From fglock em gmail.com Wed Mar 1 06:07:06 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 1 Mar 2006 11:07:06 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" Message-ID: Estou trabalhando em um programa em perl5, que é um mini-compilador de Perl6 escrito a partir do zero. Ele será utilizado no projeto Pugs como uma ferramenta para fazer experiências. Atualmente, ele não compila coisas muito mais complexas do que " say 'hello, world!'; ", mas está evoluindo rapidamente, com a colaboração da Audrey Tang e do Larry Wall !!! Link: http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/ Para testar: copie todos arquivos que começam com iterator* para um diretório local, e execute o programa iterator_engine_p6grammar.pl A saída deste programa é uma série de pequenos programas em perl5, que correspondem ao 'bootstrap' do compilador, ou seja, sua carga em memória e a compilação dos diversos módulos necessários (uma parte do programa é escrita em Perl6, e compilada por ele mesmo). O programa completo tem apenas 30kb (é quase um 'Perl Golf'). - Flavio S. Glock From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 1 09:03:19 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 1 Mar 2006 14:03:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" References: Message-ID: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> um duvida.. perl6 sera interpretado por perl5? ficou bem interessante o codigo.. dei valor. ----- Original Message ----- From: "Flavio S. Glock" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 01, 2006 11:07 AM Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" Estou trabalhando em um programa em perl5, que é um mini-compilador de Perl6 escrito a partir do zero. Ele será utilizado no projeto Pugs como uma ferramenta para fazer experiências. Atualmente, ele não compila coisas muito mais complexas do que " say 'hello, world!'; ", mas está evoluindo rapidamente, com a colaboração da Audrey Tang e do Larry Wall !!! Link: http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/ Para testar: copie todos arquivos que começam com iterator* para um diretório local, e execute o programa iterator_engine_p6grammar.pl A saída deste programa é uma série de pequenos programas em perl5, que correspondem ao 'bootstrap' do compilador, ou seja, sua carga em memória e a compilação dos diversos módulos necessários (uma parte do programa é escrita em Perl6, e compilada por ele mesmo). O programa completo tem apenas 30kb (é quase um 'Perl Golf'). - Flavio S. Glock _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From fglock em gmail.com Wed Mar 1 09:42:14 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 1 Mar 2006 14:42:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" In-Reply-To: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> References: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> Message-ID: Em 01/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > um duvida.. perl6 sera interpretado por perl5? Gabriel: O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. O meu código somente gera perl5. Mas se você olhar tem uma subrotina chamada emit() - se você modificar esta subrotina, pode fazer o compilador emitir código da forma que você quiser (experimente!). > ficou bem interessante o codigo.. dei valor. Valeu! - Flavio S. Glock From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:20:03 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:20:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net> <9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com> <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em qualquer outro site com conteúdo p/ "webmasters". -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 28/02/06, Sammuel de Souza escreveu: > Ola, > > onde eu acho script's feitos em PERL > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome devo procurar nao estou > achando... > > +/- igual a esse > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > []'s Douglas > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:20:03 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:20:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net> <9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com> <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em qualquer outro site com conteúdo p/ "webmasters". -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 28/02/06, Sammuel de Souza escreveu: > Ola, > > onde eu acho script's feitos em PERL > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome devo procurar nao estou > achando... > > +/- igual a esse > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > []'s Douglas > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:20:03 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:20:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net> <9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com> <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em qualquer outro site com conteúdo p/ "webmasters". -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 28/02/06, Sammuel de Souza escreveu: > Ola, > > onde eu acho script's feitos em PERL > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome devo procurar nao estou > achando... > > +/- igual a esse > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > []'s Douglas > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:20:03 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:20:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net> <9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com> <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em qualquer outro site com conteúdo p/ "webmasters". -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 28/02/06, Sammuel de Souza escreveu: > Ola, > > onde eu acho script's feitos em PERL > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome devo procurar nao estou > achando... > > +/- igual a esse > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > []'s Douglas > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:24:01 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:24:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" In-Reply-To: References: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> Message-ID: <8ff2963a0603011024l3449c63aq@mail.gmail.com> Flávio: > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. Como seria um código parrot? Tem exemplos ou é "ilegivel" ao olho humano? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 01/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > Em 01/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > > um duvida.. perl6 sera interpretado por perl5? > > Gabriel: > > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. > > O meu código somente gera perl5. Mas se você olhar tem uma subrotina > chamada emit() - se você modificar esta subrotina, pode fazer o > compilador emitir código da forma que você quiser (experimente!). > > > ficou bem interessante o codigo.. dei valor. > > Valeu! > > - Flavio S. Glock > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:24:01 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:24:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" In-Reply-To: References: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> Message-ID: <8ff2963a0603011024l3449c63aq@mail.gmail.com> Flávio: > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. Como seria um código parrot? Tem exemplos ou é "ilegivel" ao olho humano? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 01/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > Em 01/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > > um duvida.. perl6 sera interpretado por perl5? > > Gabriel: > > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. > > O meu código somente gera perl5. Mas se você olhar tem uma subrotina > chamada emit() - se você modificar esta subrotina, pode fazer o > compilador emitir código da forma que você quiser (experimente!). > > > ficou bem interessante o codigo.. dei valor. > > Valeu! > > - Flavio S. Glock > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 10:24:01 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:24:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" In-Reply-To: References: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> Message-ID: <8ff2963a0603011024l3449c63aq@mail.gmail.com> Flávio: > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. Como seria um código parrot? Tem exemplos ou é "ilegivel" ao olho humano? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 01/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > Em 01/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > > um duvida.. perl6 sera interpretado por perl5? > > Gabriel: > > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. > > O meu código somente gera perl5. Mas se você olhar tem uma subrotina > chamada emit() - se você modificar esta subrotina, pode fazer o > compilador emitir código da forma que você quiser (experimente!). > > > ficou bem interessante o codigo.. dei valor. > > Valeu! > > - Flavio S. Glock > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From fglock em gmail.com Wed Mar 1 10:51:21 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:51:21 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Subprojeto do Perl6 - "p6-in-p5" In-Reply-To: <8ff2963a0603011024l3449c63aq@mail.gmail.com> References: <000c01c63d52$0c171610$0100000a@catatau> <8ff2963a0603011024l3449c63aq@mail.gmail.com> Message-ID: Em 01/03/06, João Gabriel escreveu: > Flávio: > > O compilador tem a opção de gerar código compatível com o perl5, mas > > também pode gerar parrot, javascript, jvm, ou binário nativo. > > Como seria um código parrot? Tem exemplos ou é "ilegivel" ao olho humano? João: Não chega a ser ilegível - apenas é mais "baixo nível", no sentido de que precisa mais instruções para fazer a mesma coisa: http://www.parrotcode.org/examples/pir.html - Flavio S. Glock From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 11:50:45 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 16:50:45 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?A_sintaxe_do_Perl_6_ir=E1_mudar_muit?= =?iso-8859-1?q?o_em_rela=E7=E3o_ao_Perl_5=3F?= Message-ID: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> Essa é p/ o pessoal que está "mais" por dentro do Perl 6: a sintaxe irá mudar muito em relação à sintaxe do Perl 5? Coisas do tipo... "print" será substituido pelo "say"? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From donatoaz em gmail.com Wed Mar 1 11:53:57 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Wed, 1 Mar 2006 16:53:57 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_A_sintaxe_do_Perl_6?= =?ISO-8859-1?Q?_ir=E1_mudar_muito_em_rela=E7=E3o_ao_Perl_5=3F?= In-Reply-To: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> References: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> Message-ID: <1746e3e30603011153i314db13dx313e83dd1c56d086@mail.gmail.com> On 3/1/06, João Gabriel wrote: > Essa é p/ o pessoal que está "mais" por dentro do Perl 6: > > a sintaxe irá mudar muito em relação à sintaxe do Perl 5? > > Coisas do tipo... > > "print" será substituido pelo "say"? João, há algum tempo o Flavio postou na lista uma apresentação realizada sobre o Perl 6 que esclarece bastante este tópico. Pesquise nos arquivos da lista por Palestra ou Apresentação Perl 6 com attachments do flavio.. > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut the first rule of Perl Club is you don't talk about Perl Club Slackware user #390325 From glasswalk3r em yahoo.com.br Wed Mar 1 13:08:38 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Wed, 1 Mar 2006 18:08:38 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?administrando_sess=F5es_de_usu=E1rio?= =?iso-8859-1?q?s?= Message-ID: <20060301210839.47698.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Olá monges, Estive pesquisando quais as formas disponíveis para gerenciar sessões de aplicações web usando Perl. O CPAN possui mais opções que talvez eu quisesse ver no momento. Alguém poderia me dar algumas sugestões? Eu gostaria de sugestões que incluíssem uso de cookies e reescrita de URL's e também gerenciáveis pela aplicação ou pelo servidor web. Grato à todos, Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From jamorreu em gmail.com Wed Mar 1 15:05:49 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 20:05:49 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_administrando_sess=F5es_de_usu=E1rios?= In-Reply-To: <20060301210839.47698.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> References: <20060301210839.47698.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <8ff2963a0603011505x370ac42bq@mail.gmail.com> Uma forma de sessão que eu costumo utilizar é cookies + IP e um número aleatório, na qual o ip e o número aleatório - feito pelo Perl, ficam gravados em um banco de dados. Na hora de fazer a verificação, usa-se o cookie para mostrar ao servidor qual é seu número aleatório e o IP o servidor capta normalmente. -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 01/03/06, Alceu R. de Freitas Jr. escreveu: > Olá monges, > > Estive pesquisando quais as formas disponíveis para > gerenciar sessões de aplicações web usando Perl. O > CPAN possui mais opções que talvez eu quisesse ver no > momento. > > Alguém poderia me dar algumas sugestões? Eu gostaria > de sugestões que incluíssem uso de cookies e reescrita > de URL's e também gerenciáveis pela aplicação ou pelo > servidor web. > > Grato à todos, > > > Alceu Rodrigues de Freitas Junior > -------------------------------------- > glasswalk3r em yahoo.com.br > http://www.imortais.cjb.net > ----------------------------------------------------------------------- > A well-used door needs no oil on its hinges. > A swift-flowing stream does not grow stagnant. > Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. > Software rots if not used. > These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 > > > > _______________________________________________________ > Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! > http://br.acesso.yahoo.com > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 1 16:42:47 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 1 Mar 2006 21:42:47 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6W1NwYW1dIFtDYXNjYXZlbC1wbV0gYWRtaW5pc3RyYW5kbyBz?= =?iso-8859-1?b?ZXNz9WVzIGRlIHVzdeFyaW9z?= Message-ID: > Olá monges, > > Estive pesquisando quais as formas disponíveis para > gerenciar sessões de aplicações web usando Perl. O > CPAN possui mais opções que talvez eu quisesse ver no > momento. > > Alguém poderia me dar algumas sugestões? Eu gostaria > de sugestões que incluíssem uso de cookies e reescrita > de URL's e também gerenciáveis pela aplicação ou pelo > servidor web. Tudo bem Alceu? Eu costumo usar um "pacotinho básico" para essas coisas: CGI::Session e CGI::Cookie. São pacotes já "sacramentados" no CPAN, muito robustos, e extremamente simples de controlar variáveis de sessão, e se você quiser, dá pra armazenar essas informações via DBI ou até mesmo via Storable. Se quiser incrementar ainda mais, sugiro que você dê uma olhada em CGI::Application para facilitar o processo de autenticação (e muito mais). E sugiro que você pesquise sobre Template Toolkit, e dê uma olhada na sessão de artigos, no site dos perl mongers de são paulo - http://sao-paulo.pm.org/papers/ Tem um artigo muito bom que fala exatamente sobre isso o que você procura, além de dar uma boa sugestão sobre como se desenvolver para a web. O artigo foi escrito pelo Luís Campos de Carvalho, onde ele sugere MVC e esses pacotes legais para criar um sistema básico de autenticação. Está tudo detalhadamente explicado. Espero ter ajudado. Cheers!!! -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From breno em clavis.com.br Wed Mar 1 16:44:17 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Wed, 01 Mar 2006 21:44:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL Message-ID: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> Pessoal, estava olhando a lista preliminar de palestras do FISL e fiquei chocado: não há *NENHUMA* palestra sobre Perl! Procurando na grade achei a seguinte "concorrência": Java: ----- -Produtividade Máxima: Java? Ruby?? -FUMIGANT - Geração de código utilizando Java e software livre -Java Finite State Machines via Web Services -tem uma seção inteira só para o "Encontro Javali" (hoje está vazia, mas o link está lá!) Python: ------- -4º encontro da comunidade Python/Zope/Plone -Plone no Desktop: Integração com Nautilus utilizando Python -Resolvendo Quebra-Cabeças com Python -Python: Cabe no seu bolso, no seu micro, no seu cérebro! -Best practices for Python GUI development Pra não dizer que não havia nada, temos apenas a palestra do Mago: - O Portal do Monastério, como se tornar um Monge Perl que naturalmente não está enquadrada em desenvolvimento, mas em "comunidade, filosofia e cultura livre". Lógico que eu não duvido da habilidade que o Mago tem em "puxar a sardinha" pro lado do Perl, mas não temos nenhuma palestra técnica sobre a linguagem! Como os desenvolvedores, curiosos e outros vão ver o Perl? Como traremos a visibilidade que tanto desejamos para o Perl? Estaria eu olhando no lugar errado? Alguém enviou material e foi recusado? Se sim, qual a justificativa? Como podemos trabalhar para que no próximo FISL tenhamos tantas palestras sobre Perl que eles pensem até em criar uma seção exclusiva para nós? Enfim, estou indignado, queria desabafar um pouco e saber a opinião de vcs ;) []s breno PS: Só pra constar, há ainda uma palestra chamada: "Ferramentas de software livre ou código aberto para bioinformática" cujo palestrante é do LNCC. Fora a fama de Perl com bioinformática, felizmente sabemos que no LNCC todos (ou quase todos) os sistemas são feitos em ou utilizam Perl de alguma forma, o que sugere que o Perl será mencionado (embora não tenha visto nenhuma menção na descrição detalhada da palestra). E talvez haja alguma menção do Perl em outras palestras também, mas sempre fora do tema. Será que podemos esperar tanta evangelização através de palestras indiretas? Eu lembro que na palestra do Lance Spitzner no I SegInfo ele disse que nunca se dedicou à programação, mas que arranhava um pouco de Perl. Eu vibrei na hora, mas foi uma declaração tão rápida que não deve ter sido percebida pelos de ouvido pouco treinado. No último FISL dei uma palestra sobre o Labrador e mencionei o Perl várias vezes, inclusive pq grande parte das funcionalidades do Labrador se devem ao Perl. Mas mesmo assim não pude me dedicar ou me aprofundar no tema, pq fugia do escopo da palestra. Precisamos de mais palestras de Perl!!! ;) From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 1 17:11:19 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 1 Mar 2006 22:11:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> Message-ID: <002401c63d96$3be0e120$0100000a@catatau> Apoiado companheiro! Percebi o mesmo quando olhei o cronograma da FISL. Mas não me sinto muito a vontade de debater, por eu não fazer parte do 'grupo' de palestrantes, não fazer palestras (espero fazer um dia...), e nao 'ajudar' (pelo menos diretamente) no quesito 'palestras'. hehe Mas fiquei com essa duvida tambem.. veremos as respostas. ----- Original Message ----- From: "Breno G. de Oliveira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 01, 2006 9:44 PM Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL Pessoal, estava olhando a lista preliminar de palestras do FISL e fiquei chocado: não há *NENHUMA* palestra sobre Perl! Procurando na grade achei a seguinte "concorrência": Java: ----- -Produtividade Máxima: Java? Ruby?? -FUMIGANT - Geração de código utilizando Java e software livre -Java Finite State Machines via Web Services -tem uma seção inteira só para o "Encontro Javali" (hoje está vazia, mas o link está lá!) Python: ------- -4º encontro da comunidade Python/Zope/Plone -Plone no Desktop: Integração com Nautilus utilizando Python -Resolvendo Quebra-Cabeças com Python -Python: Cabe no seu bolso, no seu micro, no seu cérebro! -Best practices for Python GUI development Pra não dizer que não havia nada, temos apenas a palestra do Mago: - O Portal do Monastério, como se tornar um Monge Perl que naturalmente não está enquadrada em desenvolvimento, mas em "comunidade, filosofia e cultura livre". Lógico que eu não duvido da habilidade que o Mago tem em "puxar a sardinha" pro lado do Perl, mas não temos nenhuma palestra técnica sobre a linguagem! Como os desenvolvedores, curiosos e outros vão ver o Perl? Como traremos a visibilidade que tanto desejamos para o Perl? Estaria eu olhando no lugar errado? Alguém enviou material e foi recusado? Se sim, qual a justificativa? Como podemos trabalhar para que no próximo FISL tenhamos tantas palestras sobre Perl que eles pensem até em criar uma seção exclusiva para nós? Enfim, estou indignado, queria desabafar um pouco e saber a opinião de vcs ;) []s breno PS: Só pra constar, há ainda uma palestra chamada: "Ferramentas de software livre ou código aberto para bioinformática" cujo palestrante é do LNCC. Fora a fama de Perl com bioinformática, felizmente sabemos que no LNCC todos (ou quase todos) os sistemas são feitos em ou utilizam Perl de alguma forma, o que sugere que o Perl será mencionado (embora não tenha visto nenhuma menção na descrição detalhada da palestra). E talvez haja alguma menção do Perl em outras palestras também, mas sempre fora do tema. Será que podemos esperar tanta evangelização através de palestras indiretas? Eu lembro que na palestra do Lance Spitzner no I SegInfo ele disse que nunca se dedicou à programação, mas que arranhava um pouco de Perl. Eu vibrei na hora, mas foi uma declaração tão rápida que não deve ter sido percebida pelos de ouvido pouco treinado. No último FISL dei uma palestra sobre o Labrador e mencionei o Perl várias vezes, inclusive pq grande parte das funcionalidades do Labrador se devem ao Perl. Mas mesmo assim não pude me dedicar ou me aprofundar no tema, pq fugia do escopo da palestra. Precisamos de mais palestras de Perl!!! ;) _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 1 18:00:22 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:00:22 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Fw:_=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_comunidade_Perl_bra?= =?iso-8859-1?Q?sileira._ERA:_Re:_=5BCascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= Message-ID: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> Repassando o e-mail do Igor (já que ele envia mas o pm.org não distribui). ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: Sent: Wednesday, March 01, 2006 10:48 PM Subject: [igor em izut.com: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] > ----- Forwarded message from Igor Sutton Lopes ----- > > Date: Wed, 1 Mar 2006 22:43:39 -0300 > From: Igor Sutton Lopes > To: Cascavel Perl Mongers > Subject: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: > [Cascavel-pm] Perl e o FISL > > Pessoal, > > Creio que a principal razão disso acontecer é que ainda não conseguimos > nos > organizar como comunidade. Você vê consegue definir bem as comunidades > Java, > Python e até Mono, porém ainda não vê bem organizada a comunidade Perl > brasileira. Acho que temos que dar uns passos de elefante este ano para > que > possamos trazer a seriedade e empenho de grupo de usuários. Em Porto > Alegre, > estamos conversando com a SUCESU-RS para que o grupo de usuários regional > seja vinculado à mesma. Assim que tivermos esta confirmação, começaremos a > fomentar eventos relacionados a tecnologia com Perl. > > Acho que está mais do que na hora de nos organizarmos e mostrar que Perl > possui uma comunidade ativa no Brail. > > Aproveitando este email, acho que para este FISL as coisas estão "em cima > do > laço", e creio que tenhamos que pensar algo para o próximo CONISLI ou até > mesmo para o FISL do próximo ano. > > Conversando no #perl.br @ irc.freenode.org, lançamos alguns pontos para > que > sejam analisados agora por todos, e ver onde podemos ser úteis. Sugerimos > que > seja dada ênfase, em um primeiro momento, ao portal SBP. > > O que seria este portal? Ao meu ver, seria um portal aos moldes do Python > Brasil, onde todos nós poderíamos complementar. Seja com snippets de > código, > FAQ's, algoritmos, etc. Além de ser um centralizador de informações sobre > Perl em Português, agiria também como um guarda-chuva para todos as > regionais. Assim, todas as regionais se relacionariam e saberiam sobre > eventos, atividades e projetos com maior facilidade (e registro). > > Após este material ser centralizado, poderia ser utilizado como início > para > os artigos da Teqneek, e então esta poderia ter uma periodicidade > combinada > (bimestralmente, por exemplo). > > Creio que, da maneira descrita acima, teríamos uma comunidade mais > integrada, > além de fazermos a SBP uma referência sobre Perl no Brasil. > > Por favor, complementem e mãos à obra! > > On Wed, Mar 01, 2006 at 10:11:19PM -0300, Gabriel Vieira wrote: >> Apoiado companheiro! >> >> Percebi o mesmo quando olhei o cronograma da FISL. >> >> Mas não me sinto muito a vontade de debater, por eu não fazer parte do >> 'grupo' de palestrantes, não fazer palestras (espero fazer um dia...), e >> nao >> 'ajudar' (pelo menos diretamente) no quesito 'palestras'. hehe >> >> Mas fiquei com essa duvida tambem.. veremos as respostas. >> > > -- > Igor Sutton Lopes > - > It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. > William Blake > > ----- End forwarded message ----- > > -- > Igor Sutton Lopes > - > It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. > William Blake From igor em izut.com Wed Mar 1 18:18:54 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:18:54 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TESTE - Desconsiderem esta mensagem! Message-ID: <20060302021854.GG17498@izut.com> Milhares de desculpas, desconsiderem esta mensagem :) -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From igor em izut.com Wed Mar 1 18:22:39 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:22:39 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Sugest=F5es_para_=22agitar?= =?iso-8859-1?Q?=22_a_comunidad?= =?iso-8859-1?Q?e?= Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL Message-ID: <20060302022239.GH17498@izut.com> Pessoal, Desculpem a repetição, pois o Gabriel já enviou esta mensagem. Porém, o pessoal do #perl.br pediu que enviasse novamente, e agora que meu cliente de email já está funcionando corretamente, posso fazê-lo. Então aí vai: Creio que a principal razão disso acontecer é que ainda não conseguimos nos organizar como comunidade. Você vê consegue definir bem as comunidades Java, Python e até Mono, porém ainda não vê bem organizada a comunidade Perl brasileira. Acho que temos que dar uns passos de elefante este ano para que possamos trazer a seriedade e empenho de grupo de usuários. Em Porto Alegre, estamos conversando com a SUCESU-RS para que o grupo de usuários regional seja vinculado à mesma. Assim que tivermos esta confirmação, começaremos a fomentar eventos relacionados a tecnologia com Perl. Acho que está mais do que na hora de nos organizarmos e mostrar que Perl possui uma comunidade ativa no Brail. Aproveitando este email, acho que para este FISL as coisas estão "em cima do laço", e creio que tenhamos que pensar algo para o próximo CONISLI ou até mesmo para o FISL do próximo ano. Conversando no #perl.br @ irc.freenode.org, lançamos alguns pontos para que sejam analisados agora por todos, e ver onde podemos ser úteis. Sugerimos que seja dada ênfase, em um primeiro momento, ao portal SBP. O que seria este portal? Ao meu ver, seria um portal aos moldes do Python Brasil, onde todos nós poderíamos complementar. Seja com snippets de código, FAQ's, algoritmos, etc. Além de ser um centralizador de informações sobre Perl em Português, agiria também como um guarda-chuva para todos as regionais. Assim, todas as regionais se relacionariam e saberiam sobre eventos, atividades e projetos com maior facilidade (e registro). Após este material ser centralizado, poderia ser utilizado como início para os artigos da Teqneek, e então esta poderia ter uma periodicidade combinada (bimestralmente, por exemplo). Creio que, da maneira descrita acima, teríamos uma comunidade mais integrada, além de fazermos a SBP uma referência sobre Perl no Brasil. Por favor, complementem e mãos à obra! On Wed, Mar 01, 2006 at 10:11:19PM -0300, Gabriel Vieira wrote: > Apoiado companheiro! > > Percebi o mesmo quando olhei o cronograma da FISL. > > Mas não me sinto muito a vontade de debater, por eu não fazer parte do > 'grupo' de palestrantes, não fazer palestras (espero fazer um dia...), e nao > 'ajudar' (pelo menos diretamente) no quesito 'palestras'. hehe > > Mas fiquei com essa duvida tambem.. veremos as respostas. > -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From pmpoa em galvao.eti.br Wed Mar 1 18:31:08 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Wed, 01 Mar 2006 23:31:08 -0300 Subject: Fw: =?ISO-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_?= =?ISO-8859-1?Q?comunidade_Perl_brasileira=2E_ERA=3A_Re=3A_=5BC?= =?ISO-8859-1?Q?ascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= In-Reply-To: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> Message-ID: <440658EC.6000608@galvao.eti.br> Concordo plenamente (estava participando da conversa no #perl.br). Pelo que já vimos aqui na lista estamos cheios de material de ótima qualidade (vários monges, eu incluído, já postaram materiais aqui) e precisamos de um lugar onde isso seja disponibilizado com alta visibilidade. Temos ótimas iniciativas de todos, mas como as coisas são feitas regionalmente o impacto disso acaba ficando pulverizado e por consequência mais fraco do que poderia ser. Seguido alguém vem até mim e pergunta sobre Perl, já que aqui no RS existem poucos profissionais realmente dedicados à linguagem, e eu tenho que ficar apontando trocentas direções pro cara (portoalegre.pm, cascavel.pm, perlmonks, etc...) Precisamos de um lar, um lugar onde tudo se centralize. Dessa forma ganhamos em visibilidade, em impacto e principalmente na sensação de que Perl não morreu, já que daremos uma idéia de continuidade, de coisas acontecendo o tempo todo e com frequência. Sei que seguido eu "peco" contra a organização por aqui por absoluta falta de tempo, mas contem comigo pro que eu puder ajudar. Abraços, Galvão Gabriel Vieira wrote: > Repassando o e-mail do Igor (já que ele envia mas o pm.org não distribui). > > ----- Original Message ----- > From: "Igor Sutton Lopes" > To: > Sent: Wednesday, March 01, 2006 10:48 PM > Subject: [igor em izut.com: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl > brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] > > > >> ----- Forwarded message from Igor Sutton Lopes ----- >> >> Date: Wed, 1 Mar 2006 22:43:39 -0300 >> From: Igor Sutton Lopes >> To: Cascavel Perl Mongers >> Subject: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: >> [Cascavel-pm] Perl e o FISL >> >> Pessoal, >> >> Creio que a principal razão disso acontecer é que ainda não conseguimos >> nos >> organizar como comunidade. Você vê consegue definir bem as comunidades >> Java, >> Python e até Mono, porém ainda não vê bem organizada a comunidade Perl >> brasileira. Acho que temos que dar uns passos de elefante este ano para >> que >> possamos trazer a seriedade e empenho de grupo de usuários. Em Porto >> Alegre, >> estamos conversando com a SUCESU-RS para que o grupo de usuários regional >> seja vinculado à mesma. Assim que tivermos esta confirmação, começaremos a >> fomentar eventos relacionados a tecnologia com Perl. >> >> Acho que está mais do que na hora de nos organizarmos e mostrar que Perl >> possui uma comunidade ativa no Brail. >> >> Aproveitando este email, acho que para este FISL as coisas estão "em cima >> do >> laço", e creio que tenhamos que pensar algo para o próximo CONISLI ou até >> mesmo para o FISL do próximo ano. >> >> Conversando no #perl.br @ irc.freenode.org, lançamos alguns pontos para >> que >> sejam analisados agora por todos, e ver onde podemos ser úteis. Sugerimos >> que >> seja dada ênfase, em um primeiro momento, ao portal SBP. >> >> O que seria este portal? Ao meu ver, seria um portal aos moldes do Python >> Brasil, onde todos nós poderíamos complementar. Seja com snippets de >> código, >> FAQ's, algoritmos, etc. Além de ser um centralizador de informações sobre >> Perl em Português, agiria também como um guarda-chuva para todos as >> regionais. Assim, todas as regionais se relacionariam e saberiam sobre >> eventos, atividades e projetos com maior facilidade (e registro). >> >> Após este material ser centralizado, poderia ser utilizado como início >> para >> os artigos da Teqneek, e então esta poderia ter uma periodicidade >> combinada >> (bimestralmente, por exemplo). >> >> Creio que, da maneira descrita acima, teríamos uma comunidade mais >> integrada, >> além de fazermos a SBP uma referência sobre Perl no Brasil. >> >> Por favor, complementem e mãos à obra! >> >> On Wed, Mar 01, 2006 at 10:11:19PM -0300, Gabriel Vieira wrote: >> >>> Apoiado companheiro! >>> >>> Percebi o mesmo quando olhei o cronograma da FISL. >>> >>> Mas não me sinto muito a vontade de debater, por eu não fazer parte do >>> 'grupo' de palestrantes, não fazer palestras (espero fazer um dia...), e >>> nao >>> 'ajudar' (pelo menos diretamente) no quesito 'palestras'. hehe >>> >>> Mas fiquei com essa duvida tambem.. veremos as respostas. >>> >>> >> -- >> Igor Sutton Lopes >> - >> It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. >> William Blake >> >> ----- End forwarded message ----- >> >> -- >> Igor Sutton Lopes >> - >> It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. >> William Blake >> > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From acid06 em gmail.com Wed Mar 1 18:32:27 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:32:27 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_administrando_sess=F5es_de_usu=E1rios?= In-Reply-To: <20060301210839.47698.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> References: <20060301210839.47698.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603011832n7f7995f0g6f5ba8e4c593ef76@mail.gmail.com> On 3/1/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Alguém poderia me dar algumas sugestões? Eu gostaria > de sugestões que incluíssem uso de cookies e reescrita > de URL's e também gerenciáveis pela aplicação ou pelo > servidor web. Bom, eu agora sou garoto propaganda do Catalyst. ;-) Assim sendo, tenho que citar o quanto isso é uma tarefa fácil e trivial de se fazer no Catalyst, utilizando o Catalyst::Plugin::Session. Na verdade, essas tarefas "maquinais" como autenticação, autorização, acesso ao banco de dados são tratadas pelo Catalyst, deixando os desenvolvedores com uma única preocupação: as regras de negócio. -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Wed Mar 1 18:35:23 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:35:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> On 3/1/06, Breno G. de Oliveira wrote: > estava olhando a lista preliminar de palestras do FISL e fiquei chocado: > não há *NENHUMA* palestra sobre Perl! Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. Eu tinha interesse em ter submetido alguma coisa, mas a chamada de trabalhos do FISL é muito antes da data do evento propriamento dito, eu nunca consigo planejar as coisas com tanta antecedência assim. Quem sabe no próximo eu tento algo. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 1 18:47:50 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:47:50 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_Fw:_=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_comunidade_Perl?= =?iso-8859-1?Q?_brasileira._ERA:_Re:_=5BCascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> Message-ID: <001601c63da3$b6b7a4d0$0100000a@catatau> Faço suas as minhas palavras :) Abraços. ----- Original Message ----- From: ""Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm"" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 01, 2006 11:31 PM Subject: Re: Fw: [Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] Concordo plenamente (estava participando da conversa no #perl.br). Pelo que já vimos aqui na lista estamos cheios de material de ótima qualidade (vários monges, eu incluído, já postaram materiais aqui) e precisamos de um lugar onde isso seja disponibilizado com alta visibilidade. Temos ótimas iniciativas de todos, mas como as coisas são feitas regionalmente o impacto disso acaba ficando pulverizado e por consequência mais fraco do que poderia ser. Seguido alguém vem até mim e pergunta sobre Perl, já que aqui no RS existem poucos profissionais realmente dedicados à linguagem, e eu tenho que ficar apontando trocentas direções pro cara (portoalegre.pm, cascavel.pm, perlmonks, etc...) Precisamos de um lar, um lugar onde tudo se centralize. Dessa forma ganhamos em visibilidade, em impacto e principalmente na sensação de que Perl não morreu, já que daremos uma idéia de continuidade, de coisas acontecendo o tempo todo e com frequência. Sei que seguido eu "peco" contra a organização por aqui por absoluta falta de tempo, mas contem comigo pro que eu puder ajudar. Abraços, Galvão Gabriel Vieira wrote: > Repassando o e-mail do Igor (já que ele envia mas o pm.org não distribui). > > ----- Original Message ----- > From: "Igor Sutton Lopes" > To: > Sent: Wednesday, March 01, 2006 10:48 PM > Subject: [igor em izut.com: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl > brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] > > > >> ----- Forwarded message from Igor Sutton Lopes ----- >> >> Date: Wed, 1 Mar 2006 22:43:39 -0300 >> From: Igor Sutton Lopes >> To: Cascavel Perl Mongers >> Subject: Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: >> [Cascavel-pm] Perl e o FISL >> >> Pessoal, >> >> Creio que a principal razão disso acontecer é que ainda não conseguimos >> nos >> organizar como comunidade. Você vê consegue definir bem as comunidades >> Java, >> Python e até Mono, porém ainda não vê bem organizada a comunidade Perl >> brasileira. Acho que temos que dar uns passos de elefante este ano para >> que >> possamos trazer a seriedade e empenho de grupo de usuários. Em Porto >> Alegre, >> estamos conversando com a SUCESU-RS para que o grupo de usuários regional >> seja vinculado à mesma. Assim que tivermos esta confirmação, começaremos >> a >> fomentar eventos relacionados a tecnologia com Perl. >> >> Acho que está mais do que na hora de nos organizarmos e mostrar que Perl >> possui uma comunidade ativa no Brail. >> >> Aproveitando este email, acho que para este FISL as coisas estão "em cima >> do >> laço", e creio que tenhamos que pensar algo para o próximo CONISLI ou até >> mesmo para o FISL do próximo ano. >> >> Conversando no #perl.br @ irc.freenode.org, lançamos alguns pontos para >> que >> sejam analisados agora por todos, e ver onde podemos ser úteis. Sugerimos >> que >> seja dada ênfase, em um primeiro momento, ao portal SBP. >> >> O que seria este portal? Ao meu ver, seria um portal aos moldes do Python >> Brasil, onde todos nós poderíamos complementar. Seja com snippets de >> código, >> FAQ's, algoritmos, etc. Além de ser um centralizador de informações sobre >> Perl em Português, agiria também como um guarda-chuva para todos as >> regionais. Assim, todas as regionais se relacionariam e saberiam sobre >> eventos, atividades e projetos com maior facilidade (e registro). >> >> Após este material ser centralizado, poderia ser utilizado como início >> para >> os artigos da Teqneek, e então esta poderia ter uma periodicidade >> combinada >> (bimestralmente, por exemplo). >> >> Creio que, da maneira descrita acima, teríamos uma comunidade mais >> integrada, >> além de fazermos a SBP uma referência sobre Perl no Brasil. >> >> Por favor, complementem e mãos à obra! >> >> On Wed, Mar 01, 2006 at 10:11:19PM -0300, Gabriel Vieira wrote: >> >>> Apoiado companheiro! >>> >>> Percebi o mesmo quando olhei o cronograma da FISL. >>> >>> Mas não me sinto muito a vontade de debater, por eu não fazer parte do >>> 'grupo' de palestrantes, não fazer palestras (espero fazer um dia...), e >>> nao >>> 'ajudar' (pelo menos diretamente) no quesito 'palestras'. hehe >>> >>> Mas fiquei com essa duvida tambem.. veremos as respostas. >>> >>> >> -- >> Igor Sutton Lopes >> - >> It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. >> William Blake >> >> ----- End forwarded message ----- >> >> -- >> Igor Sutton Lopes >> - >> It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. >> William Blake >> > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From joenio em gmail.com Thu Mar 2 04:19:33 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Thu, 2 Mar 2006 09:19:33 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> Message-ID: <65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com> Em 01/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > > estava olhando a lista preliminar de palestras do FISL e fiquei chocado: > > não há *NENHUMA* palestra sobre Perl! > > Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. Nao fique desanimado... teremos algumas palestras dentro da programação do FISL, veja: http://www.perl.org.br/yapc/ Além de estarmos planejando mini-palestras no Stand de usuários, e aqui voce poderia apresentar algo... email-me joeniom em yahoo.com.br sobre o tema de sua palestra. ;-) E lógico... será o encontro (técnico|social) Brasileiro de Usuarios Perl (YAPC::Brasil::2006)... os Monges todos lá reunidos... Abraços, -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From monsieur_champs em yahoo.com.br Thu Mar 2 04:26:11 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Thu, 02 Mar 2006 12:26:11 +0000 Subject: [Cascavel-pm] administrando =?ISO-8859-1?Q?sess=F5es_de_?= =?ISO-8859-1?Q?usu=E1rios?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4406E463.4040105@yahoo.com.br> Alceu wrote: >>Olá monges, >> >>Estive pesquisando quais as formas disponíveis para >>gerenciar sessões de aplicações web usando Perl. O >>CPAN possui mais opções que talvez eu quisesse ver no >>momento. >> >>Alguém poderia me dar algumas sugestões? Eu gostaria >>de sugestões que incluíssem uso de cookies e reescrita >>de URL's e também gerenciáveis pela aplicação ou pelo >>servidor web. Além do meu artigo, que pode ajudar com ferramentas mais conhecidas, eu sugiro que você veja algumas coisas relacionadas com o LiveJournal (www.livejournal.com). Infelizmente, as ferramentas do LiveJournal não estão publicadas no CPAN, nem são bem organizadas para isso. Pode dar um pouco de trabalho aprender sobre elas. Mas pode valer à pena. Espero que isso ajude também. Putamplexos, ora pois! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From juliano.dantas em gmail.com Thu Mar 2 05:02:40 2006 From: juliano.dantas em gmail.com (Juliano Dantas) Date: Thu, 2 Mar 2006 10:02:40 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?assunto_1_-_Sugest=F5es_para_=22agit?= =?iso-8859-1?q?ar=22_a_comunidade_Perl_brasileira=2E_ERA?= Message-ID: Igor, Apenas como observação: - Para que tudo isso se concretisse, não podemos esquecer dos custos. - Sugiro que fosse feito um projeto, incluindo cronograma para pôr em pratica a criação desse portal. - Nesse projeto deve-se colocar todos os custos à curto, médio e longo prazo, inclusive para manter o site. Definir quem serão os administradores do site, comercial, propaganda e divulgação. Acho que deve-se pensar em um ambiente que não tenhamos problemas futuros, como existe hoje em portal mal planejado. Abraços Juliano Dantas Almeida Silva -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060302/88235456/attachment.html From donatoaz em gmail.com Thu Mar 2 10:48:03 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Thu, 2 Mar 2006 15:48:03 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_Fw:_[Sugest=F5es_para_"agitar"_a_comunidade_Perl?= =?ISO-8859-1?Q?_brasileira._ERA:_Re:_[Cascavel-pm]_Perl_e_o_FISL]?= In-Reply-To: <440658EC.6000608@galvao.eti.br> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> Message-ID: <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> On 3/1/06, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > Precisamos de um lar, um lugar onde tudo se centralize. Dessa forma > ganhamos em visibilidade, em impacto e principalmente na sensação de que > Perl não morreu, já que daremos uma idéia de continuidade, de coisas > acontecendo o tempo todo e com frequência. quem tem permissao de mudar o site da sociedade brasileira? -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut the first rule of Perl Club is you don't talk about Perl Club Slackware user #390325 From jamorreu em gmail.com Thu Mar 2 10:49:55 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Thu, 2 Mar 2006 15:49:55 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> <65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> Nilson Santos F. Jr.... > Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. Infelismente somos dois. Fora a falta de ânimo com o FISL, é complicado arrumar verba p/ ir pro sul e ficar por lá quatro dias e ver poucas (ou quase nenhuma) palestras de meu interesse. -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From jamorreu em gmail.com Thu Mar 2 10:51:56 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Thu, 2 Mar 2006 15:51:56 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_Fw:_[Sugest=F5es_para_"agitar"_a_comunidade_Perl?= =?ISO-8859-1?Q?_brasileira._ERA:_Re:_[Cascavel-pm]_Perl_e_o_FISL]?= In-Reply-To: <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> Donato > quem tem permissao de mudar o site da sociedade brasileira? Se eu não me engano é o Er. Galvão, Flávio Glock e o Mago. Acho que são eles. -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From pmpoa em galvao.eti.br Thu Mar 2 11:13:30 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Thu, 02 Mar 2006 16:13:30 -0300 Subject: Fw: =?ISO-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_?= =?ISO-8859-1?Q?comunidade_Perl_brasileira=2E_ERA=3A_Re=3A_=5BC?= =?ISO-8859-1?Q?ascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= In-Reply-To: <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> Message-ID: <440743DA.40309@galvao.eti.br> A "permissão" (FTP, etc...) creio que quem tem é o Fabiano. Fabiano, pode confirmar? Galvão João Gabriel wrote: > Donato > >> quem tem permissao de mudar o site da sociedade brasileira? >> > > Se eu não me engano é o Er. Galvão, Flávio Glock e o Mago. > > Acho que são eles. > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From sammuel.souza em gmail.com Thu Mar 2 10:52:29 2006 From: sammuel.souza em gmail.com (Sammuel de Souza) Date: Thu, 2 Mar 2006 15:52:29 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net><9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com><000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> Message-ID: <00b701c63e2a$787f8750$41fea8c0@sammuel> João, desculpe, mas foi o primeiro lugar que visitei foi o cgiclube.net nao tive exito, talvez por nao sabe o nome do aplicativo procurei por "support on-line" e nao tive exito já visitei, www.hotscripts.com www.sourceforge.net/ você conhece algum por nome ? []'s Douglas ----- Original Message ----- From: "João Gabriel" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 01, 2006 3:20 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Suporte On-line www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em qualquer outro site com conteúdo p/ "webmasters". -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 28/02/06, Sammuel de Souza escreveu: > Ola, > > onde eu acho script's feitos em PERL > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome devo procurar nao estou > achando... > > +/- igual a esse > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > []'s Douglas > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From daniel em ruoso.com Thu Mar 2 11:57:56 2006 From: daniel em ruoso.com (Daniel Ruoso) Date: Thu, 02 Mar 2006 16:57:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <00b701c63e2a$787f8750$41fea8c0@sammuel> References: <20050808133707.1046A15C44@webtest.inova.net> <9a08c9b40508080918e07a840@mail.gmail.com> <000d01c63c75$242989a0$41fea8c0@sammuel> <8ff2963a0603011020i16f9bff4p@mail.gmail.com> <00b701c63e2a$787f8750$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <1141329476.7786.35.camel@cajazeiras.matriz.oktiva.com.br> Em Qui, 2006-03-02 às 15:52 -0300, Sammuel de Souza escreveu: > talvez por nao sabe o nome do aplicativo > procurei por "support on-line" e nao tive exito Uma vez, para resolver esse problema, configurei um servidor IRC e usei o CGI::IRC com modificações (de layout basicamente) e funcionou muito bem... o atendente ficou se conectando a esse servidor usando o GAIM (tem pra windows tambem) de forma que sempre que alguem abria uma janela de atendimento ele recebia uma mensagem instantanea e falava com a figura pelo IRC mesmo... daniel From frighetti em cascavel.pm.org Thu Mar 2 12:08:26 2006 From: frighetti em cascavel.pm.org (Fabiano Reese Righetti) Date: Thu, 02 Mar 2006 17:08:26 -0300 Subject: Fw: =?ISO-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_?= =?ISO-8859-1?Q?comunidade_Perl_brasileira=2E_ERA=3A_Re=3A_=5BC?= =?ISO-8859-1?Q?ascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= In-Reply-To: <440743DA.40309@galvao.eti.br> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> <440743DA.40309@galvao.eti.br> Message-ID: <440750BA.30501@cascavel.pm.org> Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm escreveu: > A "permissão" (FTP, etc...) creio que quem tem é o Fabiano. > > Fabiano, pode confirmar? Exatamente! From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 2 12:14:46 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 2 Mar 2006 17:14:46 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_Fw:_=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_comunidade_Perl?= =?iso-8859-1?Q?_brasileira._ERA:_Re:_=5BCascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com><440743DA.40309@galvao.eti.br> <440750BA.30501@cascavel.pm.org> Message-ID: <004201c63e35$f549ef90$0100000a@catatau> fabiano!!! ta vivo!!!! se pronuncie amigo :) ----- Original Message ----- From: "Fabiano Reese Righetti" To: ; "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 02, 2006 5:08 PM Subject: Re: Fw: [Sugestões para "agitar" a comunidade Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm escreveu: > A "permissão" (FTP, etc...) creio que quem tem é o Fabiano. > > Fabiano, pode confirmar? Exatamente! _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From glasswalk3r em yahoo.com.br Thu Mar 2 12:22:18 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Thu, 2 Mar 2006 17:22:18 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] Suporte On-line In-Reply-To: <00b701c63e2a$787f8750$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <20060302202218.1374.qmail@web30804.mail.mud.yahoo.com> Sammuel, Tente o Freshmeat (http://freshmeat.net). []'s Alceu --- Sammuel de Souza escreveu: > João, > > desculpe, mas foi o primeiro lugar que visitei foi o > cgiclube.net > nao tive exito, > > talvez por nao sabe o nome do aplicativo > procurei por "support on-line" e nao tive exito > > já visitei, > www.hotscripts.com > www.sourceforge.net/ > > você conhece algum por nome ? > > []'s Douglas > > > ----- Original Message ----- > From: "João Gabriel" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Wednesday, March 01, 2006 3:20 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Suporte On-line > > > www.cgiclube.net na sessão de downloads... ou em > qualquer outro site > com conteúdo p/ "webmasters". > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > > > > Em 28/02/06, Sammuel de > Souza escreveu: > > Ola, > > > > onde eu acho script's feitos em PERL > > > > de Suporte on-line, pois nao sei com qual nome > devo procurar nao estou > > achando... > > > > +/- igual a esse > > > > http://www.docpro.com.br/suporte.htm > > > > []'s Douglas > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From igor em izut.com Thu Mar 2 13:00:42 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Thu, 2 Mar 2006 18:00:42 -0300 Subject: Fw: =?iso-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para?= =?iso-8859-1?Q?_=22agitar=22_a_comunidad?= =?iso-8859-1?Q?e?= Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] In-Reply-To: <440750BA.30501@cascavel.pm.org> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> <440743DA.40309@galvao.eti.br> <440750BA.30501@cascavel.pm.org> Message-ID: <20060302210042.GA21572@izut.com> Fabiano, Quais são as informações técnicas do ambiente em que está hospedado o portal? Há suporte a mod_perl, CGI, etc? Existe a possibilidade de instalar o TWiki? Acho que seria um começo. Também seria interessante repassar quem é responsável financeiramente pela hospedagem do site, conforme comentário anterior. Poderíamos também procurar um patrocinador interessado em nos ajudar, se fosse o caso. Podia nos dar alguns esclarecimentos sobre isso? On Thu, Mar 02, 2006 at 05:08:26PM -0300, Fabiano Reese Righetti wrote: > Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm escreveu: > > A "permissão" (FTP, etc...) creio que quem tem é o Fabiano. > > > > Fabiano, pode confirmar? > > Exatamente! > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From nferraz em gmail.com Thu Mar 2 13:44:52 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 2 Mar 2006 18:44:52 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> <65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com> > > Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. > > Infelismente somos dois. Não desanimem. O FISL conta com inúmeros atrativos que, por si só, já valem a pena. Muitas pessoas, do mundo inteiro, vêm para o Brasil somente para este evento: o Larry Wall e o Randal L. Schwartz já vieram; este ano já temos a presença confirmada do Richard Stallman. Este é o melhor evento de software livre do Brasil. E ainda por cima tem o YAPC. O que poderia ser melhor? []s Nelson From pmpoa em galvao.eti.br Thu Mar 2 15:10:02 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Thu, 02 Mar 2006 20:10:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br> <9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com> <65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com> Message-ID: <44077B4A.6020904@galvao.eti.br> Concordo com o Nelson em grau, gênero e número. Achei exageradas as mensagens que vieram pra lista. O FISL é um "puta" dum evento, com nomes que à um custo baixíssimo (em comparação com viajar para os EUA) torna acessíveis palestras excelentes, como do Stallman e do Randall só pra citar dois nomes. O YAPC só pelo fato de acontecer também já é um enorme passo que damos. Claro que sempre pode melhorar, mas só pelo fato de termos o nosso "lugar o sol" dentro da infra-estrutura do FISL já é uma grande coisa. Quem foi no ano passado sabe o sucesso que as palestras dadas no nosso mini-stand fizeram. Todo mundo tava super-orgulhoso de como Perl tava chamando a atenção e despertando interesse. E esse ano contamos novamente com a presença do Randal e agora com a novidade: o David Fetter, que faz parte da equipe de desenvolvimento do PostgreSQL também vai palestrar no FISL e no YAPC. Ou seja, acho que tão chorando de barriga cheia =P Venham primeiro, reclamem depois, pessoal! Aí sim usamos as impressões de todos para melhorarmos o YAPC::SA e o YAPC::Brasil do ano que vem! Abraços, Galvão Nelson Ferraz wrote: >>> Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. >>> >> Infelismente somos dois. >> > > Não desanimem. > > O FISL conta com inúmeros atrativos que, por si só, já valem a pena. > > Muitas pessoas, do mundo inteiro, vêm para o Brasil somente para este > evento: o Larry Wall e o Randal L. Schwartz já vieram; este ano já > temos a presença confirmada do Richard Stallman. > > Este é o melhor evento de software livre do Brasil. > > E ainda por cima tem o YAPC. O que poderia ser melhor? > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 2 15:13:15 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 2 Mar 2006 20:13:15 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br><9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com><65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com><8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com> Message-ID: <001001c63e4e$e5113840$0100000a@catatau> So falta a minha presença pra estourar a boca do balão hehe. ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 02, 2006 6:44 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL > > Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. > > Infelismente somos dois. Não desanimem. O FISL conta com inúmeros atrativos que, por si só, já valem a pena. Muitas pessoas, do mundo inteiro, vêm para o Brasil somente para este evento: o Larry Wall e o Randal L. Schwartz já vieram; este ano já temos a presença confirmada do Richard Stallman. Este é o melhor evento de software livre do Brasil. E ainda por cima tem o YAPC. O que poderia ser melhor? []s Nelson _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From pmpoa em galvao.eti.br Thu Mar 2 15:20:26 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Thu, 02 Mar 2006 20:20:26 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL In-Reply-To: <001001c63e4e$e5113840$0100000a@catatau> References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br><9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com><65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com><8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com> <001001c63e4e$e5113840$0100000a@catatau> Message-ID: <44077DBA.1050603@galvao.eti.br> Prometo que se tu vier vou passar o evento inteiro te chamando de "Grande Gabriel"! Galvão Gabriel Vieira wrote: > So falta a minha presença pra estourar a boca do balão hehe. > > ----- Original Message ----- > From: "Nelson Ferraz" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Thursday, March 02, 2006 6:44 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL > > > >>> Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. >>> >> Infelismente somos dois. >> > > Não desanimem. > > O FISL conta com inúmeros atrativos que, por si só, já valem a pena. > > Muitas pessoas, do mundo inteiro, vêm para o Brasil somente para este > evento: o Larry Wall e o Randal L. Schwartz já vieram; este ano já > temos a presença confirmada do Richard Stallman. > > Este é o melhor evento de software livre do Brasil. > > E ainda por cima tem o YAPC. O que poderia ser melhor? > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 2 15:53:34 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 2 Mar 2006 20:53:34 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e o FISL References: <44063FE1.9040205@clavis.com.br><9a08c9b40603011835s4b9a9ffcsa5f2177d59d32a68@mail.gmail.com><65934b450603020419v51ad6f6dr@mail.gmail.com><8ff2963a0603021049v5939559do@mail.gmail.com> <604cec170603021344n53f2adebk40fa8eb05e581250@mail.gmail.com><001001c63e4e$e5113840$0100000a@catatau> <44077DBA.1050603@galvao.eti.br> Message-ID: <001f01c63e54$873d3bf0$0100000a@catatau> Quem me dera... gostaria mto de ir :) Quem sabe na proxima marcarei presença ;) ----- Original Message ----- From: ""Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm"" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 02, 2006 8:20 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL Prometo que se tu vier vou passar o evento inteiro te chamando de "Grande Gabriel"! Galvão Gabriel Vieira wrote: > So falta a minha presença pra estourar a boca do balão hehe. > > ----- Original Message ----- > From: "Nelson Ferraz" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Thursday, March 02, 2006 6:44 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL > > > >>> Bom. Isso tirou todo o ânimo que eu tinha de ir ao FISL desse ano. >>> >> Infelismente somos dois. >> > > Não desanimem. > > O FISL conta com inúmeros atrativos que, por si só, já valem a pena. > > Muitas pessoas, do mundo inteiro, vêm para o Brasil somente para este > evento: o Larry Wall e o Randal L. Schwartz já vieram; este ano já > temos a presença confirmada do Richard Stallman. > > Este é o melhor evento de software livre do Brasil. > > E ainda por cima tem o YAPC. O que poderia ser melhor? > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From fglock em gmail.com Thu Mar 2 20:35:00 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Fri, 3 Mar 2006 01:35:00 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_A_sintaxe_do_Perl_6?= =?ISO-8859-1?Q?_ir=E1_mudar_muito_em_rela=E7=E3o_ao_Perl_5=3F?= In-Reply-To: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> References: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> Message-ID: Em 01/03/06, João Gabriel escreveu: > Essa é p/ o pessoal que está "mais" por dentro do Perl 6: > > a sintaxe irá mudar muito em relação à sintaxe do Perl 5? um pouco - o Perl 6 tem coisas a mais, mas você poderá continuar usando a sintaxe do Perl 5 se quiser. > "print" será substituido pelo "say"? say é apenas um atalho, que acrescenta "\n" no final. O print continua existindo. a propósito - vejam http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl6.announce/507 - Flavio S. Glock From acid06 em gmail.com Thu Mar 2 20:39:57 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 01:39:57 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_A_sintaxe_do_Perl_6?= =?ISO-8859-1?Q?_ir=E1_mudar_muito_em_rela=E7=E3o_ao_Perl_5=3F?= In-Reply-To: References: <8ff2963a0603011150w32c5641w@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603022039ua79bd25h93e408e36cd04e93@mail.gmail.com> On 3/3/06, Flavio S. Glock wrote: > a propósito - vejam http://www.nntp.perl.org/group/perl.perl6.announce/507 Seu trabalho nisso parece estar indo muito bem. Depois vou ver se dou uma olhada. ;-) -Nilson Santos F. Jr. From fglock em gmail.com Thu Mar 2 21:02:51 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Fri, 3 Mar 2006 02:02:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Pr=F3xima_palestra_sobre_o_Perl_6?= Message-ID: Estou preparando uma palestra para YAPC::Brasil::2006 sobre o meu trabalho no projeto Perl 6. Estou mantendo o rascunho aqui: http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/iterator_engine_TALK Agora está em inglês para que o pessoal do Pugs possa revisar também, mas a palestra será em português. - Flavio S. Glock From shonorio em terra.com.br Fri Mar 3 04:30:16 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Fri, 3 Mar 2006 09:30:16 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C_diz_Oracle?= Message-ID: http://info.abril.com.br/aberto/infonews/032006/02032006-8.shl SÃO PAULO - O CEO da Oracle, Larry Ellison, fez críticas ao que chamou de “visão romântica” do uso software livre, durante a conferência OpenWorld, que ocorre em Tóquio. Para Larry, o sucesso de códigos como o Linux deve-se fundamentalmente ao apoio e investimento de grandes corporações nessas linguagens. Ellison lembrou que empresas como a própria Oracle e a IBM têm investido muitos recursos em sistemas open source e comparou a expectativa gerada pelo open source às revoluções socialistas que varreram o mundo no século XX. "Pensa-se que esses desenvolvedores contribuem do nada e não cobram por isso. Deixe-me dizer os nomes das empresas que desenvolvem Linux: IBM, Intel e Oracle. E não uma comunidade de pessoas que pensam que tudo deveria ser gratuito e livre. Open source não é um movimento comunista", disse para uma platéia de desenvolvedores. Para Ellison não se pode “demonizar” as grandes empresas de tecnologia, consideradas por ele muito importantes para a melhoria dos programas em código aberto. O CEO da Ellison citou os investimentos de cerca de US$ 1 bilhão que a IBM fez, em 2000, em pesquisas de desenvolvimento de soluções Linux. -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060303/5f409426/attachment.html From monsieur_champs em yahoo.com.br Fri Mar 3 04:54:04 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Fri, 03 Mar 2006 12:54:04 +0000 Subject: =?windows-1252?Q?Re=3A_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_L?= =?windows-1252?Q?inux_deve_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es=2C?= =?windows-1252?Q?_diz_Oracle?= In-Reply-To: References: Message-ID: <44083C6C.7090102@yahoo.com.br> Balela! O Larry está pegando carona numa coisa que começou muito antes dele ter controle sobre o mercado mundial de banco de dados, muito antes de um monte de empresas sequer existir ou pensar que um dia seriam obrigadas a investir dinheiro para melhorar e construir alguma coisa que não lhes pertence. Ele é um oportunista filha-da-**** que acha que não precisa ter vergonha na cara nem reconhecer o trabalho voluntário de milhares de desenvolvedores espalhados pelo planeta, simplesmente por que contratou alguns poucos deles para desenvolver às custas da sua empresa (ou da dos outros). Merda para o Larry Ellison! Putamplexos muito machos! Solli Moreira Honorio wrote: > http://info.abril.com.br/aberto/infonews/032006/02032006-8.shl > > > SÃO PAULO - O CEO da Oracle, Larry Ellison, fez críticas ao que chamou > de ?visão romântica? do uso software livre, durante a conferência > OpenWorld, que ocorre em Tóquio. > > Para Larry, o sucesso de códigos como o Linux deve-se fundamentalmente > ao apoio e investimento de grandes corporações nessas linguagens. > > Ellison lembrou que empresas como a própria Oracle e a IBM têm investido > muitos recursos em sistemas open source e comparou a expectativa gerada > pelo open source às revoluções socialistas que varreram o mundo no > século XX. > > "Pensa-se que esses desenvolvedores contribuem do nada e não cobram por > isso. Deixe-me dizer os nomes das empresas que desenvolvem Linux: IBM, > Intel e Oracle. E não uma comunidade de pessoas que pensam que tudo > deveria ser gratuito e livre. Open source não é um movimento comunista", > disse para uma platéia de desenvolvedores. > > Para Ellison não se pode ?demonizar? as grandes empresas de tecnologia, > consideradas por ele muito importantes para a melhoria dos programas em > código aberto. O CEO da Ellison citou os investimentos de cerca de US$ 1 > bilhão que a IBM fez, em 2000, em pesquisas de desenvolvimento de > soluções Linux. > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From frighetti em cascavel.pm.org Fri Mar 3 05:35:07 2006 From: frighetti em cascavel.pm.org (Fabiano Reese Righetti) Date: Fri, 03 Mar 2006 10:35:07 -0300 Subject: Fw: =?ISO-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para_=22agitar=22_a_?= =?ISO-8859-1?Q?comunidade_Perl_brasileira=2E_ERA=3A_Re=3A_=5BC?= =?ISO-8859-1?Q?ascavel-pm=5D_Perl_e_o_FISL=5D?= In-Reply-To: <20060302210042.GA21572@izut.com> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> <440743DA.40309@galvao.eti.br> <440750BA.30501@cascavel.pm.org> <20060302210042.GA21572@izut.com> Message-ID: <4408460B.3010005@cascavel.pm.org> Igor Sutton Lopes escreveu: > Fabiano, > > Quais são as informações técnicas do ambiente em que está hospedado o portal? > Há suporte a mod_perl, CGI, etc? Existe a possibilidade de instalar o TWiki? > Acho que seria um começo. > > Também seria interessante repassar quem é responsável financeiramente pela > hospedagem do site, conforme comentário anterior. Poderíamos também procurar > um patrocinador interessado em nos ajudar, se fosse o caso. > > Podia nos dar alguns esclarecimentos sobre isso? Quem está provendo hospedagem pro dominio é o Mago! Acredito que qualquer coisa que precisamos vai ser possivel instalar... ;) Att, -- Fabiano Reese Righetti From breno em clavis.com.br Fri Mar 3 06:43:08 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Fri, 03 Mar 2006 11:43:08 -0300 Subject: =?windows-1252?Q?Re=3A_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_L?= =?windows-1252?Q?inux_deve_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es=2C?= =?windows-1252?Q?_diz_Oracle?= In-Reply-To: References: Message-ID: <440855FC.1090409@clavis.com.br> Solli Moreira Honorio wrote: > > Para Larry, o sucesso de códigos como o Linux deve-se fundamentalmente > ao apoio e investimento de grandes corporações nessas linguagens. > "Fundamentalmente" é uma palavra um pouco forte. Realmente, a adesão das grandes empresas colaborou muito com o software livre, mas não fossem as comunidades envolvidas pela ideologia de compartilhar código e adequá-lo a suas necessidades, e não fosse a qualidade inicial de todos esses programas e a confiança de que tal modelo de fato estava dando certo, esse "apoio e investimento de grandes corporações" não teria acontecido. Grandes empresas dificilmente dão tiros no escuro. > > "Pensa-se que esses desenvolvedores contribuem do nada e não cobram por > isso. Deixe-me dizer os nomes das empresas que desenvolvem Linux: IBM, > Intel e Oracle. E não uma comunidade de pessoas que pensam que tudo > deveria ser gratuito e livre. Open source não é um movimento comunista", > disse para uma platéia de desenvolvedores. > Olha, eu *posso estar enganado*, mas não me lembro de usar nenhum software livre feito por ou patrocinado pela IBM, Intel ou Oracle. A HP está patrocinando o FISL 7, pelo menos. E a Sun fez o Java, então indiretamente contribuiu para o software livre (embora eu ache isso meio controverso hehehehehe). Talvez eles paguem a um punhado de desenvolvedores do kernel ou de alguns aplicativos chave, mas dei uma rápida procurada e não encontrei referencia alguma a eles. A título de curiosidade, a perl.org é patrocinada por (entre outros mais desconhecidos): vmware, bizrate, ticketmaster, cyclades e o'reilly. *Talvez o sr. Ellison esteja se referindo ao porte do Oracle pra Linux. Eu não uso Oracle (fechado), uso PostgreSQL (aberto). Mas não mexo o suficiente com BD pra dizer se o Oracle é tão melhor assim que o pgsql (desenvolvedores costumam achar que sim, mas pode ser apenas uma questão de tempo e investimento). Mas tenho que admitir que os entusiastas de oracle devem ter adorado poder nao pagar pelo sistema operacional (embora ainda tenham que pagar pelo banco de dados), e isso deve ter custado uma baba pra eles. Agora, importante notar que, se eles investiram tanto, é pq devem ter se sentido ameaçados com o "boom" do software livre. > Para Ellison não se pode ?demonizar? as grandes empresas de tecnologia, > consideradas por ele muito importantes para a melhoria dos programas em > código aberto. O CEO da Ellison citou os investimentos de cerca de US$ 1 > bilhão que a IBM fez, em 2000, em pesquisas de desenvolvimento de > soluções Linux. > De novo, estou sentindo um pouco de medo nesse discurso? Medo de uma grande corporação que agora decidiu investir no linux e percebeu que a comunidade não a está recebendo de braços tão abertos assim os produtos que ela quer vender? Não sei qual a posição da Intel ou da IBM em relação ao discurso da Oracle, mas negar o esforço e dedicação, o tempo e conhecimento de todos os desenvolvedores de software livre espalhados pelo mundo que não receberam um tostão pelo que fizeram é certamente uma *péssima* maneira de tentar ganhar espaço e reconhecimento no mundo do software livre. Como diriam no PerlMonks, -- pra eles :/ Para os que quiserem saber mais sobre a revolução do software livre, Linux, GNU, etc. vejam o documentário "Revolution OS". []s breno From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 07:26:56 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 12:26:56 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <440855FC.1090409@clavis.com.br> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> On 3/3/06, Breno G. de Oliveira wrote: > Olha, eu *posso estar enganado*, mas não me lembro de usar nenhum > software livre feito por ou patrocinado pela IBM, Intel ou Oracle. Você usa Linux? O kernel do Linux é praticamente todo mantido por desenvolvedores pagos pela IBM. O Linus Torvalds vive de dinheiro dessas empresas (e mais outras). Pra quem desenvolve em Java (ou mesmo em Perl, usando o EPIC) o Eclipse foi desenvolvido pela IBM. > De novo, estou sentindo um pouco de medo nesse discurso? Medo de uma > grande corporação que agora decidiu investir no linux e percebeu que a > comunidade não a está recebendo de braços tão abertos assim os produtos > que ela quer vender? Acho que você não entendeu realmente o ponto do discurso dele. O que ele disse nas entrelinhas é que a "comunidade open-source" é algo muito bonito e tudo mais, mas o que move o mundo mesmo é dinheiro. Em outras palavras, não faz a menor diferença pra eles se a "comunidade open-source" o recebe de braços abertos ou não pois os produtos da Oracle não são direcionados pra comunidade open-source. Provavelmente, a única motivação para que eles tenham investido em Linux é que seria uma plataforma mais barata para deployment dos produtos Oracle e, assim sendo, o custo total de adoção das tecnologias Oracle iria diminuir. > Não sei qual a posição da Intel ou da IBM em > relação ao discurso da Oracle, mas negar o esforço e dedicação, o tempo > e conhecimento de todos os desenvolvedores de software livre espalhados > pelo mundo que não receberam um tostão pelo que fizeram é certamente uma > *péssima* maneira de tentar ganhar espaço e reconhecimento no mundo do > software livre. Ele não está negando o esforço e dedicação. O que ele está dizendo é que o que faz Linux ter uma posição relevante *no mercado* é o apoio de grandes empresas. O que é perfeitamente verdade. Esse é um dos problemas sofridos por Perl, por exemplo. Não existem grandes empresas por trás e isso faz com que, automaticamente, seja difícil vender o nosso peixe no mercado. Já com Java, por exemplo, isso não acontece, porque temos a Sun, a IBM e a própria Oracle apoiando. A ideologia do software livre é completamente irrelevante no mercado. É uma ideologia que eu gosto, tudo é aberto e você tem liberdade pra fazer o que quiser com o software. Mas isso não importa para grandes corporações. O custo importa. O suporte importa. Se der algum problema, eles não querem "do it yourself", eles querem que exista alguém capaz de dar suporte. Por isso você vê o sucesso de distros como Red Hat. Claro que eu não sei aonde esse cara da Oracle estava com a cabeça ao falar isso tudo publicamente, porque, obviamente, iria ser uma grande mancha na reputação deles. Mas o ponto é extremamente válido. O problema é que as pessoas levam pro "lado pessoal" demais. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 3 07:35:02 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Fri, 3 Mar 2006 12:35:02 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?Q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C__diz_Oracle?= References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> Message-ID: <003501c63ed8$0eacedf0$0100000a@catatau> Bom.. exatamente como interpretei o discursso dele.. A questão de onde ele estava creio que foi irrelevante.. imagino ele num discursso normal sem tanta ênfase a essas palavras, fazendo parte de um conceito todo e sem alteração do tom de voz, apenas explicando o que é REALIDADE. Querendo ou não ele está certo, e não vejo grandes coisas nisso.. é óbvio o que ele disse... Existem infinitos que contribuem, se esforçam e por ai vai.. mas o que mantêm e 'divulgam' os OpenSources certamente são investimentos e apoios de grandes empresas. Pra conseguir fatia no mercado o normal é ter apoio de quem faz parte dele... e é assim que ocorre. Voltando à questão das palavras dele... acredito que um jornalista de intrigas usou somente as palavras que pudessem ser 'manchetes' para o jornal ;). Abraços, Gabriel Vieira ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: ; "Cascavel Perl Mongers" Sent: Friday, March 03, 2006 12:26 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [OFF-TOPIC] Linux deve seu sucesso às corporações, diz Oracle On 3/3/06, Breno G. de Oliveira wrote: > Olha, eu *posso estar enganado*, mas não me lembro de usar nenhum > software livre feito por ou patrocinado pela IBM, Intel ou Oracle. Você usa Linux? O kernel do Linux é praticamente todo mantido por desenvolvedores pagos pela IBM. O Linus Torvalds vive de dinheiro dessas empresas (e mais outras). Pra quem desenvolve em Java (ou mesmo em Perl, usando o EPIC) o Eclipse foi desenvolvido pela IBM. > De novo, estou sentindo um pouco de medo nesse discurso? Medo de uma > grande corporação que agora decidiu investir no linux e percebeu que a > comunidade não a está recebendo de braços tão abertos assim os produtos > que ela quer vender? Acho que você não entendeu realmente o ponto do discurso dele. O que ele disse nas entrelinhas é que a "comunidade open-source" é algo muito bonito e tudo mais, mas o que move o mundo mesmo é dinheiro. Em outras palavras, não faz a menor diferença pra eles se a "comunidade open-source" o recebe de braços abertos ou não pois os produtos da Oracle não são direcionados pra comunidade open-source. Provavelmente, a única motivação para que eles tenham investido em Linux é que seria uma plataforma mais barata para deployment dos produtos Oracle e, assim sendo, o custo total de adoção das tecnologias Oracle iria diminuir. > Não sei qual a posição da Intel ou da IBM em > relação ao discurso da Oracle, mas negar o esforço e dedicação, o tempo > e conhecimento de todos os desenvolvedores de software livre espalhados > pelo mundo que não receberam um tostão pelo que fizeram é certamente uma > *péssima* maneira de tentar ganhar espaço e reconhecimento no mundo do > software livre. Ele não está negando o esforço e dedicação. O que ele está dizendo é que o que faz Linux ter uma posição relevante *no mercado* é o apoio de grandes empresas. O que é perfeitamente verdade. Esse é um dos problemas sofridos por Perl, por exemplo. Não existem grandes empresas por trás e isso faz com que, automaticamente, seja difícil vender o nosso peixe no mercado. Já com Java, por exemplo, isso não acontece, porque temos a Sun, a IBM e a própria Oracle apoiando. A ideologia do software livre é completamente irrelevante no mercado. É uma ideologia que eu gosto, tudo é aberto e você tem liberdade pra fazer o que quiser com o software. Mas isso não importa para grandes corporações. O custo importa. O suporte importa. Se der algum problema, eles não querem "do it yourself", eles querem que exista alguém capaz de dar suporte. Por isso você vê o sucesso de distros como Red Hat. Claro que eu não sei aonde esse cara da Oracle estava com a cabeça ao falar isso tudo publicamente, porque, obviamente, iria ser uma grande mancha na reputação deles. Mas o ponto é extremamente válido. O problema é que as pessoas levam pro "lado pessoal" demais. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 08:02:04 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Fri, 3 Mar 2006 13:02:04 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> On 3/3/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/3/06, Breno G. de Oliveira wrote: > > Olha, eu *posso estar enganado*, mas não me lembro de usar nenhum > > software livre feito por ou patrocinado pela IBM, Intel ou Oracle. > > Você usa Linux? > > O kernel do Linux é praticamente todo mantido por desenvolvedores > pagos pela IBM. Não é bem assim. A IBM pegou o bonde andando, e só começou a investir no sistema no começo de 2001, quando o Linux já demonstrava seu poder de fogo. Só para você ter uma idéia, o Google (que já existia há dois anos) dependia basicamente do Linux em suas operações. Sem dúvida, o apoio da IBM ajudou, pois deu visibilidade para Linux. Mas ela não foi fundamental para o desenvolvimento do sistema operacional. []s Nelson From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 08:25:30 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 13:25:30 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> On 3/3/06, Nelson Ferraz wrote: > Sem dúvida, o apoio da IBM ajudou, pois deu visibilidade para Linux. > Mas ela não foi fundamental para o desenvolvimento do sistema > operacional. Nos últimos anos ela foi fundamental sim. Mas o papel dela foi muito mais importante do que apoio técnico: foi ela que viabilizou Linux como uma plataforma para grandes corporações. Ela quem fez anúncios de Linux em revistas. Esse tipo de coisa é o que conta no mercado. Por mais tecnicamente capaz que um sistema seja ele nunca consegue infiltrar o mundo das grandes corporações sem algo do porte da IBM por trás. -Nilson Santos F. Jr. From donatoaz em gmail.com Fri Mar 3 09:23:29 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Fri, 3 Mar 2006 14:23:29 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> Message-ID: <1746e3e30603030923j25ad92d7g123d603318c7fedb@mail.gmail.com> On 3/3/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > Mas o papel dela foi muito mais importante do que apoio técnico: foi > ela que viabilizou Linux como uma plataforma para grandes corporações. > Ela quem fez anúncios de Linux em revistas. Esse tipo de coisa é o que > conta no mercado. peace love and linux cara!!! http://www.panix.com/~jlerner/images/jul01/orig/peace-love-linux-loiosh-2-orig.jpeg -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut JAPS - Just Another Perl Slacker Slackware user #390325 -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060303/d035f95f/attachment.html From lorn.br em gmail.com Fri Mar 3 09:29:05 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Fri, 3 Mar 2006 14:29:05 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> Message-ID: Não se esqueçam que a IBM tem muito dinheiro investido na Apache Fundation, Postfix ( um otimo substituto do sendmail usado pelo terra e uol por exemplo ) eles com certeza tem interesse nisso, já ouvi falar ou li em algum lugar que a IBM pode pegar o apache mudar de nome e colocar em algum aplicativo dela ou coisa do genero, e se não me engano eles podem fazer isso porque a Apache Fundation "autorizou", bom talvez essa do Apache seja Hoax, mas... On 3/3/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > > On 3/3/06, Nelson Ferraz wrote: > > Sem dúvida, o apoio da IBM ajudou, pois deu visibilidade para Linux. > > Mas ela não foi fundamental para o desenvolvimento do sistema > > operacional. > > Nos últimos anos ela foi fundamental sim. > > Mas o papel dela foi muito mais importante do que apoio técnico: foi > ela que viabilizou Linux como uma plataforma para grandes corporações. > Ela quem fez anúncios de Linux em revistas. Esse tipo de coisa é o que > conta no mercado. > > Por mais tecnicamente capaz que um sistema seja ele nunca consegue > infiltrar o mundo das grandes corporações sem algo do porte da IBM por > trás. > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060303/993c5925/attachment.html From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 09:31:13 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 14:31:13 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> <604cec170603030802g6a0f989fg4f28b89c0775fec1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603030931m56ff8e23qee4ba069d21cfad4@mail.gmail.com> On 3/3/06, Lorn wrote: > Não se esqueçam que a IBM tem muito dinheiro investido na Apache Fundation, > Postfix ( um otimo substituto do sendmail usado pelo terra e uol por exemplo > ) eles com certeza tem interesse nisso, já ouvi falar ou li em algum lugar > que a IBM pode pegar o apache mudar de nome e colocar em algum aplicativo > dela ou coisa do genero, e se não me engano eles podem fazer isso porque a > Apache Fundation "autorizou", bom talvez essa do Apache seja Hoax, mas... A licensa do Apache permite isso. Eles só teriam que manter a referência de onde tiraram. É por isso também que esses sites picaretas que estão vendendo o FireFox não são ilegais. -Nilson Santos F. Jr. From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 10:02:09 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:02:09 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: Message-ID: <20060303180209.80741.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> Larry Ellison é um medíocre: não passa de um "mauricinho", no sentido exato do termo. O uso de Linux é estratégico para a Oracle por causa das mazelas existentes ele Larry Ellison e Bill Gates: tudo o que o primeiro quer é ver o Windows cair fora do mercado. As grandes contribuições ao Linux, feitas pela IBM (até aonde eu sei, as contribuições da Oracle foram restritas a facilidade de ter a base instalada no Linux) são direcionadas para o meio coorporativo: não que sejam ruins, pelo contrário, mas dizer até aí que o movimento de software livre não iria para frente sem essas empresas... isso é ridículo. []'s Alceu --- Solli Moreira Honorio escreveu: > http://info.abril.com.br/aberto/infonews/032006/02032006-8.shl > > SÃO PAULO - O CEO da Oracle, Larry Ellison, fez > críticas ao que chamou de “visão romântica” do uso > software livre, durante a conferência OpenWorld, que > ocorre em Tóquio. > Para Larry, o sucesso de códigos como o Linux > deve-se fundamentalmente ao apoio e investimento de > grandes corporações nessas linguagens. > Ellison lembrou que empresas como a própria Oracle e > a IBM têm investido muitos recursos em sistemas open > source e comparou a expectativa gerada pelo open > source às revoluções socialistas que varreram o > mundo no século XX. > "Pensa-se que esses desenvolvedores contribuem do > nada e não cobram por isso. Deixe-me dizer os nomes > das empresas que desenvolvem Linux: IBM, Intel e > Oracle. E não uma comunidade de pessoas que pensam > que tudo deveria ser gratuito e livre. Open source > não é um movimento comunista", disse para uma > platéia de desenvolvedores. > Para Ellison não se pode “demonizar” as grandes > empresas de tecnologia, consideradas por ele muito > importantes para a melhoria dos programas em código > aberto. O CEO da Ellison citou os investimentos de > cerca de US$ 1 bilhão que a IBM fez, em 2000, em > pesquisas de desenvolvimento de soluções Linux. _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 10:05:16 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:05:16 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <20060303180209.80741.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> References: <20060303180209.80741.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603031005n3dc89e6ncf6fc7b26558bc2@mail.gmail.com> On 3/3/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > As grandes contribuições ao Linux, feitas pela IBM > (até aonde eu sei, as contribuições da Oracle foram > restritas a facilidade de ter a base instalada no > Linux) são direcionadas para o meio coorporativo: não > que sejam ruins, pelo contrário, mas dizer até aí que > o movimento de software livre não iria para frente sem > essas empresas... isso é ridículo. O "movimento" não depende de empresas. O sucesso do "movimento" no mercado sim. Esse é o ponto. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 3 10:07:47 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:07:47 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?Q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C__diz_Oracle?= References: <20060303180209.80741.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603031005n3dc89e6ncf6fc7b26558bc2@mail.gmail.com> Message-ID: <006701c63eed$62e872d0$0100000a@catatau> Exato. ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Friday, March 03, 2006 3:05 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [OFF-TOPIC] Linux deve seu sucesso às corporações, diz Oracle On 3/3/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > As grandes contribuições ao Linux, feitas pela IBM > (até aonde eu sei, as contribuições da Oracle foram > restritas a facilidade de ter a base instalada no > Linux) são direcionadas para o meio coorporativo: não > que sejam ruins, pelo contrário, mas dizer até aí que > o movimento de software livre não iria para frente sem > essas empresas... isso é ridículo. O "movimento" não depende de empresas. O sucesso do "movimento" no mercado sim. Esse é o ponto. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 10:12:50 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:12:50 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> Message-ID: <20060303181250.84358.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > Você usa Linux? > O kernel do Linux é praticamente todo mantido por > desenvolvedores > pagos pela IBM. O Linus Torvalds vive de dinheiro > dessas empresas (e > mais outras). Isso é verdade de uns 5 anos para cá (talvez menos). Se você considerar que o Linux já existe a uns 10... > Pra quem desenvolve em Java (ou mesmo > em Perl, usando o > EPIC) o Eclipse foi desenvolvido pela IBM. Cara, o Eclipse não é metade do que se fala dele. É útil... sim, é. Mas tem bugs horríveis. E IDE's boas para desenvolvimento já existem há anos (vide Borland e Microsoft). A grande diferença do Eclipse é o marketing envolvido. > Acho que você não entendeu realmente o ponto do > discurso dele. O que > ele disse nas entrelinhas é que a "comunidade > open-source" é algo > muito bonito e tudo mais, mas o que move o mundo > mesmo é dinheiro. E é por isso que o mundo está indo para a m... por causa do dinheiro. Mas isso já é um ponto bastante distante do tópico. > Em > outras palavras, não faz a menor diferença pra eles > se a "comunidade > open-source" o recebe de braços abertos ou não pois > os produtos da > Oracle não são direcionados pra comunidade > open-source. Provavelmente, > a única motivação para que eles tenham investido em > Linux é que seria > uma plataforma mais barata para deployment dos > produtos Oracle e, > assim sendo, o custo total de adoção das tecnologias > Oracle iria > diminuir. Então aqui vai uma novidade para quem não sabe: a receita da Oracle vendendo licenças da base de dados já não é mais aquela. Já escutei isso de ex-funcionários da Oracle. E a Oracle não comprou a Siebel e outros grandes jogadores no mercado de CRM à toa. A Oracle começou, também, a ser ver ameaçada por base de dados implementadas em código livre, como MySQL e PostgreSQL. Detalhes técnicos à parte, não é qualquer empresa/empreendimento que necessita de todos as facilidades que o Oracle oferece e você não encontra em BD livres. Hoje você faz download gratuíto do Oracle 10 e pode usar à vontade. Ele tem limitações, mas para empresas pequenas uma base de dados de 4GB de tamanho já está bom. > Esse é um dos > problemas sofridos por Perl, por exemplo. Não > existem grandes empresas > por trás e isso faz com que, automaticamente, seja > difícil vender o > nosso peixe no mercado. Já com Java, por exemplo, > isso não acontece, > porque temos a Sun, a IBM e a própria Oracle > apoiando. Concordo com você parcialmente nisso. O que Perl precisava é visibilidade no mercado. Não existe grandes empresas por trás do Apache, por exemplo. Grandes empresas, nesse sentido, digo empresas que injetam $$$ para que o software tenha mais recursos. > Claro que eu não sei aonde esse cara da Oracle > estava com a cabeça ao > falar isso tudo publicamente, porque, obviamente, > iria ser uma grande > mancha na reputação deles. Como eu já disse anteriormente... esse cara é um medíocre. Ele fala sobre "romantismo" mas eu tenho uma revista da Oracle sobre minha mesa que fala de implantações do Oracle 10 usando EXATAMENTE desse romantismo. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 10:22:27 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:22:27 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> Message-ID: <20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > Nos últimos anos ela foi fundamental sim. > > Mas o papel dela foi muito mais importante do que > apoio técnico: foi > ela que viabilizou Linux como uma plataforma para > grandes corporações. > Ela quem fez anúncios de Linux em revistas. Esse > tipo de coisa é o que > conta no mercado. Viabilizou? Corta essa... O que ela viabilizou foi poder colocar o Linux nos mainframes dela para construir múltiplos servidores virtuais. > Por mais tecnicamente capaz que um sistema seja ele > nunca consegue > infiltrar o mundo das grandes corporações sem algo > do porte da IBM por > trás. Isso é muito relativo... grandes coorporações gostam de usar o que "dá certo". Suporte comercial é importante, mas o marketing dessas empresas usa o Linux apenas como trampolim para seus próprios produtos. Quando eu era estagiário eu participei de uma palestra da IBM no CIEE sobre Linux. A palestra foi dada pelo diretor de TI da IBM no Brasil. No final da palestra foi aberto um espaço para perguntas e eu perguntei porque a IBM não pensou em investir em outros UNIXes gratuítos como o FreeBSD. A resposta do cara foi clara: "nossos clientes não solicitaram produtos nossos para Linux". A IBM alavancou o Linux ou apenas achou um lugar para sentar no bonde que estava passando? []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From igor em izut.com Fri Mar 3 10:33:00 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:33:00 -0300 Subject: Fw: =?iso-8859-1?Q?=5BSugest=F5es_para?= =?iso-8859-1?Q?_=22agitar=22_a_comunidad?= =?iso-8859-1?Q?e?= Perl brasileira. ERA: Re: [Cascavel-pm] Perl e o FISL] In-Reply-To: <4408460B.3010005@cascavel.pm.org> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> <440743DA.40309@galvao.eti.br> <440750BA.30501@cascavel.pm.org> <20060302210042.GA21572@izut.com> <4408460B.3010005@cascavel.pm.org> Message-ID: <20060303183300.GB29831@izut.com> Acredito então que agora é a hora! Se tem alguém contra, que fale agora ou cale-se para sempre! Ninguém? Então toquemos ficha! Fabiano, você poderia ser responsável pela instalação do TWiki? > Quem está provendo hospedagem pro dominio é o Mago! Acredito que > qualquer coisa que precisamos vai ser possivel instalar... ;) -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 10:34:46 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:34:46 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <20060303181250.84358.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603030726m5601c3c4lc469191cef1cbf06@mail.gmail.com> <20060303181250.84358.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603031034n2e47332ao8994e5eca9447205@mail.gmail.com> On 3/3/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Isso é verdade de uns 5 anos para cá (talvez menos). > Se você considerar que o Linux já existe a uns 10... Que foi exatamente quando a batalha entre sistemas operacionais se acirrou e foi o que garantiu a sobrevivência do Linux como um sistema viável para grandes corporações. Para você ter uma idéia de como isso é verdade, o FreeBSD é um sistema muito mais capaz do que Linux para servidores. Mas qualquer grande empresa que use sistemas OSS, muito provavelmente, estará usando RHEL, simplesmente por ter uma empresa por trás para garantir o suporte. Para quando der algum problema, ter alguém pra culpar. > Cara, o Eclipse não é metade do que se fala dele. É > útil... sim, é. Mas tem bugs horríveis. E IDE's boas > para desenvolvimento já existem há anos (vide Borland > e Microsoft). > A grande diferença do Eclipse é o marketing envolvido. Eu, particularmente, odeio o Eclipse. Eu concordo plenamente com você. E é mais uma prova da diferença que marketing faz. > E é por isso que o mundo está indo para a m... por > causa do dinheiro. Mas isso já é um ponto bastante > distante do tópico. Sim. E há controvérsias. ;-) > Então aqui vai uma novidade para quem não sabe: a > receita da Oracle vendendo licenças da base de dados > já não é mais aquela. Já escutei isso de > ex-funcionários da Oracle. E a Oracle não comprou a > Siebel e outros grandes jogadores no mercado de CRM à > toa. Claro que o Oracle está em declínio. Com o advento do PostgreSQL e o MySQL 5 se tornando um semi-enterprise-class RDBMS a competição em ambiente Linux fica mais acirrada. Por outro lado, o MSSQL Server vem ganhando market-share. Por fim, existe o preço astronômico do Oracle. Como eles esperam sobreviver com esse mdoelo de negócios? > Concordo com você parcialmente nisso. O que Perl > precisava é visibilidade no mercado. Não existe > grandes empresas por trás do Apache, por exemplo. > Grandes empresas, nesse sentido, digo empresas que > injetam $$$ para que o software tenha mais recursos. Não existem grandes empresas por trás do Apache? Erm... HP, IBM e Sun? Além disso o Apache teve aquela sorte de estar na hora certa no lugar certo. Quando ele surgiu, ele simplesmente se tornou o de-facto standard pra servidores web. Mal existiam alternativas. Muito depois que o IIS foi ganhar market-share. > Como eu já disse anteriormente... esse cara é um > medíocre. Ele fala sobre "romantismo" mas eu tenho uma > revista da Oracle sobre minha mesa que fala de > implantações do Oracle 10 usando EXATAMENTE desse > romantismo. Por isso eu não sei o que esse cara estava na cabeça quando disse isso. É o tipo de coisa que ele não deveria levar ao pública já que mancha a imagem da empresa. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 3 10:36:52 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:36:52 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?Q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C__diz_Oracle?= References: <20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <007001c63ef1$75cda650$0100000a@catatau> Cara ninguem joga dinheiro fora... claro que vao investir em algo que de retorno ne... ----- Original Message ----- From: "Alceu R. de Freitas Jr." To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Friday, March 03, 2006 3:22 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [OFF-TOPIC] Linux deve seu sucesso às corporações, diz Oracle --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > Nos últimos anos ela foi fundamental sim. > > Mas o papel dela foi muito mais importante do que > apoio técnico: foi > ela que viabilizou Linux como uma plataforma para > grandes corporações. > Ela quem fez anúncios de Linux em revistas. Esse > tipo de coisa é o que > conta no mercado. Viabilizou? Corta essa... O que ela viabilizou foi poder colocar o Linux nos mainframes dela para construir múltiplos servidores virtuais. > Por mais tecnicamente capaz que um sistema seja ele > nunca consegue > infiltrar o mundo das grandes corporações sem algo > do porte da IBM por > trás. Isso é muito relativo... grandes coorporações gostam de usar o que "dá certo". Suporte comercial é importante, mas o marketing dessas empresas usa o Linux apenas como trampolim para seus próprios produtos. Quando eu era estagiário eu participei de uma palestra da IBM no CIEE sobre Linux. A palestra foi dada pelo diretor de TI da IBM no Brasil. No final da palestra foi aberto um espaço para perguntas e eu perguntei porque a IBM não pensou em investir em outros UNIXes gratuítos como o FreeBSD. A resposta do cara foi clara: "nossos clientes não solicitaram produtos nossos para Linux". A IBM alavancou o Linux ou apenas achou um lugar para sentar no bonde que estava passando? []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 10:39:44 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:39:44 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_Fw:_[Sugest=F5es_para_"agitar"_a_comunidade_Perl?= =?ISO-8859-1?Q?_brasileira._ERA:_Re:_[Cascavel-pm]_Perl_e_o_FISL]?= In-Reply-To: <20060303183300.GB29831@izut.com> References: <003201c63d9d$12812090$0100000a@catatau> <440658EC.6000608@galvao.eti.br> <1746e3e30603021048l1c1304f0r8e213a3f902c50e5@mail.gmail.com> <8ff2963a0603021051p3818461ci@mail.gmail.com> <440743DA.40309@galvao.eti.br> <440750BA.30501@cascavel.pm.org> <20060302210042.GA21572@izut.com> <4408460B.3010005@cascavel.pm.org> <20060303183300.GB29831@izut.com> Message-ID: <604cec170603031039r10dc3360i33622493adc980b8@mail.gmail.com> > Então toquemos ficha! Fabiano, você poderia ser responsável pela instalação > do TWiki? Se quiserem, podem deixar a instalação do TWiki comigo. (Alguém me passe as informações do servidor em pvt.) []s Nelson From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 10:40:07 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:40:07 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> <20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603031040g4778211hf9836d3826f079d5@mail.gmail.com> On 3/3/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > O que ela viabilizou foi poder colocar o Linux nos > mainframes dela para construir múltiplos servidores > virtuais. Sim. E considerando que IBM é a maior empresa de consultoria do mundo e só recomenda as próprias tecnologias (ou tecnologias apoiadas)... > Isso é muito relativo... grandes coorporações gostam > de usar o que "dá certo". Suporte comercial é > importante, mas o marketing dessas empresas usa o > Linux apenas como trampolim para seus próprios > produtos. Sim. E daí? É a típica situação win-win. Eles ganham dinheiro e o Linux ganha visibilidade. O problema todo é essa mentalidade de que é errado uma empresa querer fazer dinheiro. Dinheiro não é uma criação demoníaca nem é um pecado capital tentar ganhar dinheiro. Eu não estou dizendo que eles estão fazendo caridade apoiando Linux, é óbvio que é por razões comerciais mas... e daí? Independentemente do motivo, eles continuam apoiando o Linux, isso é um fato. -Nilson Santos F. Jr. From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 10:57:51 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 15:57:51 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: <007001c63ef1$75cda650$0100000a@catatau> Message-ID: <20060303185751.25161.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> --- Gabriel Vieira escreveu: > Cara > > ninguem joga dinheiro fora... > > claro que vao investir em algo que de retorno ne... Então ao menos que sejam deixem de ser hipócritas e parem de cuspir no prato em que comem. Dá a impressão que desenvolvedores de software livre são um bando de otários. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 11:01:26 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 16:01:26 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603031040g4778211hf9836d3826f079d5@mail.gmail.com> Message-ID: <20060303190126.26504.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > O problema todo é essa mentalidade de que é errado > uma empresa querer > fazer dinheiro. > > Dinheiro não é uma criação demoníaca nem é um pecado > capital tentar > ganhar dinheiro. Eu não estou dizendo que eles estão > fazendo caridade > apoiando Linux, é óbvio que é por razões comerciais > mas... e daí? > Independentemente do motivo, eles continuam apoiando > o Linux, isso é > um fato. Ok, isso é a IBM... mas no que a Oracle contribuiu mesmo? Toda vez que eu me lembro que a Oracle mandou a Active State arrancar as bibliotecas dela do repositório PPM eu fico com ódio desses f¨%$$#@#@!!!. A instalação em Windows do DBD::Oracle ficou um chute naquele lugar depois disso. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 3 11:12:00 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Fri, 3 Mar 2006 16:12:00 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?Q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C__diz_Oracle?= References: <20060303185751.25161.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <008301c63ef6$5b55e2b0$0100000a@catatau> Ele apenas disse q se nao fosse o apoio de empresas grandes, eles nao seriam oq sao hj. Qual a mentira nisso? ----- Original Message ----- From: "Alceu R. de Freitas Jr." To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Friday, March 03, 2006 3:57 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [OFF-TOPIC] Linux deve seu sucesso às corporações, diz Oracle --- Gabriel Vieira escreveu: > Cara > > ninguem joga dinheiro fora... > > claro que vao investir em algo que de retorno ne... Então ao menos que sejam deixem de ser hipócritas e parem de cuspir no prato em que comem. Dá a impressão que desenvolvedores de software livre são um bando de otários. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 11:16:34 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Fri, 3 Mar 2006 16:16:34 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[OFF-TOPIC]_Linux_dev?= =?ISO-8859-1?Q?e_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es, _diz_Oracle?= In-Reply-To: <9a08c9b40603031040g4778211hf9836d3826f079d5@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com> <20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603031040g4778211hf9836d3826f079d5@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603031116i210b6af8m2d58917bf6af8edc@mail.gmail.com> > O problema todo é essa mentalidade de que é errado uma empresa querer > fazer dinheiro. Cara, não sei de onde você tirou isso. O próprio Richard Stallman, que é o maior purista do movimento, sempre deixou muito claro que "livre" refere-se à liberdade, e não ao preço. Tem algumas pessoas na comunidade que não compreendem isso, mas em geral são aquelas que estão a menos tempo. (O Richard Stallman vem repetindo isso há mais de 10 anos...) Agora, não podemos dizer que foram elas que motivaram o sucesso do software livre: como tudo no capitalismo, elas foram atrás do que dava mais certo. A dificuldade de se perceber isso é que é muito fácil misturar a causa com os resultados: o software livre é um sucesso por que muitas empresas usam, ou muitas empresas usam por que o software livre é um sucesso? From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 3 11:20:27 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Fri, 3 Mar 2006 16:20:27 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BOFF-TOPIC=5D_Linux_deve_seu_suces?= =?iso-8859-1?Q?so_=E0s_corpora=E7=F5es=2C__diz_Oracle?= References: <9a08c9b40603030825r150abcb1qda78a8640bfb4383@mail.gmail.com><20060303182227.53990.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603031040g4778211hf9836d3826f079d5@mail.gmail.com> <604cec170603031116i210b6af8m2d58917bf6af8edc@mail.gmail.com> Message-ID: <008c01c63ef7$89e9c140$0100000a@catatau> Pode se dizer que ambos... Oq alavanca o software é o apoio/uso/divulgacao de uma empresa X. Do mesmo jeito que uma empresa Y nao quer arriscar.. ira usar pq a X utiliza. Claro que a qualidade do produto, tambem como a resolucao de necessidades da empresa é fundamental. Tanto eh sucesso pq usam, como usam pq eh sucesso. ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Friday, March 03, 2006 4:16 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [OFF-TOPIC] Linux deve seu sucesso às corporações, diz Oracle > O problema todo é essa mentalidade de que é errado uma empresa querer > fazer dinheiro. Cara, não sei de onde você tirou isso. O próprio Richard Stallman, que é o maior purista do movimento, sempre deixou muito claro que "livre" refere-se à liberdade, e não ao preço. Tem algumas pessoas na comunidade que não compreendem isso, mas em geral são aquelas que estão a menos tempo. (O Richard Stallman vem repetindo isso há mais de 10 anos...) Agora, não podemos dizer que foram elas que motivaram o sucesso do software livre: como tudo no capitalismo, elas foram atrás do que dava mais certo. A dificuldade de se perceber isso é que é muito fácil misturar a causa com os resultados: o software livre é um sucesso por que muitas empresas usam, ou muitas empresas usam por que o software livre é um sucesso? _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From glasswalk3r em yahoo.com.br Fri Mar 3 11:20:22 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Fri, 3 Mar 2006 16:20:22 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20[OFF-TOPIC]=20Linux=20deve=20seu=20s?= =?iso-8859-1?q?ucesso=20=E0s=20corpora=E7=F5es,=20=20diz=20Oracle?= In-Reply-To: <008301c63ef6$5b55e2b0$0100000a@catatau> Message-ID: <20060303192022.4496.qmail@web30806.mail.mud.yahoo.com> --- Gabriel Vieira escreveu: > Ele apenas disse q se nao fosse o apoio de empresas > grandes, eles nao seriam > oq sao hj. > > Qual a mentira nisso? O kernel 2.2 já suportava Oracle 8 (a duras penas, é verdade) e nessa época a IBM ainda nem pensava em Linux. Foi justamente os "românticos" que permitiram que esse idiota conseguisse vender suas licenças mais facilmente. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From jamorreu em gmail.com Fri Mar 3 12:22:07 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Fri, 3 Mar 2006 17:22:07 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Trabalhar em cima de resultados de uma consulta do mysql usando o proprio DBI Message-ID: <8ff2963a0603031222g12449adt@mail.gmail.com> Fala moçada! Bom, preciso do help vocês: Para não fazer várias consultas à um banco de dados mysql, eu gostaria de fazer uma consulta só e armazenar os resultados de forma que, ao decorrer da execução do script, eu possa trabalhar em cima desses resultados utilizando o DBI (e usando comandos SQL claro). Alguém pode me propor uma solução? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From igor em izut.com Fri Mar 3 12:59:01 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Fri, 3 Mar 2006 17:59:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Trabalhar em cima de resultados de uma consulta do mysql usando o proprio DBI In-Reply-To: <8ff2963a0603031222g12449adt@mail.gmail.com> References: <8ff2963a0603031222g12449adt@mail.gmail.com> Message-ID: <20060303205901.GB21572@izut.com> Em uma consulta rápida em http://search.cpan.org, encontrei este módulo: http://search.cpan.org/~timb/DBI-1.50/lib/DBD/Sponge.pm. Parece ser bem parecido com o que você quer. On Fri, Mar 03, 2006 at 05:22:07PM -0300, João Gabriel wrote: > Fala moçada! > > Bom, preciso do help vocês: > > Para não fazer várias consultas à um banco de dados mysql, eu gostaria > de fazer uma consulta só e armazenar os resultados de forma que, ao > decorrer da execução do script, eu possa trabalhar em cima desses > resultados utilizando o DBI (e usando comandos SQL claro). > > Alguém pode me propor uma solução? > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From daniel em ruoso.com Fri Mar 3 13:28:37 2006 From: daniel em ruoso.com (Daniel Ruoso) Date: Fri, 03 Mar 2006 18:28:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Trabalhar em cima de resultados de uma consulta do mysql usando o proprio DBI In-Reply-To: <8ff2963a0603031222g12449adt@mail.gmail.com> References: <8ff2963a0603031222g12449adt@mail.gmail.com> Message-ID: <1141421318.5929.7.camel@cajazeiras.matriz.oktiva.com.br> Em Sex, 2006-03-03 às 17:22 -0300, João Gabriel escreveu: > Para não fazer várias consultas à um banco de dados mysql, eu gostaria > de fazer uma consulta só e armazenar os resultados de forma que, ao > decorrer da execução do script, eu possa trabalhar em cima desses > resultados utilizando o DBI (e usando comandos SQL claro). Só uma pergunta... você não está tentando recriar o cache que o banco de dados já faz? daniel From acid06 em gmail.com Fri Mar 3 16:04:29 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 3 Mar 2006 21:04:29 -0300 Subject: [Cascavel-pm] OSS and the Profit Motive Message-ID: <9a08c9b40603031604h49bdcedax262c1f404b82753f@mail.gmail.com> Acho que esse node no PerlMonks é bem relevante dada a discussão que ocorreu hoje na lista. http://www.perlmonks.org/?node_id=534204 -Nilson Santos F. Jr. From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 19:24:44 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sat, 4 Mar 2006 00:24:44 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! Message-ID: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> Pessoal, Eu copiei toda a documentação de Perl (em inglês) para o TWiki, para que nós possamos colaborar na tradução. O mais legal é que todos os tópicos estão em pod, e eu fiz um plugin (ou melhor modifiquei um plugin existente) para converter Pod2TWiki automaticamente. Vejam alguns exemplos: http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlintro http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlstyle http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfaq http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfunc http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlre http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlrequick http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlretut Vejam a lista completa de documentos: http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/WebTopicList Um pequeno problema, que vocês poderão observar, é que o TWiki não está reconhecendo os tópicos com letras minúsculas -- eles aparecem com um ponto de interrogação, como se não existissem -- mas eles existem! Alguém sabe por que isso acontece? -- Nelson Ferraz GNU BIS - www.gnubis.com.br From joenio em gmail.com Fri Mar 3 19:43:51 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Sat, 4 Mar 2006 00:43:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> Message-ID: <65934b450603031943y70e2004v@mail.gmail.com> Realmente, acredito que essa tarefa de traducao atraves do TWiki seja uma boa... Recentemente Solli lancou um projeto bem legal de traducao do perldoc no SourceForge em perldoc-br.sourceforge.net Fico em duvida se eh aconselhavel manter os 2 projetos e senao qual a melhor opcao... Att, Em 04/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > Pessoal, > > Eu copiei toda a documentação de Perl (em inglês) para o TWiki, para > que nós possamos colaborar na tradução. > > O mais legal é que todos os tópicos estão em pod, e eu fiz um plugin > (ou melhor modifiquei um plugin existente) para converter Pod2TWiki > automaticamente. > > Vejam alguns exemplos: > > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlintro > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlstyle > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfaq > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfunc > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlre > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlrequick > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlretut > > Vejam a lista completa de documentos: > > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/WebTopicList > > Um pequeno problema, que vocês poderão observar, é que o TWiki não > está reconhecendo os tópicos com letras minúsculas -- eles aparecem > com um ponto de interrogação, como se não existissem -- mas eles > existem! > > Alguém sabe por que isso acontece? > > -- > Nelson Ferraz > GNU BIS - www.gnubis.com.br > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 20:06:17 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sat, 4 Mar 2006 01:06:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <65934b450603031943y70e2004v@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> <65934b450603031943y70e2004v@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603032006l457f3235he5d04ae5bd0f426c@mail.gmail.com> > Recentemente Solli lancou um projeto bem legal de traducao do perldoc > no SourceForge em perldoc-br.sourceforge.net > Fico em duvida se eh aconselhavel manter os 2 projetos e senao qual a > melhor opcao... Talvez possamos dividir a documentação em duas partes: - Tutoriais (perlintro, perlstyle, perlretut, etc) ficam no TWiki - Módulos (AutoLoader,Data::Dumper, etc) ficam no CVS Ou o contrário. Solli, dê uma olhada no TWiki e nos dê a sua opinião! []s Nelson From nferraz em gmail.com Fri Mar 3 20:30:20 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sat, 4 Mar 2006 01:30:20 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603032030u4a5d20bds2d45efe0b1f32237@mail.gmail.com> > Um pequeno problema, que vocês poderão observar, é que o TWiki não > está reconhecendo os tópicos com letras minúsculas -- eles aparecem > com um ponto de interrogação, como se não existissem -- mas eles > existem! Ah, já percebi a causa do problema: o TWiki sempre transforma a primeira letra em maiúscula. Assim, o link [[perlre]] procura um arquivo chamado Perlre.txt -- e, como este não existe (o correto é perlre.txt), aparece um ponto de interrogação: o TWiki insiste em criar o Perlre.txt. Alguém sabe como desabilitar isso??? Eu gostaria de manter a consistência com os nomes originais de arquivo... From joenio em gmail.com Sat Mar 4 03:23:27 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Sat, 4 Mar 2006 08:23:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <604cec170603032030u4a5d20bds2d45efe0b1f32237@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> <604cec170603032030u4a5d20bds2d45efe0b1f32237@mail.gmail.com> Message-ID: <65934b450603040323x37bb696dq@mail.gmail.com> Em 04/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > > Um pequeno problema, que vocês poderão observar, é que o TWiki não > > está reconhecendo os tópicos com letras minúsculas -- eles aparecem > > com um ponto de interrogação, como se não existissem -- mas eles > > existem! > > Ah, já percebi a causa do problema: o TWiki sempre transforma a > primeira letra em maiúscula. > > Assim, o link [[perlre]] procura um arquivo chamado Perlre.txt -- e, > como este não existe (o