[Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link

"Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" pmpoa em galvao.eti.br
Segunda Março 6 17:28:56 PST 2006


Exato, ou seja, usa-se o termo em português SE não houver um neologismo, 
um aportuguesamento que seja mais popular, OU SEJA, USA-SE BOM-SENSO, 
GOD DAMN IT!

=P

Galvão

Gabriel Vieira wrote:
> Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se 
> forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto.
>
> Não é traduzir pra portugues por ser patriota.. mas sim por fazer dirieito.. 
> é uma TRADUÇÃO. E sempre que houver uma alternativa válida para o termo 
> técnico (lembrando que em português o termo deve ser técnico também) deverá 
> ser usado. :D
>
> Abraçossss,
>
>
>
> Gabriel Vieira
>
> - Membro Sociedade Perl Brasil
> http://www.perl.org.br/
> - dsgX Network Solutions
> http://www.dsgX.org/
> ----- Original Message ----- 
> From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" <acid06 em gmail.com>
> To: "Cascavel Perl Mongers" <cascavel-pm em pm.org>
> Sent: Monday, March 06, 2006 7:24 PM
> Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link
>
>
> On 3/6/06, Gabriel Vieira <gabriel.vieira em gmail.com> wrote:
>   
>> pq nao corrigir a falha? ;)
>>
>> Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :)
>>     
>
> Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não?
> ;-)
>
> -Nilson Santos F. Jr.
> _______________________________________________
> Cascavel-pm mailing list
> Cascavel-pm em pm.org
> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm 
>
> _______________________________________________
> Cascavel-pm mailing list
> Cascavel-pm em pm.org
> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm
>
>
>   


Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm