku Tel. +358 (0)2 2361 141 ->Fax +358 (0)2 2637 1235 Mobile +358 (0)41 512 5061 -> From lukka at fas.harvard.edu Sun Apr 18 10:11:46 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: Kaannoksista In-Reply-To: <3.0.32.19990416125342.006cebc4@ahti.hut.fi> Message-ID: Niin, niistä käännöksistä, kannattaisi varmaan tehdä ne jotenkin siten, että alkuperäinen englanninkielinen teksti on mukana jossakin jotta diffaus on helpompaa. Esim. siten, että jokainen paragrafi on tiedostossa EN: This reference... FI: Tämä viittaus: Ja sitten pieni skripti joka ekstraktoi englanninkieliset ja diffaa ne uuden kanssa ja kirjoittaa erot väliaikaiseen tiedostoon josta sitten voidaan korjailla ne FI-kohtiin. Ja kun tämän saisi jonnekin CVS-serverille niin että kukin voisi iltojensa iloksi ottaa sieltä jonkun sivun ja kääntää pari kappaletta. Tuomas From sapapo at cc.jyu.fi Sat Apr 24 10:58:04 1999 From: sapapo at cc.jyu.fi (Sami Poikonen) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Kysysmys_tiedoston_i=E4st=E4?= Message-ID: Kysynp?s pois t?llaisen mielt? painaneen ongelman. -M $tiedosto palauttaa kyll? tiedon, koska tiedostoa on viimeksi muutettu. Sen palauttama arvo ei ole kuitenkaan sidoksissa p?iviin vaan 24h vanha muutos antaa arvoksi 1:n. Nyt kuitenkin haluaisin tiet??, onko tiedostoa muutettu saman p?iv?n aikana. Testaus pit?isi tehd? sujuvasti eri alustoilla unixit & win32. Miten tuon tiedon saa n?pp?r?sti? Olenko missannut jonkin valmiin vipusen vai pit??k? k?ytt?? statin palauttamaa mtimen arvoa ja muokata sen epoch p?iv?m??r?ksi ja verrata sit? t?m?n p?iv?n p?iv?m??r??n. Vai l?ytyyk? jopa CPANista sopiva moduli joka tekee kaiken tuon? -- Sami Poikonen (040) 5696 337 http://www.iki.fi/sp/ sp@iki.fi (014) 3100 201 http://www.iki.fi/sp/bonsai/ From Juha.Takala at dna.fi Sun Apr 25 07:56:45 1999 From: Juha.Takala at dna.fi (Juha Takala) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Kysysmys_tiedoston_i=E4st=E4?= In-Reply-To: References: Message-ID: <14115.4365.257078.79186@puosu.dna.fi> Sami Poikonen writes: > > Kysynp?s pois t?llaisen mielt? painaneen ongelman. > > -M $tiedosto > > palauttaa kyll? tiedon, koska tiedostoa on viimeksi muutettu. ...laskettuna siit? hetkest? kun testin sis?lt?v? skripti k?ynnistyi. > Sen palauttama arvo ei ole kuitenkaan sidoksissa p?iviin vaan 24h > vanha muutos antaa arvoksi 1:n. floating point lukuna. > > Nyt kuitenkin haluaisin tiet??, onko tiedostoa muutettu > saman p?iv?n aikana. Testaus pit?isi tehd? sujuvasti eri alustoilla > unixit & win32. > > Miten tuon tiedon saa n?pp?r?sti? Olenko missannut jonkin valmiin vipusen # not tested: if (-M $tiedosto < 1) {...} > vai pit??k? k?ytt?? statin palauttamaa mtimen arvoa ja muokata > sen epoch p?iv?m??r?ksi ja verrata sit? t?m?n p?iv?n p?iv?m??r??n. Jos n?in, niin miksei voi verrata niit? sekunteja suoraan? Vuorokauden sekuntien m??r? on tunnettu vakio :-) -juha > Vai l?ytyyk? jopa CPANista sopiva moduli joka tekee kaiken tuon? > > -- > Sami Poikonen (040) 5696 337 http://www.iki.fi/sp/ > sp@iki.fi (014) 3100 201 http://www.iki.fi/sp/bonsai/ > From sapapo at cc.jyu.fi Sun Apr 25 12:10:01 1999 From: sapapo at cc.jyu.fi (Sami Poikonen) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Kysysmys_tiedoston_i=E4st=E4?= In-Reply-To: <14115.4365.257078.79186@puosu.dna.fi> Message-ID: On Sun, 25 Apr 1999, Juha Takala wrote: > > Miten tuon tiedon saa n?pp?r?sti? Olenko missannut jonkin valmiin vipusen > > # not tested: > if (-M $tiedosto < 1) {...} Joo, siis tuon min? tiesinkin, mutta jos siis ajan skriptin 2.1.2000 klo 23.59 tuo toimii kyll? niinkuin haluttiin. Mutta jos se ajetaankin esim 2.1.2000 klo 06.00 tuleekin tuon testin mukaan my?s tiedosto, jota on muokattu 1.1.2000 klo 06.00:n j?lkeen, kun se mit? haulaisin olisi, ett? riipumatta kellonajasta testi onnistuisi vain jos tiedostoa on muokattu saman p?iv?m??r?n aikana. Ilmeisesti tuo ei onnistu ilman statin palauttamaa mtimen k?ytt?mist?? -- Sami Poikonen (040) 5696 337 http://www.iki.fi/sp/ sp@iki.fi (014) 3100 201 http://www.iki.fi/sp/bonsai/ From jhi at iki.fi Sun Apr 25 15:56:55 1999 From: jhi at iki.fi (Jarkko Hietaniemi) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Kysysmys_tiedoston_i=E4st=E4?= In-Reply-To: References: <14115.4365.257078.79186@puosu.dna.fi> Message-ID: <14115.33175.82640.729747@alpha.hut.fi> Sami Poikonen writes: > Ilmeisesti tuo ei onnistu ilman statin palauttamaa mtimen k?ytt?mist?? Kyll? sen voi *) mutta eih?n se aikaleima nyt t?ss? ole vaikein ongelma ole. Ongelma on se 't?n??n'. Sit? varten pit?? l?yt?? mik? oli aikaleima 00:00:00 t?n??n, ja seh?n oli tietysti use Time::Local; timelocal(0,0,0,(localtime())[3..5]) *) -M "file" = (time(kun_skripti_alkoi)-mtime("file"))/86400 -- $jhi++; # http://www.iki.fi/jhi/ # There is this special biologist word we use for 'stable'. # It is 'dead'. -- Jack Cohen From sapapo at cc.jyu.fi Mon Apr 26 14:13:42 1999 From: sapapo at cc.jyu.fi (Sami Poikonen) Date: Thu Aug 5 00:02:09 2004 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Kysysmys_tiedoston_i=E4st=E4?= In-Reply-To: <14115.33175.82640.729747@alpha.hut.fi> Message-ID: On Sun, 25 Apr 1999, Jarkko Hietaniemi wrote: > *) -M "file" = (time(kun_skripti_alkoi)-mtime("file"))/86400 No niin, Tiesinh?n min?, ett? t?h?n ongelmaan on olemassa t?mm?inen suht' elegantti ratkaisu, kun vain alkaa purkamaan ongelmaa oikeasta suunnasta. Kiitoksia Jarkko! -- Sami Poikonen (040) 5696 337 http://www.iki.fi/sp/ sp@iki.fi (014) 3100 201 http://www.iki.fi/sp/bonsai/ From lukka at fas.harvard.edu Thu Apr 22 11:38:25 1999 From: lukka at fas.harvard.edu (Tuomas J. Lukka) Date: Thu Aug 5 00:02:10 2004 Subject: Toukokuun tapaaminen In-Reply-To: Message-ID: > Algoritmin mukaan seuraava Helsinki.pm:n tapaaminen olisi nyt 11.5. > Ketkä pääsee ja mikä olisi sopiva paikka? Minä en ainakaan. Mutta kesäkuun tapaamisesta sitä, että pitäisi varmaan järjestää saunailta kun Jon Orwant tulee (2-8.6 tai jotakin). Tuomas