correto é perlre.txt), aparece um ponto de > interrogação: o TWiki insiste em criar o Perlre.txt. Acho que se fizer assim funciona, passando o nome do topico antes do nome de exibicao: [[perlre][perlre]] Nao consegui testar... veja ai se funciona. > Alguém sabe como desabilitar isso??? Eu gostaria de manter a > consistência com os nomes originais de arquivo... > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From breno em clavis.com.br Sat Mar 4 06:38:00 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Sat, 04 Mar 2006 11:38:00 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <604cec170603032006l457f3235he5d04ae5bd0f426c@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> <65934b450603031943y70e2004v@mail.gmail.com> <604cec170603032006l457f3235he5d04ae5bd0f426c@mail.gmail.com> Message-ID: <4409A648.8090409@clavis.com.br> Legal Nelson! Mas nesse caso é importante lembrar que o "perlintro" eu já traduzi integralmente! Mandei pro Solli já tem um tempo (na mesma época em que fiz o anúncio na lista) e até agora não recebi resposta... Acho que nosso amigo ainda está se recuperando do carnaval ;P Se quiser (e o Solli não se incomodar) podemos colocar por enquanto direto no site da SPB, senão o povo pode acabar trabalhando à toa... Lembro ainda que há muito tempo atrás o Nilson nos mandou uma tradução/compilação/adaptação do "perlstyle" pra lista, num documento que ele batizou de "RECOMENDAÇÕES PARA PROGRAMAÇÃO EM PERL". Se ele autorizar colocar no site, já é mais um doc pronto (esse ainda com a cara do Brasil, pq não é uma adaptação verbatim) []s breno Nelson Ferraz wrote: >>Recentemente Solli lancou um projeto bem legal de traducao do perldoc >>no SourceForge em perldoc-br.sourceforge.net >>Fico em duvida se eh aconselhavel manter os 2 projetos e senao qual a >>melhor opcao... > > > Talvez possamos dividir a documentação em duas partes: > > - Tutoriais (perlintro, perlstyle, perlretut, etc) ficam no TWiki > - Módulos (AutoLoader,Data::Dumper, etc) ficam no CVS > > Ou o contrário. > > Solli, dê uma olhada no TWiki e nos dê a sua opinião! > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > From nferraz em gmail.com Sat Mar 4 07:11:39 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sat, 4 Mar 2006 12:11:39 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <4409A648.8090409@clavis.com.br> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> <65934b450603031943y70e2004v@mail.gmail.com> <604cec170603032006l457f3235he5d04ae5bd0f426c@mail.gmail.com> <4409A648.8090409@clavis.com.br> Message-ID: <604cec170603040711n4131943ap87a0fd072e045094@mail.gmail.com> On 3/4/06, Breno G. de Oliveira wrote: > Legal Nelson! Mas nesse caso é importante lembrar que o "perlintro" eu > já traduzi integralmente! Ótimo! Pode colocar a tradução na página: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/perlintro > Lembro ainda que há muito tempo atrás o Nilson nos mandou uma > tradução/compilação/adaptação do "perlstyle" pra lista, num documento > que ele batizou de "RECOMENDAÇÕES PARA PROGRAMAÇÃO EM PERL". Se ele > autorizar colocar no site, já é mais um doc pronto (esse ainda com a > cara do Brasil, pq não é uma adaptação verbatim) Se é uma adaptação, é melhor a gente usar um nome diferente, para evitar conflitos de nome. (Vamos dizer que "perlstyle" é uma palavra reservada... rs) []s Nelson From igor em izut.com Sat Mar 4 08:04:03 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 4 Mar 2006 13:04:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] perldoc no TWiki!!! In-Reply-To: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> References: <604cec170603031924g4a6ced15y23ea2e5e7e7a3917@mail.gmail.com> Message-ID: <20060304160403.GA9735@izut.com> Nelson, Muito bom! Agora creio que estamos no caminho certo! Já fiz meu WikiUser, e espero começar a contribuir em breve :) Verifiquei na raíz de http://www.perl.org.br e não tem o link para o Wiki, seria interessante colocá-lo lá, também. On Sat, Mar 04, 2006 at 12:24:44AM -0300, Nelson Ferraz wrote: > Pessoal, > > Eu copiei toda a documentação de Perl (em inglês) para o TWiki, para > que nós possamos colaborar na tradução. > > O mais legal é que todos os tópicos estão em pod, e eu fiz um plugin > (ou melhor modifiquei um plugin existente) para converter Pod2TWiki > automaticamente. > > Vejam alguns exemplos: > > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlintro > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlstyle > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfaq > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlfunc > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlre > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlrequick > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/perlretut > > Vejam a lista completa de documentos: > > http://www.perl.org.br/cgi-bin/twiki/bin/view/Perldoc/WebTopicList > > Um pequeno problema, que vocês poderão observar, é que o TWiki não > está reconhecendo os tópicos com letras minúsculas -- eles aparecem > com um ponto de interrogação, como se não existissem -- mas eles > existem! > > Alguém sabe por que isso acontece? > > -- > Nelson Ferraz > GNU BIS - www.gnubis.com.br > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From igor em izut.com Sat Mar 4 08:51:17 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 4 Mar 2006 13:51:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?Q?=5BOFF-TO?= =?iso-8859-1?Q?PIC=5D_Linux_deve_seu_sucesso_=E0s_corpora=E7=F5es?= =?iso-8859-1?Q?=2C?= diz Oracle In-Reply-To: <440855FC.1090409@clavis.com.br> References: <440855FC.1090409@clavis.com.br> Message-ID: <20060304165117.GB9735@izut.com> On Fri, Mar 03, 2006 at 11:43:08AM -0300, Breno G. de Oliveira wrote: > (...) Mas tenho que admitir que os entusiastas de oracle devem ter adorado > poder nao pagar pelo sistema operacional (embora ainda tenham que pagar > pelo banco de dados) (...) Isto ainda é relativo. Para você utilizar Oracle e valer a pena fazê-lo - que em outras palavras é utilizar o seu suporte, e ter alguém a quem culpar (Champs, esqueci a palavra que você usou :P) - você terá que utilizar uma distribuição oficialmente suportada pela Oracle. Em outras palavras, você terá que continuar pagando o sistema operacional, já que são homologadas RHEL e SUSE, pelo que me lembro. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From igor em izut.com Sat Mar 4 12:49:01 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 4 Mar 2006 17:49:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Documentos traduzidos Message-ID: <20060304204901.GC9735@izut.com> Pessoal, Já temos alguns documentos traduzidos no Wiki! Vejam na URL abaixo: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/WebTranslated os documentos que foram traduzidos. Não esqueçam de criar os seus usuários no site para que possam auxiliar na tradução dos mesmos. E não pára por aí: o Nelson também já fez um formulário para o pessoal que quer contribuir com artigos :) Acho que este vai ser um grande passo para a nossa comunidade! Ah, mais uma coisa... Joênio, tens como divulgar o Wiki como fizeste com o #perl.br? Um abraço a todos e sucesso para nós! -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 4 23:06:17 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 04:06:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?q?ldoc?= Message-ID: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> haha.. rapaz... é mais difícil do que se imagina... http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' ainda mais para quem não é familiarizado... Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... Me digam onde errei para que eu possa continuar... Abraços, Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060305/7f878d7e/attachment.html From igor em izut.com Sun Mar 5 06:21:15 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:21:15 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?Q?Tradu=E7?= =?iso-8859-1?B?428gZG9jdW1lbnRh5+Nv?= do perldoc In-Reply-To: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> Message-ID: <20060305142115.GG9735@izut.com> Gabriel, Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei fazer algumas adaptações em sua tradução. Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > haha.. rapaz... > > é mais difícil do que se imagina... > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' ainda mais para quem não é familiarizado... > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? > > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... > > Me digam onde errei para que eu possa continuar... > > Abraços, > > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 06:37:02 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:37:02 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> > haha.. rapaz... > > é mais difícil do que se imagina... > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' > ainda mais para quem não é familiarizado... Sim, é bem complicado... ontem eu fiquei conversando com o Igor sobre vários termos, que a gente não sabia ao certo como traduzir. Nesses casos é interessante incluir uma "nota do tradutor" [N.T.:], explicando a forma como se optou pela tradução. > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? Sim, ficou muito bom! > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa de > uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... hahaha Boa idéia, também vou entrar no irc para as próximas traduções... : ) []s Nelson From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 06:38:30 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:38:30 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <20060305142115.GG9735@izut.com> Message-ID: <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> é.. li a metodologia so dps hehe.. fica mais facil e mais viavel :) Abraços Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc Gabriel, Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei fazer algumas adaptações em sua tradução. Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > haha.. rapaz... > > é mais difícil do que se imagina... > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' > ainda mais para quem não é familiarizado... > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? > > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa > de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... > > Me digam onde errei para que eu possa continuar... > > Abraços, > > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 06:44:19 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:44:19 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <20060305142115.GG9735@izut.com> <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603050644o690218f2ie03a1dc012a306fc@mail.gmail.com> Uma outra coisa legal do TWiki é que ele permite acompanhar o histórico de modificações: http://www.perl.org.br/rdiff/Perldoc/Warnings?rev1=2;rev2=1 From igor em izut.com Sun Mar 5 06:47:09 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:47:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?Q?Tradu=E7?= =?iso-8859-1?B?428gZG9jdW1lbnRh5+Nv?= do perldoc In-Reply-To: <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> Message-ID: <20060305144709.GH9735@izut.com> > Sim, é bem complicado... ontem eu fiquei conversando com o Igor sobre > vários termos, que a gente não sabia ao certo como traduzir. Creio que teremos traduzir de maneira a tornar mais claro o entendimento do que o autor está querendo informar, e não apenas simplesmente traduzir para o português. Temos sempre que lembrar que não estamos apenas fazendo uma tradução literal, e sim criando um documento muito similar ao original que traga para o nosso idioma tudo que o autor quis informar no original. É importante que façamos uma tradução e depois nos questionemos se, caso fôssemos o leitor, conseguiríamos entender o que escrevemos se não tivéssemos conhecimento sobre o assunto. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 06:53:15 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:53:15 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> Message-ID: <001c01c64064$8a1cac40$0100000a@catatau> É... com isso q me preocupei... e questionamos tambem no #perl 1) quem nao é familiarizado terá dificuldades no entendimento 2) buscar passar o que o autor expressou (como se trata de tradução, não podemos responsabilizar palavras não ditas a ele) 3) por outro lado temos que fazer com que fique o mais entendível possível. O difícil é entrar em consenso entre o que ele expressou exatamente, a mesma idéia dele só que em outras palavras (o que não fica 100% igual), ter contexto, e passar a mensagem mais clara possível. Mas chego la hehe Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:47 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > Sim, é bem complicado... ontem eu fiquei conversando com o Igor sobre > vários termos, que a gente não sabia ao certo como traduzir. Creio que teremos traduzir de maneira a tornar mais claro o entendimento do que o autor está querendo informar, e não apenas simplesmente traduzir para o português. Temos sempre que lembrar que não estamos apenas fazendo uma tradução literal, e sim criando um documento muito similar ao original que traga para o nosso idioma tudo que o autor quis informar no original. É importante que façamos uma tradução e depois nos questionemos se, caso fôssemos o leitor, conseguiríamos entender o que escrevemos se não tivéssemos conhecimento sobre o assunto. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 07:19:51 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:19:51 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> Message-ID: <001f01c64068$41813100$0100000a@catatau> TWiki detected an internal error - please check your TWiki logs and webserver logs for more information. RCS: failed to create file path: Disk quota exceededhihihie agora? :DabraçosGabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:47 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > Sim, é bem complicado... ontem eu fiquei conversando com o Igor sobre > vários termos, que a gente não sabia ao certo como traduzir. Creio que teremos traduzir de maneira a tornar mais claro o entendimento do que o autor está querendo informar, e não apenas simplesmente traduzir para o português. Temos sempre que lembrar que não estamos apenas fazendo uma tradução literal, e sim criando um documento muito similar ao original que traga para o nosso idioma tudo que o autor quis informar no original. É importante que façamos uma tradução e depois nos questionemos se, caso fôssemos o leitor, conseguiríamos entender o que escrevemos se não tivéssemos conhecimento sobre o assunto. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 07:32:41 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:32:41 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> Message-ID: <002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> humm.. agora perldoc simplesmente não existe mais... :~~~ haha Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:47 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > Sim, é bem complicado... ontem eu fiquei conversando com o Igor sobre > vários termos, que a gente não sabia ao certo como traduzir. Creio que teremos traduzir de maneira a tornar mais claro o entendimento do que o autor está querendo informar, e não apenas simplesmente traduzir para o português. Temos sempre que lembrar que não estamos apenas fazendo uma tradução literal, e sim criando um documento muito similar ao original que traga para o nosso idioma tudo que o autor quis informar no original. É importante que façamos uma tradução e depois nos questionemos se, caso fôssemos o leitor, conseguiríamos entender o que escrevemos se não tivéssemos conhecimento sobre o assunto. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 07:41:57 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:41:57 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> <002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com> Foi mal! Estou penando para administrar o TWiki sem acesso via ssh... tive que copiar e colar, mover e renomear algumas pastas usando a interface web, e isso acabou com o espaço em disco, mas agora tudo já deve ter voltado ao normal. []s Nelson From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 07:44:10 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:44:10 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com><20060305144709.GH9735@izut.com><002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> <604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com> Message-ID: <000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau> é.. ate pensei q eu tivesse feito merda =x voltou ao normal ;D Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 12:41 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc Foi mal! Estou penando para administrar o TWiki sem acesso via ssh... tive que copiar e colar, mover e renomear algumas pastas usando a interface web, e isso acabou com o espaço em disco, mas agora tudo já deve ter voltado ao normal. []s Nelson _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 07:46:28 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:46:28 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> <002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> <604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com> <000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603050746y22996bedjf73534fa731a0bcc@mail.gmail.com> > é.. > > ate pensei q eu tivesse feito merda =x hahahahaha > voltou ao normal ;D Beleza. Confere suas últimas traduções, pois eu estive fazendo essas mudanças nos últimos 15 minutos... espero que ninguém tenha perdido nada, entre um backup e um restore. []s Nelson From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 07:53:31 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:53:31 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com><20060305144709.GH9735@izut.com><002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau><604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com><000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau> <604cec170603050746y22996bedjf73534fa731a0bcc@mail.gmail.com> Message-ID: <000f01c6406c$fe379920$0100000a@catatau> Na verdade perdi do "lib" mas tranquilo.. pelo menos nao deu o pau pq cliquei em "visualizar" hahaha seguinte.. o Ruosso desenvolveu um sistema q verifica traduções automaticamente... seria mto bom utilizar... e outra.. começa a apagar os links 'inuteis' para a navegação ficar mais focada e bonita... ah.. fazer uma divisão do perldoc é uma boa tambem.. deixar estilo o proprio perldoc.perl.org :D abraços ;D Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 12:46 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > é.. > > ate pensei q eu tivesse feito merda =x hahahahaha > voltou ao normal ;D Beleza. Confere suas últimas traduções, pois eu estive fazendo essas mudanças nos últimos 15 minutos... espero que ninguém tenha perdido nada, entre um backup e um restore. []s Nelson _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 07:55:55 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:55:55 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <000f01c6406c$fe379920$0100000a@catatau> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com> <20060305144709.GH9735@izut.com> <002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau> <604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com> <000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau> <604cec170603050746y22996bedjf73534fa731a0bcc@mail.gmail.com> <000f01c6406c$fe379920$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603050755m1b055485y46f7eb6bb9d07c7f@mail.gmail.com> > seguinte.. o Ruosso desenvolveu um sistema q verifica traduções > automaticamente... seria mto bom utilizar... Fale mais sobre isso! > e outra.. começa a apagar os links 'inuteis' para a navegação ficar mais > focada e bonita... > > ah.. fazer uma divisão do perldoc é uma boa tambem.. > deixar estilo o proprio perldoc.perl.org :D Ótima idéia!!! From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 08:02:22 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 13:02:22 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><604cec170603050637j6c639140g4268e59b18049531@mail.gmail.com><20060305144709.GH9735@izut.com><002201c6406a$0ca5a090$0100000a@catatau><604cec170603050741v1fe9d01cq74915266cf5ddd4f@mail.gmail.com><000601c6406b$a75e95f0$0100000a@catatau><604cec170603050746y22996bedjf73534fa731a0bcc@mail.gmail.com><000f01c6406c$fe379920$0100000a@catatau> <604cec170603050755m1b055485y46f7eb6bb9d07c7f@mail.gmail.com> Message-ID: <001401c6406e$33ceaa00$0100000a@catatau> da uma olhada http://www.perlmonks.org/index.pl?node_id=532080 conversei com ele no canal e é bem facil usar.. so em ver se percebe.. porem estou um tanto timido com o twiki.. Nao queria me arriscar em utilizar sem um bom exemplo.. ja estou traumatizado demais com 'Perldoc não existe +" ;~~ haha :D Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 12:55 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > seguinte.. o Ruosso desenvolveu um sistema q verifica traduções > automaticamente... seria mto bom utilizar... Fale mais sobre isso! > e outra.. começa a apagar os links 'inuteis' para a navegação ficar mais > focada e bonita... > > ah.. fazer uma divisão do perldoc é uma boa tambem.. > deixar estilo o proprio perldoc.perl.org :D Ótima idéia!!! _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From sammuel.souza em gmail.com Sun Mar 5 08:40:51 2006 From: sammuel.souza em gmail.com (Sammuel de Souza) Date: Sun, 5 Mar 2006 13:40:51 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><20060305142115.GG9735@izut.com> <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> Message-ID: <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> Estranho, fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou fechei o MIRC na hora. []'s Douglas ----- Original Message ----- From: "Gabriel Vieira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:38 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc é.. li a metodologia so dps hehe.. fica mais facil e mais viavel :) Abraços Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc Gabriel, Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei fazer algumas adaptações em sua tradução. Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > haha.. rapaz... > > é mais difícil do que se imagina... > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' > ainda mais para quem não é familiarizado... > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? > > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa > de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... > > Me digam onde errei para que eu possa continuar... > > Abraços, > > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : irc_perl_org.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 27015 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060305/0bff13f8/irc_perl_org-0001.jpg From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 09:41:49 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 14:41:49 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau><20060305142115.GG9735@izut.com><001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <004601c6407c$16e5f750$0100000a@catatau> é.. li mensagens refererntes a isso la.. e foram enviados notices globais aos usuários.. mas não tive esse problema.. :D eles colocaram um tutorial no blog de um dos admins para impedir que isso ocorra mas no 1o minutos o acesso foi tão grande que saiu do ar.. (isso ocorreu primeiramento no freenode se não me engano). Da uma olhada no site da freenode pra ver se nao tem nada a respeito. abraços Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Sammuel de Souza" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 1:40 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > Estranho, > > fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou > > fechei o MIRC na hora. > > []'s Douglas > > > ----- Original Message ----- > From: "Gabriel Vieira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:38 AM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > é.. li a metodologia so dps hehe.. > > fica mais facil e mais viavel :) > > Abraços > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Igor Sutton Lopes" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > Gabriel, > > Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei > fazer > algumas adaptações em sua tradução. > > Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) > > On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: >> haha.. rapaz... >> >> é mais difícil do que se imagina... >> >> http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings >> >> Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' >> ainda mais para quem não é familiarizado... >> Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? >> >> Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa >> de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... >> >> Me digam onde errei para que eu possa continuar... >> >> Abraços, >> >> >> Gabriel Vieira >> Membro Sociedade Perl Brasil >> >> http://www.dsgX.org/ >> _______________________________________________ >> Cascavel-pm mailing list >> Cascavel-pm em pm.org >> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -- > Igor Sutton Lopes > - > It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. > William Blake > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -------------------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sun Mar 5 10:57:03 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 5 Mar 2006 15:57:03 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_per?= =?iso-8859-1?Q?ldoc?= Message-ID: <005c01c64086$9954baa0$0100000a@catatau> Tem como lema: "There's More Than One Way To Do It" (TMTOWTDI) Seria bom em poturga tb em.. hehe Vejam os modulos IO e TextTabs pra mim :D Abraços Gabriel Vieira Membro Sociedade Perl Brasil http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Gabriel Vieira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 05, 2006 2:41 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > é.. li mensagens refererntes a isso la.. e foram enviados notices globais > aos usuários.. mas não tive esse problema.. > :D > > eles colocaram um tutorial no blog de um dos admins para impedir que isso > ocorra mas no 1o minutos o acesso foi tão grande que saiu do ar.. (isso > ocorreu primeiramento no freenode se não me engano). > > Da uma olhada no site da freenode pra ver se nao tem nada a respeito. > > abraços > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Sammuel de Souza" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Sunday, March 05, 2006 1:40 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > >> Estranho, >> >> fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou >> >> fechei o MIRC na hora. >> >> []'s Douglas >> >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Gabriel Vieira" >> To: "Cascavel Perl Mongers" >> Sent: Sunday, March 05, 2006 11:38 AM >> Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc >> >> >> é.. li a metodologia so dps hehe.. >> >> fica mais facil e mais viavel :) >> >> Abraços >> >> Gabriel Vieira >> Membro Sociedade Perl Brasil >> >> http://www.dsgX.org/ >> ----- Original Message ----- >> From: "Igor Sutton Lopes" >> To: "Cascavel Perl Mongers" >> Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM >> Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc >> >> >> Gabriel, >> >> Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei >> fazer >> algumas adaptações em sua tradução. >> >> Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) >> >> On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: >>> haha.. rapaz... >>> >>> é mais difícil do que se imagina... >>> >>> http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings >>> >>> Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' >>> ainda mais para quem não é familiarizado... >>> Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? >>> >>> Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa >>> de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... >>> >>> Me digam onde errei para que eu possa continuar... >>> >>> Abraços, >>> >>> >>> Gabriel Vieira >>> Membro Sociedade Perl Brasil >>> >>> http://www.dsgX.org/ >>> _______________________________________________ >>> Cascavel-pm mailing list >>> Cascavel-pm em pm.org >>> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> >> -- >> Igor Sutton Lopes >> - >> It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. >> William Blake >> _______________________________________________ >> Cascavel-pm mailing list >> Cascavel-pm em pm.org >> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> >> _______________________________________________ >> Cascavel-pm mailing list >> Cascavel-pm em pm.org >> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> > > > -------------------------------------------------------------------------------- > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From pmpoa em galvao.eti.br Sun Mar 5 16:34:53 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Sun, 05 Mar 2006 21:34:53 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Press Release Oficial - YAPC::Brasil::2006 Message-ID: <440B83AD.7080100@galvao.eti.br> Pessoal: Segue o press release do evento. Em caso de dúvidas por favor não deixem de me contatar. Abraços, Galvão -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : YAPC_Brasil_2006_Press_Release.pdf Tipo : application/pdf Tam : 17857 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/4aa1f5db/YAPC_Brasil_2006_Press_Release-0001.pdf -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : YAPC_Brasil_2006_Press_Release.odt Tipo : application/vnd.oasis.opendocument.text Tam : 10388 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/4aa1f5db/YAPC_Brasil_2006_Press_Release-0001.bin From acid06 em gmail.com Sun Mar 5 17:53:27 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 5 Mar 2006 22:53:27 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <20060305142115.GG9735@izut.com> <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <9a08c9b40603051753r609b7e20mceb2f0bd7addc6c5@mail.gmail.com> On 3/5/06, Sammuel de Souza wrote: > fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou > > fechei o MIRC na hora. Isso é porque o Norton é um lixo completo e você deveria desinstalá-lo da sua máquina nesse momento e procurar utilizar proteção de verdade. O que acontece é que por um bug do Norton, qualquer pessoa que receba numa conexão de IRC as mensagens "startkeylogger", "stopkeylogger" ou "stopspy" vai ter a conexão finalizada. Mais informações em: http://it.slashdot.org/article.pl?sid=06/03/03/004215 Ao invés de fechar o mIRC você deveria fechar o Norton. -Nilson Santos F. Jr. From bardo em swissinfo.org Sun Mar 5 17:16:23 2006 From: bardo em swissinfo.org (=?ISO-8859-1?Q?C=E1rlisson?= Galdino) Date: Sun, 5 Mar 2006 22:16:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Monitor_de_webchat_na_bandeja_-_Um_c?= =?iso-8859-1?q?=F3digo__simples_e_amador?= Message-ID: <20060305221623.7c824187@localhost.localdomain> Saluton Manges, Fiz um programinha muito simples e amador pra monitorar quantas pessoas têm numa sala específica do chat do Terra. Com base nele, fiz um artigo igualmente simples e amador, que publiquei no meu site. A quem interessar, http://bardo.cyaneus.net/node/270 []s, -- ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: || "Para as coisas mudarem e o mundo || melhorar, precisa virar tudo de || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" || --Bardo ... http://bardo.cyaneus.net ... ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... ... Linux Counter: 309019 ... From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 19:08:45 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 00:08:45 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?P=E1ginas_traduzidas?= Message-ID: <604cec170603051908r1450af3er6bd7136ed68cec42@mail.gmail.com> Domingo, quase meia-noite, o Igor terminou de traduzir Perlintro. Com isso, já temos as seguintes páginas de documentação em português: # Base # Bytes # Carp # Constant # Cwd # Errno # FileGlob # FileSpec # IO # Lib # Locale # Perlintro # SelectSaver # Strict # TextTabs # Warnings http://www.perl.org.br/view/Perldoc/WebTranslated Ainda falta muita coisa, mas já estamos caminhando! []s Nelson From nferraz em gmail.com Sun Mar 5 19:18:47 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 00:18:47 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Monitor_de_webchat_n?= =?ISO-8859-1?Q?a_bandeja_-_Um_c=F3digo_simples_e_amador?= In-Reply-To: <20060305221623.7c824187@localhost.localdomain> References: <20060305221623.7c824187@localhost.localdomain> Message-ID: <604cec170603051918o5186160aq6469fda1039510bd@mail.gmail.com> > Fiz um programinha muito simples e amador pra monitorar quantas > pessoas têm numa sala específica do chat do Terra. > > Com base nele, fiz um artigo igualmente simples e amador, que publiquei > no meu site. Cárlisson, Muito legal o artigo. Se você quiser, pode colocá-lo na área de artigos de perl.org.br: http://www.perl.org.br/view/Artigos/ (Antes de enviar o artigo, porém, você precisa se cadastrar no sistema!!!) []s Nelson From igor em izut.com Mon Mar 6 02:31:37 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 6 Mar 2006 07:31:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Manual_de_Tradu=E7=E3o?= Message-ID: <20060306103137.GA29839@izut.com> Pessoal, Creio que esteja na hora de criarmos um Guia de Tradução no Wiki, para evitar que cada um siga um padrão. Agora pela manhã dei uma olhada no que tinha acontecido à noite, e verifiquei que o Perlintro foi modificado e alguns itens que não haviam sido traduzidos, o foram pelo Breno por pura falta de comunicação nossa. O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum tipo de problema no código. Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From pmpoa em galvao.eti.br Mon Mar 6 02:43:41 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Mon, 06 Mar 2006 07:43:41 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual de =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <20060306103137.GA29839@izut.com> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> Message-ID: <440C125D.8090205@galvao.eti.br> Bem colocado, Igor. É importantíssimo definirmos os padrões. Se eu fosse um cara chato (hehehe) eu diria até que deveríamos ter definido isso antes de começarmos :P Estou iniciando a tradução do Perlwin32. Diga lá quais padrões você acha interessantes para que possamos debater. Abraços, Galvão Igor Sutton Lopes wrote: > Pessoal, > > Creio que esteja na hora de criarmos um Guia de Tradução no Wiki, para evitar > que cada um siga um padrão. Agora pela manhã dei uma olhada no que tinha > acontecido à noite, e verifiquei que o Perlintro foi modificado e alguns > itens que não haviam sido traduzidos, o foram pelo Breno por pura falta de > comunicação nossa. O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em > não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum > tipo de problema no código. > > Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? > > P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que > acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! > > From pmpoa em galvao.eti.br Mon Mar 6 03:05:42 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Mon, 06 Mar 2006 08:05:42 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual de =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <440C125D.8090205@galvao.eti.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440C125D.8090205@galvao.eti.br> Message-ID: <440C1786.9030607@galvao.eti.br> Aliás, uma sugestão: Que tal criarmos uma lista específica para discussões à respeito do processo de tradução? Afinal de contas o trabalho é grande e envolve muito debate e assim não poluiríamos muito a lista. o que acham? Galvão Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > Bem colocado, Igor. > > É importantíssimo definirmos os padrões. Se eu fosse um cara chato > (hehehe) eu diria até que deveríamos ter definido isso antes de > começarmos :P > > Estou iniciando a tradução do Perlwin32. > > Diga lá quais padrões você acha interessantes para que possamos debater. > > Abraços, > > Galvão > > Igor Sutton Lopes wrote: > >> Pessoal, >> >> Creio que esteja na hora de criarmos um Guia de Tradução no Wiki, para evitar >> que cada um siga um padrão. Agora pela manhã dei uma olhada no que tinha >> acontecido à noite, e verifiquei que o Perlintro foi modificado e alguns >> itens que não haviam sido traduzidos, o foram pelo Breno por pura falta de >> comunicação nossa. O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em >> não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum >> tipo de problema no código. >> >> Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? >> >> P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que >> acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! >> >> >> > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From igor em izut.com Mon Mar 6 03:38:29 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 6 Mar 2006 08:38:29 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual =?iso-8859-1?Q?de?= =?iso-8859-1?B?IFRyYWR15+Nv?= In-Reply-To: <440C1786.9030607@galvao.eti.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440C125D.8090205@galvao.eti.br> <440C1786.9030607@galvao.eti.br> Message-ID: <20060306113829.GA30121@izut.com> Er, Você tem o meu apoio. On Mon, Mar 06, 2006 at 08:05:42AM -0300, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > Aliás, uma sugestão: > > Que tal criarmos uma lista específica para discussões à respeito do > processo de tradução? > > Afinal de contas o trabalho é grande e envolve muito debate e assim não > poluiríamos muito a lista. > > o que acham? > > Galvão > > Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > > Bem colocado, Igor. > > > > É importantíssimo definirmos os padrões. Se eu fosse um cara chato > > (hehehe) eu diria até que deveríamos ter definido isso antes de > > começarmos :P > > > > Estou iniciando a tradução do Perlwin32. > > > > Diga lá quais padrões você acha interessantes para que possamos debater. > > > > Abraços, > > > > Galvão > > > > Igor Sutton Lopes wrote: > > > >> Pessoal, > >> > >> Creio que esteja na hora de criarmos um Guia de Tradução no Wiki, para evitar > >> que cada um siga um padrão. Agora pela manhã dei uma olhada no que tinha > >> acontecido à noite, e verifiquei que o Perlintro foi modificado e alguns > >> itens que não haviam sido traduzidos, o foram pelo Breno por pura falta de > >> comunicação nossa. O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em > >> não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum > >> tipo de problema no código. > >> > >> Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? > >> > >> P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que > >> acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! > >> > >> > >> > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 04:05:55 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 09:05:55 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?ATEN=C7=C3O=3A_Compartilhe_material_?= =?iso-8859-1?q?j=E1_traduzido_=3AD?= Message-ID: <001e01c64116$546307e0$0100000a@catatau> Buenas meu povo... bom.. para evitarmos tristezas.. desilusões... tempo perdido.. reinventar a roda... e até mesmo discussões e brigas... venho pedir que quem tem interesse e possa de algum modo contribuir com as traduções enviando trabalhos já traduzidos.. O FAÇA! Isso ajudaria a todos.. fora que deixaria um voluntario livre para uma nova traducao... economiza tempo... e fora que divulga o seu trabalho! é bom que todos se integrem nesse projeto... Quem não tem... vale a pena ajudar na tradução... toda ajuda em bem vinda.. e o caminho ta longo ainda... quanto + colaboradores.. + facil pra chegarmos ao ponto final. Não sei se fui claro.. mas ta ai Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/46960137/attachment-0001.html From monsieur_champs em yahoo.com.br Mon Mar 6 04:11:21 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Mon, 06 Mar 2006 12:11:21 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Manual de =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <440C1786.9030607@galvao.eti.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440C125D.8090205@galvao.eti.br> <440C1786.9030607@galvao.eti.br> Message-ID: <440C26E9.4060604@yahoo.com.br> Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > Aliás, uma sugestão: > > Que tal criarmos uma lista específica para discussões à respeito do > processo de tradução? > > Afinal de contas o trabalho é grande e envolve muito debate e assim não > poluiríamos muito a lista. > > o que acham? Acho que eu quero participar, ora pois! Nao deixem de me inscrever nesta lista! Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From joenio em gmail.com Mon Mar 6 04:12:16 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Mon, 6 Mar 2006 09:12:16 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BOT=5D_-_Fwd=3A_=5BSalvador-pm=5D_?= =?iso-8859-1?q?Chamada_de_Atvidades_do_3=B0_Festival_Software_Livr?= =?iso-8859-1?q?e_da_Bahia?= Message-ID: <65934b450603060412l4f07d8e0n@mail.gmail.com> ---------- Forwarded message ---------- From: Carla Freitas Date: 27/02/2006 11:50 Subject: [Salvador-pm] Chamada de Atvidades do 3° Festival Software Livre da Bahia To: Salvador-PM Mailing List Chamada de Atividades 3º Festival Software Livre da Bahia 24 a 26 de agosto de 2006 Lauro de Freitas -- Bahia -- Brasil http://festival.softwarelivre.org/ O Festival Software Livre da Bahia realiza sua [1] 3ª edição e convoca a comunidade a contribuir para uma programação de alta qualidade, como já é tradição do evento. Esta chamada de atividades tem o objetivo de informar como a comunidade pode contribuir com atividades (palestras e minicursos) para o evento. Também está disponível uma [2]versão em HTML desse texto. Informações gerais O Festival vai receber propostas para dois tipos de atividades: palestras e minicursos. As palestras terão duração de 50 minutos, incluindo tempo para perguntas, e serão divididas nas seguintes trilhas: * Cultura livre: Sobre aspectos éticos, filosóficos, conceituais, sociais e culturais do Software Livre. * Desenvolvimento Regional: Experiências e casos de sucesso na adoção de Software Livre em instituições públicas e privadas. * Ferramentas e Soluções: Apresentações técnicas voltados para profissionais da área de TI. * Desenvolvimento de Software: Assuntos relativos à produção de programas e o modelo de desenvolvimento de software livre, voltado para desenvolvedores. * Educação e Inclusão Digital: O uso do software livre para geração de conhecimento e inclusão social. Os minicursos são atividades voltadas para a introdução aos principais conceitos relacionados a alguma técnica ou ferramenta, de forma a capacitar os participantes ao seu uso básico e a continuar o aprendizado de forma autônoma num momento posterior. Os minicursos terão a duração de 4 horas. Envio de propostas Utilizaremos o [3]papers para recebimento das propostas, avaliação e divulgação da programação. Para enviar propostas de palestra e de minicurso para o Festival, utilize o [4]"Canto dos palestrantes" do Festival. Todas as propostas, sem exceção, deverão ser enviadas através do "Canto dos palestrantes". Tanto propostas de palestra como de minicursos serão feitos pelo mesmo sistema: haverá uma "trilha" chamada "Minicursos" para propostas de minicursos, e as demais trilhas no sistema são referentes a propostas de palestras. Para o envio de propostas, é fortemente recomendada a leitura do [5]manual dos proponentes do papers, que contém dicas sobre o preenchimento da proposta, de forma a facilitar o processo de avaliação e aumentar as chances de aceitação das palestras. Propostas que não estejam de acordo com esse manual têm chances de terem uma avaliação ruim. Seleção das proposta Após o período de envio de propostas, todas as propostas enviadas serão avaliadas por uma comissão de avaliadores, e serão classificadas seguindo os [6]critérios padrão do papers. O número de propostas classificadas depende unicamente da quantidade de espaço que teremos durante o evento. O Festival é um evento comunitário e dispõe de pouquíssimos recursos. Assim, solicitamos a compreensão para o fato de que a aceitação de propostas de palestras ou minicursos não implica no custeio de qualquer custo com viagem. O e-mail para contato com a organização do Festival é "festival2006 em softwarelivre ponto org". Certifique-se de que você receberá e-mails deste endereço, e leia-os. Datas importantes * prazo final para envio de propostas: 30 de abril de 2006. * notificação das propostas aceitas: 15 de junho de 2006. * divulgação da programação preliminar do Festival: 10 de julho de 2006. Referências 1. http://festival.softwarelivre.org/ 2. http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/Festival3/ChamadaDeAtividades 3. http://papers.softwarelivre.org/ 4. http://festival.softwarelivre.org/3/papers/speaker/ 5. http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/Papers/ProponentManualPt 6. http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/Papers/ProposalsClassificationPt _______________________________________________ Salvador-pm mailing list Salvador-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/salvador-pm -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 04:20:24 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 09:20:24 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Manual_de_Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <440C1786.9030607@galvao.eti.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440C125D.8090205@galvao.eti.br> <440C1786.9030607@galvao.eti.br> Message-ID: <604cec170603060420h3f458552q93d392c7e5e6bf5b@mail.gmail.com> > Que tal criarmos uma lista específica para discussões à respeito do > processo de tradução? Eu acho que podemos fazer isso, mas não tão cedo. Vamos deixar aumentar o tráfego, um pouco, para que todos possam acompanhar as traduções. Isso será um estímulo para que mais pessoas se envolvam. []s Nelson From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 05:22:38 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 10:22:38 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20Monitor=20de=20webchat=20na=20bandej?= =?iso-8859-1?q?a=20-=20Um=20c=F3digo=20=20simples=20e=20amador?= In-Reply-To: <20060305221623.7c824187@localhost.localdomain> Message-ID: <20060306132238.43084.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Oi Cárlisson, A idéia é muito boa... parabéns! Posteriormente, você pode querer melhorar seu programa e passar a usar o módulo LWP::Simple ao invés de usar o wget (e fazer uma chamada de sistema). []'s Alceu --- Cárlisson Galdino escreveu: > > Saluton Manges, > > > Fiz um programinha muito simples e amador pra > monitorar quantas pessoas têm numa sala específica > do chat do Terra. > > Com base nele, fiz um artigo igualmente simples e > amador, que publiquei no meu site. > > A quem interessar, http://bardo.cyaneus.net/node/270 > > > []s, > > > -- > ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: > || "Para as coisas mudarem e o mundo > || melhorar, precisa virar tudo de > || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" > || --Bardo > ... http://bardo.cyaneus.net ... > ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... > ... Linux Counter: 309019 ... > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 05:23:01 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 10:23:01 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] Manual de =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <440C1786.9030607@galvao.eti.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440C125D.8090205@galvao.eti.br> <440C1786.9030607@galvao.eti.br> Message-ID: Apoiado -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ O homem crente é necessariamente um homem dependente... Ele não pertence a si mesmo, mas ao autor da idéia em que ele acredita. [F. Nietzsche] ====================================================================== Em Mon, 6 Mar 2006, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Aliás, uma sugestão: > > Que tal criarmos uma lista específica para discussões à respeito do > processo de tradução? > > Afinal de contas o trabalho é grande e envolve muito debate e assim não > poluiríamos muito a lista. > > o que acham? > > Galvão > > Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > > Bem colocado, Igor. > > > > É importantíssimo definirmos os padrões. Se eu fosse um cara chato > > (hehehe) eu diria até que deveríamos ter definido isso antes de > > começarmos :P > > > > Estou iniciando a tradução do Perlwin32. > > > > Diga lá quais padrões você acha interessantes para que possamos debater. > > > > Abraços, > > > > Galvão > > > > Igor Sutton Lopes wrote: > > > >> Pessoal, > >> > >> Creio que esteja na hora de criarmos um Guia de Tradução no Wiki, para evitar > >> que cada um siga um padrão. Agora pela manhã dei uma olhada no que tinha > >> acontecido à noite, e verifiquei que o Perlintro foi modificado e alguns > >> itens que não haviam sido traduzidos, o foram pelo Breno por pura falta de > >> comunicação nossa. O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em > >> não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum > >> tipo de problema no código. > >> > >> Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? > >> > >> P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que > >> acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! > >> > >> > >> > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From joenio em gmail.com Mon Mar 6 05:34:47 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Mon, 6 Mar 2006 10:34:47 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TWiki da Sociedade Perl do Brasil Message-ID: <65934b450603060534p42726024u@mail.gmail.com> Olá Monges! http://www.perl.org.br/view/Main/WebHome Estou espantado!!! O TWiki foi criado a poucos dias e está crescendo de forma assustadora, nesse ritmo teremos em pouco tempo um material completo de Perl em pt_BR, informacoes dos grupos, encontros, etc... tudo !!! Bom trabalho pessoal... !!! Parabéns a todos... e convido a quem ainda não deu uma passsadinha lá, se registrar: www.perl.org.br/view/TWiki/TWikiRegistration e contribuir! Abraços, Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 05:47:32 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 10:47:32 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Message-ID: Uma boa dar uma olhada: http://www.ime.usp.br/~kon/papers/tupi.html Se encontrar mais links, envio na sequencia. -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Eles riram de Colombo; eles riram de Galileu. Mas eles também riram do Bozo. [Carl Sagan] ====================================================================== From lorn.br em gmail.com Mon Mar 6 06:28:25 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Mon, 6 Mar 2006 11:28:25 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <20060305142115.GG9735@izut.com> <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> Message-ID: "Se voce usasse Linux isso não teria acontecido.." Desculpe não pude perder a piada :D On 3/5/06, Sammuel de Souza wrote: > > Estranho, > > fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou > > fechei o MIRC na hora. > > []'s Douglas > > > ----- Original Message ----- > From: "Gabriel Vieira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:38 AM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > é.. li a metodologia so dps hehe.. > > fica mais facil e mais viavel :) > > Abraços > > Gabriel Vieira > Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Igor Sutton Lopes" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > Gabriel, > > Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei > fazer > algumas adaptações em sua tradução. > > Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) > > On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > > haha.. rapaz... > > > > é mais difícil do que se imagina... > > > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' > > ainda mais para quem não é familiarizado... > > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? > > > > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa > > de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... > > > > Me digam onde errei para que eu possa continuar... > > > > Abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > Membro Sociedade Perl Brasil > > > > http://www.dsgX.org/ > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -- > Igor Sutton Lopes > - > It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. > William Blake > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/9a667868/attachment.html From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 08:48:07 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 13:48:07 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] Wiki - nova web ou topic Message-ID: Pessoal, Estou traduzindo o Data::Dumper, e nele existe a menção ao "eval". Seria interessante utilizar os recursos do wiki e linkar o eval a um tópico proprio. Onde ficaria isso? Nelson, poderias definir isso? Um local onde pudessemos colocar a documentacao das funcoes? Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Quando a gente pensa que sabe todas as respostas, vem a vida e muda as perguntas. ====================================================================== From acid06 em gmail.com Mon Mar 6 08:58:10 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 6 Mar 2006 16:58:10 +0000 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603060858n15ec8a4bw79a29c6d64aba119@mail.gmail.com> On 3/6/06, Frederico Bohne Espinosa wrote: > Uma boa dar uma olhada: > > http://www.ime.usp.br/~kon/papers/tupi.html Eu não concordo com uma só palavra desse texto e, pessoalmente, nunca traduziria nada dessa forma. Eu acredito que a linguagem é meramente uma forma se fazer entender, meu idioma é aquele no qual eu me faço entender melhor, não uma entidade imutável que devemos preservar a todo custo para evitar a "contaminação" malévola dos termos estrangeiros. E, particularmente, é muito mais compreensível você ler um texto que cita um "host" de um servidor, do que um "hospedeiro". -Nilson Santos F. Jr. From igor em izut.com Mon Mar 6 09:04:05 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 6 Mar 2006 14:04:05 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Wiki - nova web ou topic In-Reply-To: References: Message-ID: <20060306170405.GA30430@izut.com> Creio que esta documentação seria parte do perlfunc. Será que dá prá referenciar um link em um outro tópico? On Mon, Mar 06, 2006 at 01:48:07PM -0300, Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Pessoal, > > Estou traduzindo o Data::Dumper, e nele existe a menção ao "eval". > Seria interessante utilizar os recursos do wiki e linkar o eval a um > tópico proprio. Onde ficaria isso? > Nelson, poderias definir isso? Um local onde pudessemos colocar a > documentacao das funcoes? > > Bohne > > > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > Quando a gente pensa que sabe todas as respostas, vem a vida e > muda as perguntas. > ====================================================================== > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From andre.garcia.carneir em terra.com.br Mon Mar 6 09:55:38 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Mon, 6 Mar 2006 14:55:38 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link Message-ID: Discordo de parte do artigo. Acho que as coisas devem ser feitas com bom senso. Claro que traduzir absolutamente tudo como os franceses e espanhóis fazem é vantagem para, eles no sentido em que o mercado mundial possui muito mais consumidores que falam francês e espanhol do que português. Mas acho que as coisas se complicam quando os tradutores não tomam os devidos cuidados para darem mancadas(na minha opinião), e traduzirem coisas como 'overhead', 'trigger' e coisas do tipo. São palavras que mal tem tradução para o português, ou a tradução tem um significado muito metafórico, que acaba por atrapalhar a compreensão. Acho que palavras como essas deveriam aparecer em inglês, com um comentário em português sobre que significa o termo em inglês, e/ou com uma lista dessas palavras e seus signficados obrigatoriamente incluída nos livros. Por outro lado, é verdade que o exagero no uso de palavras em inglês é um fato aqui no Brasil. Palavras como "browser" que poderia perfeitamente aparecer em português como "navegador". Ao meu ver essa "pseudo-cultura" recente onde palavras que não pertecem a nossa língua são indiscriminadamente utilizadas através da Internet(essa é outra que eu acho que não deve se traduzir), e onde as pessoas que são excluídas dessa pseudo-cultura acabam discriminadas e rotuladas de "ignorantes", prejudica a nossa cultura. Mesmo porque não é só na Internet que isso acontece. Basta sair às ruas e observar os anúncios, nomes de estabelecimentos comerciais, nomes de edifícios, marcas etc. Estamos meio que perdendo o controle da situação. Fiquei sabendo de um projeto de lei que tentará regulamentar essas coisas, mas do jeito que Brasília vai, acho que não veremos isso tão cedo. Finalizando, acho que isso deveria ser melhor monitorado pela sociedade para que, exagerando, não acabemos perdendo nossa identidade como país. Cheers! -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 09:58:22 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 14:58:22 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] Link no formato POD In-Reply-To: <20060306170405.GA30430@izut.com> References: <20060306170405.GA30430@izut.com> Message-ID: Bem, eu tentei utilizar a notacao de link do POD, "L<>", mas nao tive sucesso. Alguém já tentou isso? Se utilizar a notacao do wiki ([[][]]), funciona sem maiores problemas, mas o tópico perde a especificacao do POD. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Tome cuidado com o adulador, ele te alimenta com uma colher vazia. [La Fontaine] ====================================================================== From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 09:59:28 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 14:59:28 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?[Cascavel-pm]=20Criando=20um=20usu=E1rio=20no=20Wiki?= In-Reply-To: <20060306170405.GA30430@izut.com> Message-ID: <20060306175929.23334.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Senhores, Criei um usuário para poder criar/alterar coisas no Wiki... mas até agora não obtive minha autorização via email. Estamos com alguma problema? Eu fiz isso de manhã. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 10:02:24 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:02:24 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: Message-ID: <20060306180224.39262.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> André, Você tem meu apoio. Não que devamos ser xiitas, mas ao menos devemos preservar nossa identidade. Estou cheio de ler "debugado", "mergeado" e outras desgraças em textos técnicos. Acho que acima de tudo, podemos ter bom senso. Aonde couber uma tradução, a gente usa. Traduzir threads, por exemplo, pode ser um tormento, dependendo do contexto. []'s Alceu --- André Garcia Carneiro escreveu: > Discordo de parte do artigo. Acho que as coisas > devem ser feitas com bom senso. Claro que traduzir > absolutamente tudo como os franceses e espanhóis > fazem é vantagem para, eles no sentido em que o > mercado > mundial possui muito mais consumidores que falam > francês e espanhol do que português. > > Mas acho que as coisas se complicam quando os > tradutores não tomam os devidos cuidados para darem > mancadas(na > minha opinião), e traduzirem coisas como 'overhead', > 'trigger' e coisas do tipo. São palavras que mal tem > tradução para o português, ou a tradução tem um > significado muito metafórico, que acaba por > atrapalhar a > compreensão. > > Acho que palavras como essas deveriam aparecer em > inglês, com um comentário em português sobre que > significa o > termo em inglês, e/ou com uma lista dessas palavras > e seus signficados obrigatoriamente incluída nos > livros. > Por outro lado, é verdade que o exagero no uso de > palavras em inglês é um fato aqui no Brasil. > Palavras como > "browser" que poderia perfeitamente aparecer em > português como "navegador". Ao meu ver essa > "pseudo-cultura" > recente onde palavras que não pertecem a nossa > língua são indiscriminadamente utilizadas através da > Internet(essa é outra que eu acho que não deve se > traduzir), e onde as pessoas que são excluídas dessa > pseudo-cultura acabam discriminadas e rotuladas de > "ignorantes", prejudica a nossa cultura. > > Mesmo porque não é só na Internet que isso acontece. > Basta sair às ruas e observar os anúncios, nomes de > estabelecimentos comerciais, nomes de edifícios, > marcas etc. Estamos meio que perdendo o controle da > situação. > Fiquei sabendo de um projeto de lei que tentará > regulamentar essas coisas, mas do jeito que Brasília > vai, acho > que não veremos isso tão cedo. > > Finalizando, acho que isso deveria ser melhor > monitorado pela sociedade para que, exagerando, não > acabemos > perdendo nossa identidade como país. > > > Cheers! > -- > André Garcia Carneiro > Developer(Perl) > Member of "São Paulo Perl Mongers" - > http://sao-paulo.pm.org > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From acid06 em gmail.com Mon Mar 6 10:05:16 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:05:16 +0000 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> On 3/6/06, André Garcia Carneiro wrote: > Mesmo porque não é só na Internet que isso acontece. Basta sair às ruas e observar os anúncios, nomes de > estabelecimentos comerciais, nomes de edifícios, marcas etc. Estamos meio que perdendo o controle da situação. > Fiquei sabendo de um projeto de lei que tentará regulamentar essas coisas, mas do jeito que Brasília vai, acho > que não veremos isso tão cedo. E aí viraríamos outra França. Considere: "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. "Delivery" - 8 caracteres Perda de significado: 0. Considere: "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug que causava thread starvation quando a tabela hash era acessada" "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma falha que causava inanição nos fluxos de execução quando a tabela de dispersão era acessada" Caracteres a mais na tradução "correta": 31. Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * 10^423 -Nilson Santos F. Jr. From joenio em gmail.com Mon Mar 6 10:23:09 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:23:09 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Criando_um_usu=E1rio_no_Wiki?= In-Reply-To: <20060306175929.23334.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> References: <20060306170405.GA30430@izut.com> <20060306175929.23334.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <65934b450603061023l66443ff9q@mail.gmail.com> Eu tive esse problema. Refiz o cadastro e funcionou... Em 06/03/06, Alceu R. de Freitas Jr. escreveu: > Senhores, > > Criei um usuário para poder criar/alterar coisas no > Wiki... mas até agora não obtive minha autorização via > email. > > Estamos com alguma problema? Eu fiz isso de manhã. > > []'s > > > > Alceu Rodrigues de Freitas Junior > -------------------------------------- > glasswalk3r em yahoo.com.br > http://www.imortais.cjb.net > ----------------------------------------------------------------------- > A well-used door needs no oil on its hinges. > A swift-flowing stream does not grow stagnant. > Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. > Software rots if not used. > These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 > > > > _______________________________________________________ > Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! > http://br.acesso.yahoo.com > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 10:25:06 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:25:06 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> Message-ID: <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Mas Nilson, isso É português! Inclusive o aumento da quantidade total do texto no final da tradução! Alguns termos são realmente complicados de traduzir, outros não tem tradução (como berserker). Mas se vamos fazer um esforço para traduzir para o português, então temos que tentar ao máximo tornar a documentação o mais próximo possível do nosso dia à dia. Se vai dar trabalho a mais, com certeza vai. Mas coisas muito mais complexas como a trilogia do "Senhor dos Anéis" e "Musashi" foram traduzidos para o português com maestria, sem perder o significado original que o autor quis expressar. Se não for para fazer dessa forma, eu não vejo sentido nenhum no projeto. Seria melhor criarmos um curso de inglês para programadores Perl. []'s Alceu --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > E aí viraríamos outra França. > > Considere: > "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. > "Delivery" - 8 caracteres > > Perda de significado: 0. > > Considere: > "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug > que causava thread > starvation quando a tabela hash era acessada" > "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma > falha que causava > inanição nos fluxos de execução quando a tabela de > dispersão era > acessada" > > Caracteres a mais na tradução "correta": 31. > Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * > 10^423 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From bardo em swissinfo.org Mon Mar 6 09:17:34 2006 From: bardo em swissinfo.org (=?ISO-8859-1?Q?C=E1rlisson?= Galdino) Date: Mon, 6 Mar 2006 14:17:34 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Monitor de webchat na bandeja - Um =?ISO-8859-1?Q?c=F3digo?= simples e amador In-Reply-To: <20060306132238.43084.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> References: <20060305221623.7c824187@localhost.localdomain> <20060306132238.43084.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> Saluton, Em Mon, 6 Mar 2006 10:22:38 -0300 (ART) "Alceu R. de Freitas Jr." proferiu: > Oi Cárlisson, > > A idéia é muito boa... parabéns! Obrigado! :-) > Posteriormente, você pode querer melhorar seu programa > e passar a usar o módulo LWP::Simple ao invés de usar > o wget (e fazer uma chamada de sistema). Tava querendo algo assim mesmo, mas não sabia que módulo chamar. Valeu pela dica! Acho que outro dia vou fazer algumas mudanças gerais (botar um menu de contexto com a opção Sair seria ótimo também) e publicar um segundo artigo continuando... ;-) Sobre ir para a documentação do Perl-BR, sei não (sugestão do Nelson)... Acho que tá muito verde ainda. Se eu continuar lançando continuações do artigo, uma futura talvez... :-) De qualquer modo, se acharem que está bom assim (ou quase), podem publicar lá a versão atual (e modificar se quiserem: é CC-BY-SA). Mas pessoalmente acho que ainda falta um pouco... []s, -- ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: || "Para as coisas mudarem e o mundo || melhorar, precisa virar tudo de || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" || --Bardo ... http://bardo.cyaneus.net ... ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... ... Linux Counter: 309019 ... From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 10:32:45 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:32:45 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Wiki - nova web ou topic In-Reply-To: References: Message-ID: <604cec170603061032r6fb126f2m9bc35b4a403d7e3d@mail.gmail.com> > Estou traduzindo o Data::Dumper, e nele existe a menção ao "eval". > Seria interessante utilizar os recursos do wiki e linkar o eval a um > tópico proprio. Onde ficaria isso? Em geral, estes links apontam para perlfunc: por exemplo, L. From acid06 em gmail.com Mon Mar 6 10:35:59 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:35:59 +0000 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> On 3/6/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Mas Nilson, isso É português! Inclusive o aumento da > quantidade total do texto no final da tradução! Então eu estou entendendo errado o propósito dessa cruzada pela tradução. Eu acreditava que o objetivo disso era fazer com que as pessoas entendessem mais facilmente a documentação da linguagem Perl. Termos como "inanição de fluxos de execução" são praticamente outro idioma para quem não tenha uma cartilha técnica de referência. ;-) E eu acredito que as pessoas se sentem muito mais confortáveis lendo um texto que fala de vários outros "sites" ao invés de outros "sítios". E pequenas coisas desse tipo. Principalmente pessoas não muito ligadas a movimentos de software livre e coisas do gênero - porque isso é marca registrada de movimentos de software livre no Brasil e toda a bagagem que isso traz junto (e.g. 3 reais de cada inscrição do FISL vão ser doados pra alguma coisa indígena ou algo do gênero - e não existe um opt-out). Claro que isso tudo é apenas minha opinião não muito popular. ;-) -Nilson Santos F. Jr. From donatoaz em gmail.com Mon Mar 6 10:36:33 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:36:33 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> Message-ID: <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> On 3/6/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > Considere: > "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. > "Delivery" - 8 caracteres > > Perda de significado: 0. > > Considere: > "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug que causava thread > starvation quando a tabela hash era acessada" > "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma falha que causava > inanição nos fluxos de execução quando a tabela de dispersão era > acessada" > > Caracteres a mais na tradução "correta": 31. > Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * 10^423 quando cursava uma disciplina de algorítmos e um amigo enviou isto em uma lista de discução, achei o email e vou copiá-lo aqui: (1) Comparativo de palavras: entrada [7] x in [2] saída [5] x out [3] ConjuntoDeBits [14] x BitSet [6] ArranjoDeBits [13] x BitArray [8] DecodificadorDeInstruções [25] x InstructionDecoder [18] ExtensorDeSinal [15] x SignalExtender [14] UnidadeDeControle [17] x ControlUnit [11] Barramento [10] x Bus [3] Palavra[8] x Word [4] BancoDeRegistradores [20] x RegisterBank [12] Processador [11] x Processor [9] Multiplexador [13] x Multiplexer [11] Memória [7] x Memory [6] DeslocadorDeBitsÀEsquerda [25] x LeftShifter [10] Português [9] x English [7] Todos estes nomes foram escolhidos ao acaso. O que implica que a probabilidade de que um nome em inglês possui o menor tamanho é muito alta. É claro, poderíamos abreviar os nomes em português, ou mesmo tirar o "de" de alguns nomes. Contudo, perde-se legibilidade. E, é muito raro precisar-se de abreviar algum nome em inglês. (2) Alguns nomes técnicos e siglas já são padrão, muldialmente conhecidos: ALU (Arithmetic and Logic Unit) Staw (não é bolha...) Clock Datapath (levou um tempo para cair a ficha...) Pipeline Hardware Software ... Poderia citar inúmeros outros exemplos. (3) Como se traduz: bit (negocinho?), bitString (correnteDeNegocinhos?), pipeline (linha de montagem?), set (configura?), get (pega?), shift (deslocamento de bits?), post (posta?), push (empurra?), pop (desempurra?), parse (processa?)... Alguns de vocês dizem que pode-se misturar inglês com português. Mas, aí, o código vira o samba do criolo doido! (4) Patriotismo, fala sério... O verdadeiro patriota programa somente em Lua, que, por sinal, é em inglês... Mas, esta é uma discusão que está fora do escopo deste livro... Mais exemplos: recebe [6] x gets [4] tamanho [7] x size [4] comprimento [11] x length [6] inicializa [10] x init [4] /* Note que não dá para abreviar o nome em português de maneira legível */ dados [5] x data [4] imprime [7] x print [5] ler [3] x read [4] /* ... e é ponto para o Brasil! */ escrever [8] x write [5] configurar [10] x configure [9] | set [3] inicia [6] x start [5] termina [7] x finish [6] começa [6] x begin [5] fim [3] x end [3] grande [5] x big [3] | huge [4] pequeno [7] x little [6] | tiny [4] aresta [6] x edge [4] vértice [7] x vertex [6] grafo [5] x graph [5] enviar [6] x send [4] Ambas as lista foram feitas no esquema "tempestade celebral" (tempestade [10] x storm [5]; celebral [8] x brain [5]), ou seja, fui escrevendo as palavras aleatoriamente. Desta forma, não se pode tirar outra conclusão: existe uma alta probabilidade de que uma palavra da língua inglesa seja menor (muitas vezes, significativamente menor) do que uma palavra da língua portuguesa. Note que há palavras que são maiores no inglês. Contudo, seu número é muito pequeno. Eu me sinto muito mais à vontade em programar em inglês. As coisas estão difíceis de sair aqui, com variáveis em português!!! Estes nomes longos confundem qualquer um! Felipe Augusto Dornelas -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut JAPS - Just Another Perl Slacker Slackware user #390325 From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 10:45:19 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:45:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Link no formato POD In-Reply-To: References: <20060306170405.GA30430@izut.com> Message-ID: <604cec170603061045h331e6c67ve769a8a99123e8f@mail.gmail.com> > Bem, eu tentei utilizar a notacao de link do POD, "L<>", mas nao > tive sucesso. Alguém já tentou isso? Ainda existem alguns problemas no PodPlugin que eu não tive tempo de resolver... O principal deles é que várias notações deixam de funcionar corretamente em contexto "=over" e só voltam a funcionar após o "=back". Ainda assim, vamos manter os PODs no formato original, pois, ainda que eles pareçam ilegíveis agora, nós logo corrigiremos o problema na raiz. []s Nelson From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 10:47:55 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:47:55 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> Message-ID: <20060306184755.51996.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > Então eu estou entendendo errado o propósito dessa > cruzada pela > tradução. Eu acreditava que o objetivo disso era > fazer com que as > pessoas entendessem mais facilmente a documentação > da linguagem Perl. O propósito é esse mesmo, você entendeu certo. > Termos como "inanição de fluxos de execução" são > praticamente outro > idioma para quem não tenha uma cartilha técnica de > referência. ;-) Lembra-se quando eu falei de bom senso? Esse é um bom exemplo. Acho que, se tivermos uma lista de discussão em separado para o processo de tradução, podemos levar isso para a lista e encontrar um meio termo razoável. Posteriormente isso poderia até virar um glossário. > E eu acredito que as pessoas se sentem muito mais > confortáveis lendo > um texto que fala de vários outros "sites" ao invés > de outros > "sítios". E pequenas coisas desse tipo. Apesar do conforto, eu acho que não devemos tomar isso como base. Devemos nos limitar a não traduzir termos técnicos e que sejam de difícil compreensão em nossa língua. > Claro que isso tudo é apenas minha opinião não muito > popular. ;-) Eu discordo. Você está dando uma importante contribuição por nos fazer refletir sobre a melhor forma de tocar o projeto. :-) []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 10:47:56 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:47:56 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Criando_um_usu=E1rio_no_Wiki?= In-Reply-To: <65934b450603061023l66443ff9q@mail.gmail.com> References: <20060306170405.GA30430@izut.com> <20060306175929.23334.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> <65934b450603061023l66443ff9q@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603061047p215f0ce1gf4ef50fab417fa82@mail.gmail.com> > > Criei um usuário para poder criar/alterar coisas no > > Wiki... mas até agora não obtive minha autorização via > > email. A maioria das vezes em que isso aconteceu é porque o e-mail ficou parado em algum sistema de antispam. Se você não conseguir no Yahoo! tente em outra conta de e-mail. []s Nelson From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 10:55:32 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:55:32 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> Message-ID: <008b01c6414f$8d751440$0100000a@catatau> Humm... mas ai já é tradução de funções... Se quiser criar uma linguagem e usar tais nomes acho a idéia muito boa! Publico restrito com certeza.. mas é ótima a idéia... Contudo.. tradução deve ser feita de modo que as palavras sejam usados no idioma final sem sair do contexto, sem perder sentido. Se você quiser adapatar algo ao português beleza.. isso não é traduzir... E na medida do possível que possamos utilizar o português na substituição do inglês sem perder o sentido, mesmo que tenha caracteres a mais, é válido, e acho que é um tanto quanto 'fundamental'. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Donato Azevedo" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 3:36 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link On 3/6/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > Considere: > "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. > "Delivery" - 8 caracteres > > Perda de significado: 0. > > Considere: > "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug que causava thread > starvation quando a tabela hash era acessada" > "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma falha que causava > inanição nos fluxos de execução quando a tabela de dispersão era > acessada" > > Caracteres a mais na tradução "correta": 31. > Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * 10^423 quando cursava uma disciplina de algorítmos e um amigo enviou isto em uma lista de discução, achei o email e vou copiá-lo aqui: (1) Comparativo de palavras: entrada [7] x in [2] saída [5] x out [3] ConjuntoDeBits [14] x BitSet [6] ArranjoDeBits [13] x BitArray [8] DecodificadorDeInstruções [25] x InstructionDecoder [18] ExtensorDeSinal [15] x SignalExtender [14] UnidadeDeControle [17] x ControlUnit [11] Barramento [10] x Bus [3] Palavra[8] x Word [4] BancoDeRegistradores [20] x RegisterBank [12] Processador [11] x Processor [9] Multiplexador [13] x Multiplexer [11] Memória [7] x Memory [6] DeslocadorDeBitsÀEsquerda [25] x LeftShifter [10] Português [9] x English [7] Todos estes nomes foram escolhidos ao acaso. O que implica que a probabilidade de que um nome em inglês possui o menor tamanho é muito alta. É claro, poderíamos abreviar os nomes em português, ou mesmo tirar o "de" de alguns nomes. Contudo, perde-se legibilidade. E, é muito raro precisar-se de abreviar algum nome em inglês. (2) Alguns nomes técnicos e siglas já são padrão, muldialmente conhecidos: ALU (Arithmetic and Logic Unit) Staw (não é bolha...) Clock Datapath (levou um tempo para cair a ficha...) Pipeline Hardware Software ... Poderia citar inúmeros outros exemplos. (3) Como se traduz: bit (negocinho?), bitString (correnteDeNegocinhos?), pipeline (linha de montagem?), set (configura?), get (pega?), shift (deslocamento de bits?), post (posta?), push (empurra?), pop (desempurra?), parse (processa?)... Alguns de vocês dizem que pode-se misturar inglês com português. Mas, aí, o código vira o samba do criolo doido! (4) Patriotismo, fala sério... O verdadeiro patriota programa somente em Lua, que, por sinal, é em inglês... Mas, esta é uma discusão que está fora do escopo deste livro... Mais exemplos: recebe [6] x gets [4] tamanho [7] x size [4] comprimento [11] x length [6] inicializa [10] x init [4] /* Note que não dá para abreviar o nome em português de maneira legível */ dados [5] x data [4] imprime [7] x print [5] ler [3] x read [4] /* ... e é ponto para o Brasil! */ escrever [8] x write [5] configurar [10] x configure [9] | set [3] inicia [6] x start [5] termina [7] x finish [6] começa [6] x begin [5] fim [3] x end [3] grande [5] x big [3] | huge [4] pequeno [7] x little [6] | tiny [4] aresta [6] x edge [4] vértice [7] x vertex [6] grafo [5] x graph [5] enviar [6] x send [4] Ambas as lista foram feitas no esquema "tempestade celebral" (tempestade [10] x storm [5]; celebral [8] x brain [5]), ou seja, fui escrevendo as palavras aleatoriamente. Desta forma, não se pode tirar outra conclusão: existe uma alta probabilidade de que uma palavra da língua inglesa seja menor (muitas vezes, significativamente menor) do que uma palavra da língua portuguesa. Note que há palavras que são maiores no inglês. Contudo, seu número é muito pequeno. Eu me sinto muito mais à vontade em programar em inglês. As coisas estão difíceis de sair aqui, com variáveis em português!!! Estes nomes longos confundem qualquer um! Felipe Augusto Dornelas -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut JAPS - Just Another Perl Slacker Slackware user #390325 _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From glasswalk3r em yahoo.com.br Mon Mar 6 11:06:32 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Mon, 6 Mar 2006 16:06:32 -0300 (ART) Subject: =?iso-8859-1?q?Re:=20[Cascavel-pm]=20Monitor=20de=20webchat=20na=20bandej?= =?iso-8859-1?q?a=20-=20Um=20c=F3digo=20=20simples=20e=20amador?= In-Reply-To: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> Message-ID: <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Cárlisson, Nada impede de você criar versões posteriores do seu artigo. Inicialmente, você usa o que já tem e lhe dá o apelido de "primeira parte". Depois você pode criar um segunda ou terceira parte, incluindo os recursos novos que você deseja. Claro, como um programa pode ser sempre melhorado, você vai passar o resto da vista escrevendo esse artigo. Então sugiro que você crie um limite do que deseja mostrar no artigo e mande brasa. Desse jeito, o tutorial servirá tanto para você quanto para outros aprenderem sobre o assunto. E você não perde o que já escreveu. ;-) []'s Alceu --- Cárlisson Galdino escreveu: > Tava querendo algo assim mesmo, mas não sabia que > módulo chamar. Valeu pela dica! Acho que outro dia > vou fazer algumas mudanças gerais (botar um menu de > contexto com a opção Sair seria ótimo também) e > publicar um segundo artigo continuando... ;-) > > Sobre ir para a documentação do Perl-BR, sei não > (sugestão do Nelson)... Acho que tá muito verde > ainda. Se eu continuar lançando continuações do > artigo, uma futura talvez... :-) De qualquer modo, > se acharem que está bom assim (ou quase), podem > publicar lá a versão atual (e modificar se quiserem: > é CC-BY-SA). Mas pessoalmente acho que ainda falta > um pouco... _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 11:11:04 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 16:11:04 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603061111x7f17debfl406fae325d1dd1a4@mail.gmail.com> > Ambas as lista foram feitas no esquema "tempestade celebral" > (tempestade [10] x storm [5]; celebral [8] x brain [5]), ou seja, fui > escrevendo as palavras aleatoriamente. > > Desta forma, não se pode tirar outra conclusão: existe uma > alta probabilidade de que uma palavra da língua inglesa seja > menor (muitas vezes, significativamente menor) do que uma palavra > da língua portuguesa. Nem precisava de todo esse trabalho: o inglês É mais conciso do que o português. Mas não será a economia de caracteres que determinará a tradução ou não de uma palavra. 1) Regra geral: traduza. 2) Exceção à regra: mantenha o original quando a tradução dificultar o entendimento do texto. Exemplos: "Depurar" no lugar de "debugar": ok. "Cordão" no lugar de "string": não!!! Algumas palavras podem ser usadas de maneira intercambiável. "Laço" e "loop", por exemplo. (Algumas pessoas podem não concordar com esse exemplo em particular, mas o fato é que algumas palavras caem em uma área cinzenta em que as duas formas são aceitáveis.) []s Nelson From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 11:20:38 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 6 Mar 2006 16:20:38 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060306184755.51996.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> <20060306184755.51996.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <604cec170603061120o30a01553m8a2abceae623f80e@mail.gmail.com> > Lembra-se quando eu falei de bom senso? Esse é um bom > exemplo. Acho que, se tivermos uma lista de discussão > em separado para o processo de tradução, podemos levar > isso para a lista e encontrar um meio termo razoável. > Posteriormente isso poderia até virar um glossário. Sobre a idéia de ter uma lista separada, eu acho que devemos esperar um pouco. Se tivéssemos feito uma lista separada desde o início, perderíamos várias contribuições valiosas! Por isso a minha sugestão é manter o debate aqui, por pelo menos um mês, mesmo que isso signifique um ligeiro aumento no tráfego normal. (Acredito que isso irá se normalizar em alguns dias.) Um outro canal importantíssimo para discutir as traduções é o #perl.br em irc.freenode.org. []s Nelson From vandersons em gmail.com Mon Mar 6 11:21:41 2006 From: vandersons em gmail.com (Vanderson Sampaio) Date: Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Monitor_de_webchat_n?= =?ISO-8859-1?Q?a_bandeja_-_Um_c=F3digo_simples_e_amador?= In-Reply-To: <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com> Olá Cárlisson, Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de leitor de feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés de mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número de novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar uma alterada para tentar fazer algo nesse sentido... Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é diversificada e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a parte mesmo... Abraços, On 3/6/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > > Cárlisson, > > Nada impede de você criar versões posteriores do seu > artigo. Inicialmente, você usa o que já tem e lhe dá o > apelido de "primeira parte". > > Depois você pode criar um segunda ou terceira parte, > incluindo os recursos novos que você deseja. Claro, > como um programa pode ser sempre melhorado, você vai > passar o resto da vista escrevendo esse artigo. Então > sugiro que você crie um limite do que deseja mostrar > no artigo e mande brasa. > > Desse jeito, o tutorial servirá tanto para você quanto > para outros aprenderem sobre o assunto. E você não > perde o que já escreveu. ;-) > > []'s > Alceu > > --- Cárlisson Galdino escreveu: > > > Tava querendo algo assim mesmo, mas não sabia que > > módulo chamar. Valeu pela dica! Acho que outro dia > > vou fazer algumas mudanças gerais (botar um menu de > > contexto com a opção Sair seria ótimo também) e > > publicar um segundo artigo continuando... ;-) > > > > Sobre ir para a documentação do Perl-BR, sei não > > (sugestão do Nelson)... Acho que tá muito verde > > ainda. Se eu continuar lançando continuações do > > artigo, uma futura talvez... :-) De qualquer modo, > > se acharem que está bom assim (ou quase), podem > > publicar lá a versão atual (e modificar se quiserem: > > é CC-BY-SA). Mas pessoalmente acho que ainda falta > > um pouco... > > > > > _______________________________________________________ > Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! > http://br.acesso.yahoo.com > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Vanderson Sampaio Biólogo - Especialista em Bioinformática Mestre em Genética e Biol. Molecular -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/a2cbef70/attachment-0001.html From bardo em swissinfo.org Mon Mar 6 10:47:24 2006 From: bardo em swissinfo.org (=?ISO-8859-1?Q?C=E1rlisson?= Galdino) Date: Mon, 6 Mar 2006 15:47:24 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Monitor de webchat na bandeja - Um =?ISO-8859-1?Q?c=F3digo?= simples e amador In-Reply-To: <792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com> References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> <792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com> Message-ID: <20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> Saluton Vanderson, Em Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 "Vanderson Sampaio" proferiu: > Olá Cárlisson, > Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de leitor de > feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés de > mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número de > novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar uma > alterada para tentar fazer algo nesse sentido... Bacana! Poderia mostrar quantas notícias têm do dia, ou quantas tem desde a última vez que o programa foi iniciado, ou algo assim ;-) Muito bom! Pode ficar à vontade :-) > Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é diversificada > e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a parte > mesmo... É sim. É o tipo de coisa que o Pear (PHP) nem sonha em ser um dia... Acho que como o apt-get é extremamente poderoso e eficaz no uso cotidiano e para mostrar o poder do Debian, o CPAN devia ser melhor explorado na divulgação do Perl, não acha? []s, -- ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: || "Para as coisas mudarem e o mundo || melhorar, precisa virar tudo de || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" || --Bardo ... http://bardo.cyaneus.net ... ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... ... Linux Counter: 309019 ... From vandersons em gmail.com Mon Mar 6 12:06:58 2006 From: vandersons em gmail.com (Vanderson Sampaio) Date: Mon, 6 Mar 2006 17:06:58 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Monitor_de_webchat_n?= =?ISO-8859-1?Q?a_bandeja_-_Um_c=F3digo_simples_e_amador?= In-Reply-To: <20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> <792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com> <20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> Message-ID: <792d03600603061206v43b87ef6w3240875265a15547@mail.gmail.com> Certeza... Toda linguagem tem um trunfo... A CPAN é um ótimo apelo para uso da linguagem... Só falta divulgar melhor... Tem tanta coisa por lá que a gente nem sonha... Será que rola um relatório dos novos módulos/pacotes na CPAN? De repente um sisteminha que mostre as novas atualizações da CPAN, já pensou? (Na badeja!!) hehehe... As aplicações são infinitas... Abraços, On 3/6/06, Cárlisson Galdino wrote: > > > Saluton Vanderson, > > > Em Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 > "Vanderson Sampaio" proferiu: > > > Olá Cárlisson, > > Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de > leitor de > > feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés > de > > mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número de > > novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar > uma > > alterada para tentar fazer algo nesse sentido... > > Bacana! Poderia mostrar quantas notícias têm do dia, ou quantas tem desde > a última vez que o programa foi iniciado, ou algo assim ;-) > > Muito bom! Pode ficar à vontade :-) > > > Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é > diversificada > > e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a parte > > mesmo... > > É sim. É o tipo de coisa que o Pear (PHP) nem sonha em ser um dia... Acho > que como o apt-get é extremamente poderoso e eficaz no uso cotidiano e para > mostrar o poder do Debian, o CPAN devia ser melhor explorado na divulgação > do Perl, não acha? > > > []s, > > > -- > ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: > || "Para as coisas mudarem e o mundo > || melhorar, precisa virar tudo de > || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" > || --Bardo > ... http://bardo.cyaneus.net ... > ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... > ... Linux Counter: 309019 ... > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Vanderson Sampaio Biólogo - Especialista em Bioinformática Mestre em Genética e Biol. Molecular -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/4bd7284a/attachment.html From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 12:14:40 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 17:14:40 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Monitor_de_webchat_na_bandeja_-_Um?= =?iso-8859-1?Q?_c=F3digo_simples_e_amador?= References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain><20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com><792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com><20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> <792d03600603061206v43b87ef6w3240875265a15547@mail.gmail.com> Message-ID: <00d001c6415a$9bb80bb0$0100000a@catatau> Todo dia dezenas de módulos são criados/atualizados :D http://search.cpan.org/recent é uma boa pro site do perl... inves de emails.. as novidades vao ser na bandeja ;D hehe abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: Vanderson Sampaio To: Cascavel Perl Mongers Sent: Monday, March 06, 2006 5:06 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Monitor de webchat na bandeja - Um código simples e amador Certeza... Toda linguagem tem um trunfo... A CPAN é um ótimo apelo para uso da linguagem... Só falta divulgar melhor... Tem tanta coisa por lá que a gente nem sonha... Será que rola um relatório dos novos módulos/pacotes na CPAN? De repente um sisteminha que mostre as novas atualizações da CPAN, já pensou? (Na badeja!!) hehehe... As aplicações são infinitas... Abraços, On 3/6/06, Cárlisson Galdino wrote: Saluton Vanderson, Em Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 "Vanderson Sampaio" proferiu: > Olá Cárlisson, > Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de leitor de > feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés de > mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número de > novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar uma > alterada para tentar fazer algo nesse sentido... Bacana! Poderia mostrar quantas notícias têm do dia, ou quantas tem desde a última vez que o programa foi iniciado, ou algo assim ;-) Muito bom! Pode ficar à vontade :-) > Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é diversificada > e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a parte > mesmo... É sim. É o tipo de coisa que o Pear (PHP) nem sonha em ser um dia... Acho que como o apt-get é extremamente poderoso e eficaz no uso cotidiano e para mostrar o poder do Debian, o CPAN devia ser melhor explorado na divulgação do Perl, não acha? []s, -- ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: || "Para as coisas mudarem e o mundo || melhorar, precisa virar tudo de || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" || --Bardo ... http://bardo.cyaneus.net ... ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... ... Linux Counter: 309019 ... _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Vanderson Sampaio Biólogo - Especialista em Bioinformática Mestre em Genética e Biol. Molecular ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/6feb0197/attachment.html From vandersons em gmail.com Mon Mar 6 12:18:24 2006 From: vandersons em gmail.com (Vanderson Sampaio) Date: Mon, 6 Mar 2006 17:18:24 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Monitor_de_webchat_n?= =?ISO-8859-1?Q?a_bandeja_-_Um_c=F3digo_simples_e_amador?= In-Reply-To: <00d001c6415a$9bb80bb0$0100000a@catatau> References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain> <20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> <792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com> <20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> <792d03600603061206v43b87ef6w3240875265a15547@mail.gmail.com> <00d001c6415a$9bb80bb0$0100000a@catatau> Message-ID: <792d03600603061218l35c09341k1ae127ec9b63654@mail.gmail.com> Pronto... Eles usam RSS... Tá em casa então... Vou ver isso assim q tiver um tempo... []'s On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > > Todo dia dezenas de módulos são criados/atualizados :D > > http://search.cpan.org/recent > > é uma boa pro site do perl... inves de emails.. as novidades vao ser na > bandeja ;D hehe > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > *From:* Vanderson Sampaio > *To:* Cascavel Perl Mongers > *Sent:* Monday, March 06, 2006 5:06 PM > *Subject:* Re: [Cascavel-pm] Monitor de webchat na bandeja - Um código > simples e amador > > Certeza... > Toda linguagem tem um trunfo... A CPAN é um ótimo apelo para uso da > linguagem... Só falta divulgar melhor... > Tem tanta coisa por lá que a gente nem sonha... Será que rola um relatório > dos novos módulos/pacotes na CPAN? De repente um sisteminha que mostre as > novas atualizações da CPAN, já pensou? (Na badeja!!) hehehe... As aplicações > são infinitas... > > Abraços, > > > On 3/6/06, Cárlisson Galdino wrote: > > > > > > Saluton Vanderson, > > > > > > Em Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 > > "Vanderson Sampaio" proferiu: > > > > > Olá Cárlisson, > > > Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de > > leitor de > > > feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés > > de > > > mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número > > de > > > novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar > > uma > > > alterada para tentar fazer algo nesse sentido... > > > > Bacana! Poderia mostrar quantas notícias têm do dia, ou quantas tem > > desde a última vez que o programa foi iniciado, ou algo assim ;-) > > > > Muito bom! Pode ficar à vontade :-) > > > > > Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é > > diversificada > > > e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a > > parte > > > mesmo... > > > > É sim. É o tipo de coisa que o Pear (PHP) nem sonha em ser um dia... > > Acho que como o apt-get é extremamente poderoso e eficaz no uso cotidiano e > > para mostrar o poder do Debian, o CPAN devia ser melhor explorado na > > divulgação do Perl, não acha? > > > > > > []s, > > > > > > -- > > ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: > > || "Para as coisas mudarem e o mundo > > || melhorar, precisa virar tudo de > > || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" > > || --Bardo > > ... http://bardo.cyaneus.net ... > > ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... > > ... Linux Counter: 309019 ... > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > -- > Vanderson Sampaio > Biólogo - Especialista em Bioinformática > Mestre em Genética e Biol. Molecular > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -- Vanderson Sampaio Biólogo - Especialista em Bioinformática Mestre em Genética e Biol. Molecular -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/ea50dcc5/attachment-0001.html From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 12:30:10 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 17:30:10 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Message-ID: <00de01c6415c$c5cf1f40$0100000a@catatau> Acho q vem ser uma boa utilizar estes termos traduzidos sempre que possível: http://www.ppgia.pucpr.br/~maziero/ensino/so/termos.html Vale lembrar que livros da editora campus veem sendo traduzidos desta maneira... e sempre q soar estranho usar "palavra em portugues (palavra em ingles)" Abraaaaaaaços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060306/df81f28a/attachment.html From pmpoa em galvao.eti.br Mon Mar 6 13:12:43 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Mon, 06 Mar 2006 18:12:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> Message-ID: <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> Olha, pessoal, acho que estão exagerando... "Debugar", "bug", "startar", "rebootar", etc... são neologismos criados a partir de termos em inglês. Esses neologismos, gostem ou não, fazem parte do vocabulário de qualquer profissional de TI. Ou vocês vão me dizer que quando vocês vão consertar um bug vocês chegam pro chefe de vocês e dizem que vocês vão "aplicar um remendo no inseto"? Não adianta traduzir tudo para se tornar um autêntico patriota. Nosso público-alvo é composto de PROGRAMADORES e PROFISSIONAIS DA ÁREA, portanto tenhamos bom-senso. De nada adianta ser patriota, perder o foco, e criar um texto que seja mais hermético do que o documento original... Abraços, Galvão Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/6/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > >> Mas Nilson, isso É português! Inclusive o aumento da >> quantidade total do texto no final da tradução! >> > > Então eu estou entendendo errado o propósito dessa cruzada pela > tradução. Eu acreditava que o objetivo disso era fazer com que as > pessoas entendessem mais facilmente a documentação da linguagem Perl. > > Termos como "inanição de fluxos de execução" são praticamente outro > idioma para quem não tenha uma cartilha técnica de referência. ;-) > > E eu acredito que as pessoas se sentem muito mais confortáveis lendo > um texto que fala de vários outros "sites" ao invés de outros > "sítios". E pequenas coisas desse tipo. Principalmente pessoas não > muito ligadas a movimentos de software livre e coisas do gênero - > porque isso é marca registrada de movimentos de software livre no > Brasil e toda a bagagem que isso traz junto (e.g. 3 reais de cada > inscrição do FISL vão ser doados pra alguma coisa indígena ou algo do > gênero - e não existe um opt-out). > > Claro que isso tudo é apenas minha opinião não muito popular. ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 13:16:42 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:16:42 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> Message-ID: <00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> pq nao corrigir a falha? ;) Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: ""Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm"" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 6:12 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Olha, pessoal, acho que estão exagerando... "Debugar", "bug", "startar", "rebootar", etc... são neologismos criados a partir de termos em inglês. Esses neologismos, gostem ou não, fazem parte do vocabulário de qualquer profissional de TI. Ou vocês vão me dizer que quando vocês vão consertar um bug vocês chegam pro chefe de vocês e dizem que vocês vão "aplicar um remendo no inseto"? Não adianta traduzir tudo para se tornar um autêntico patriota. Nosso público-alvo é composto de PROGRAMADORES e PROFISSIONAIS DA ÁREA, portanto tenhamos bom-senso. De nada adianta ser patriota, perder o foco, e criar um texto que seja mais hermético do que o documento original... Abraços, Galvão Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/6/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > >> Mas Nilson, isso É português! Inclusive o aumento da >> quantidade total do texto no final da tradução! >> > > Então eu estou entendendo errado o propósito dessa cruzada pela > tradução. Eu acreditava que o objetivo disso era fazer com que as > pessoas entendessem mais facilmente a documentação da linguagem Perl. > > Termos como "inanição de fluxos de execução" são praticamente outro > idioma para quem não tenha uma cartilha técnica de referência. ;-) > > E eu acredito que as pessoas se sentem muito mais confortáveis lendo > um texto que fala de vários outros "sites" ao invés de outros > "sítios". E pequenas coisas desse tipo. Principalmente pessoas não > muito ligadas a movimentos de software livre e coisas do gênero - > porque isso é marca registrada de movimentos de software livre no > Brasil e toda a bagagem que isso traz junto (e.g. 3 reais de cada > inscrição do FISL vão ser doados pra alguma coisa indígena ou algo do > gênero - e não existe um opt-out). > > Claro que isso tudo é apenas minha opinião não muito popular. ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From jamorreu em gmail.com Mon Mar 6 13:16:51 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:16:51 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_P=E1ginas_traduzidas?= In-Reply-To: <604cec170603051908r1450af3er6bd7136ed68cec42@mail.gmail.com> References: <604cec170603051908r1450af3er6bd7136ed68cec42@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603061316m22ae22c2x@mail.gmail.com> Boa a iniciativa!! -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 06/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > Domingo, quase meia-noite, o Igor terminou de traduzir Perlintro. Com > isso, já temos as seguintes páginas de documentação em português: > > # Base > # Bytes > # Carp > # Constant > # Cwd > # Errno > # FileGlob > # FileSpec > # IO > # Lib > # Locale > # Perlintro > # SelectSaver > # Strict > # TextTabs > # Warnings > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/WebTranslated > > Ainda falta muita coisa, mas já estamos caminhando! > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From jamorreu em gmail.com Mon Mar 6 13:20:24 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:20:24 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Tradu=E7=E3o_documenta=E7=E3o_do_perldoc?= In-Reply-To: References: <000801c64023$4e689e70$0100000a@catatau> <20060305142115.GG9735@izut.com> <001101c64062$7ae18310$0100000a@catatau> <002601c64073$94299e50$41fea8c0@sammuel> Message-ID: <8ff2963a0603061320w18d299cdp@mail.gmail.com> Usa o NOD32 (antivirus) que é bem legal. Se eu não me engano, ele é "bem aceito" e dizem ser o melhor do mundo p/ MS Windows. flw -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 06/03/06, Lorn escreveu: > "Se voce usasse Linux isso não teria acontecido.." > Desculpe não pude perder a piada :D > > > On 3/5/06, Sammuel de Souza < sammuel.souza em gmail.com> wrote: > > > > Estranho, > > > > fui entrar no irc.perl.org veja a mensagem que meu firewall detectou > > > > fechei o MIRC na hora. > > > > []'s Douglas > > > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Gabriel Vieira" < gabriel.vieira em gmail.com> > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:38 AM > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > > > > é.. li a metodologia so dps hehe.. > > > > fica mais facil e mais viavel :) > > > > Abraços > > > > Gabriel Vieira > > Membro Sociedade Perl Brasil > > > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Igor Sutton Lopes" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Sunday, March 05, 2006 11:21 AM > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Tradução documentação do perldoc > > > > > > Gabriel, > > > > Não traduza apenas, mas tente adaptar o contexto ao nosso idioma. Irei > fazer > > algumas adaptações em sua tradução. > > > > Mas é assim que a nossa comunidade crescerá :) > > > > On Sun, Mar 05, 2006 at 04:06:17AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > > > haha.. rapaz... > > > > > > é mais difícil do que se imagina... > > > > > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Warnings > > > > > > Tentar passar a mesma mensagem, apenas traduzindo é foda... fica 'feio' > > > ainda mais para quem não é familiarizado... > > > Masssss... me esforcei.. e digam o que acham.. está entendível? > > > > > > Arrumei confusão entre os usuários do #perl no irc.perl.org só por causa > > > de uma frase hehe.. ninguém chegava a um consenso. Mas tá ai... > > > > > > Me digam onde errei para que eu possa continuar... > > > > > > Abraços, > > > > > > > > > Gabriel Vieira > > > Membro Sociedade Perl Brasil > > > > > > http://www.dsgX.org/ > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > -- > > Igor Sutton Lopes > > - > > It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. > > William Blake > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > > > > -- > Lorn > - Slackware Linux > www.slackwarezine.com.br > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > From jamorreu em gmail.com Mon Mar 6 13:21:54 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Mon, 6 Mar 2006 18:21:54 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TWiki da Sociedade Perl do Brasil In-Reply-To: <65934b450603060534p42726024u@mail.gmail.com> References: <65934b450603060534p42726024u@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603061321n68bf5d75y@mail.gmail.com> Há alguns dias falaram na possibilidade de se colocar um calendário dentro do site da SPB p/ ficar mais fácil sabe aonde e quando estará ocorrendo encontros nacionais e dos grupos. Já implantaram tal calendário? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org Em 06/03/06, Joenio Marques escreveu: > Olá Monges! > > http://www.perl.org.br/view/Main/WebHome > > Estou espantado!!! O TWiki foi criado a poucos dias e está crescendo > de forma assustadora, nesse ritmo teremos em pouco tempo um material > completo de Perl em pt_BR, informacoes dos grupos, encontros, etc... > tudo !!! > > Bom trabalho pessoal... !!! > > Parabéns a todos... e convido a quem ainda não deu uma passsadinha lá, > se registrar: www.perl.org.br/view/TWiki/TWikiRegistration e > contribuir! > > Abraços, > Joenio Marques > - Salvador Perl Mongers > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Mon Mar 6 14:24:37 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 6 Mar 2006 19:24:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> <00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com> On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > pq nao corrigir a falha? ;) > > Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não? ;-) -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 14:31:18 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 19:31:18 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com><20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com><440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com> Message-ID: <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. Não é traduzir pra portugues por ser patriota.. mas sim por fazer dirieito.. é uma TRADUÇÃO. E sempre que houver uma alternativa válida para o termo técnico (lembrando que em português o termo deve ser técnico também) deverá ser usado. :D Abraçossss, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 7:24 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > pq nao corrigir a falha? ;) > > Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não? ;-) -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Mon Mar 6 14:50:16 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 6 Mar 2006 19:50:16 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com> <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> <00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com> <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603061450m23a845ads106740d05aede559@mail.gmail.com> On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se > forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. Colocar um termo "em português" que não é normalmente utilizado "em português" é forçar a barra. As pessoas têm bom senso e ninguém fala que está "forkando" um processo porque assim vai se sentir superior ou algo do gênero. Simplesmente é a forma mais prática de se expressar *precisamente* a idéia. Esse é o principal problema da língua portuguesa quanto às supostas traduções dos termos tecnológicos. As traduções são ambíguas. Por mais que "tratador" seja a tradução de "handler", "handler" passa a idéia muito melhor, porque vem de "handle" que significa cuidar (no sentido de "cuidar de um problema"). Se fosse comum em português o uso da expressão "eu tenho que tratar esse problema", "tratador" seria uma boa tradução. A tradução equivalente seria algo como "cuidador", que é uma palavra feia, horrível e não tem o menor "tom profissional". Se é que existe (outro conceito idiota... quem define o que existe ou não?). E assim vai para vários outros... em alguns casos existem traduções tão boas quanto ou até melhores e nesses casos as pessoas normalmente não usam os "termos estrangeiros". Isso é uma coisa normal, um processo parecido com uma seleção natural. No mais, essas questões de idiomas são completamente ambígüas e subjetivas. O que me irrita às vezes é que os supostos defensores da supremacia da cultura nacional (ou qualquer coisa do gênero) se julgam estar em um pedestal por causa disso. Entendam isso: a linguagem é uma mera ferramenta para se fazer entender. Aproveitem-na da melhor maneira possível nesse sentido. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 15:03:08 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 20:03:08 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com><20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com><440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau><9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com><00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> <9a08c9b40603061450m23a845ads106740d05aede559@mail.gmail.com> Message-ID: <010101c64172$24422670$0100000a@catatau> Bom.. o problema eh q vc ve isso como patriotismo ou algo do genero.. o q nao tem nada haver.. O texto deve ser entendido tambem para iniciantes (os quais podem ou nao ter conhecimento de ingles tecnico) e uma traducao deve ser bem feita. Ficando termos tecnicos (q nao possuem uma boa alternativa na lingua final) em lingua nativa. handle, handler a.. tratar, tratador b.. manipular, manipulador c.. descritor (file handle) Gostei das alternativas dispostas no site. É entendível e de melhor uso. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 7:50 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas > se > forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. Colocar um termo "em português" que não é normalmente utilizado "em português" é forçar a barra. As pessoas têm bom senso e ninguém fala que está "forkando" um processo porque assim vai se sentir superior ou algo do gênero. Simplesmente é a forma mais prática de se expressar *precisamente* a idéia. Esse é o principal problema da língua portuguesa quanto às supostas traduções dos termos tecnológicos. As traduções são ambíguas. Por mais que "tratador" seja a tradução de "handler", "handler" passa a idéia muito melhor, porque vem de "handle" que significa cuidar (no sentido de "cuidar de um problema"). Se fosse comum em português o uso da expressão "eu tenho que tratar esse problema", "tratador" seria uma boa tradução. A tradução equivalente seria algo como "cuidador", que é uma palavra feia, horrível e não tem o menor "tom profissional". Se é que existe (outro conceito idiota... quem define o que existe ou não?). E assim vai para vários outros... em alguns casos existem traduções tão boas quanto ou até melhores e nesses casos as pessoas normalmente não usam os "termos estrangeiros". Isso é uma coisa normal, um processo parecido com uma seleção natural. No mais, essas questões de idiomas são completamente ambígüas e subjetivas. O que me irrita às vezes é que os supostos defensores da supremacia da cultura nacional (ou qualquer coisa do gênero) se julgam estar em um pedestal por causa disso. Entendam isso: a linguagem é uma mera ferramenta para se fazer entender. Aproveitem-na da melhor maneira possível nesse sentido. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From sammuel.souza em gmail.com Mon Mar 6 15:21:20 2006 From: sammuel.souza em gmail.com (Sammuel de Souza) Date: Mon, 6 Mar 2006 20:21:20 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Monitor_de_webchat_na_bandeja_-_Um?= =?iso-8859-1?Q?_c=F3digo_simples_e_amador?= References: <20060306141734.2f77666b@localhost.localdomain><20060306190632.57873.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com><792d03600603061121h5c67712bs97a31a97c5585ea0@mail.gmail.com><20060306154724.3c8212e7@localhost.localdomain> <792d03600603061206v43b87ef6w3240875265a15547@mail.gmail.com> Message-ID: <01aa01c64174$b02cb6d0$41fea8c0@sammuel> Tenho algumas URL's que mostram os módulos http://www.perl.com/CPAN/modules/01modules.index.html http://search.cpan.org/recent esse é d++ mostra por dia :D []'s Douglas ----- Original Message ----- From: Vanderson Sampaio To: Cascavel Perl Mongers Sent: Monday, March 06, 2006 5:06 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Monitor de webchat na bandeja - Um código simples e amador Certeza... Toda linguagem tem um trunfo... A CPAN é um ótimo apelo para uso da linguagem... Só falta divulgar melhor... Tem tanta coisa por lá que a gente nem sonha... Será que rola um relatório dos novos módulos/pacotes na CPAN? De repente um sisteminha que mostre as novas atualizações da CPAN, já pensou? (Na badeja!!) hehehe... As aplicações são infinitas... Abraços, On 3/6/06, Cárlisson Galdino wrote: Saluton Vanderson, Em Mon, 6 Mar 2006 16:21:41 -0300 "Vanderson Sampaio" proferiu: > Olá Cárlisson, > Dei uma olhada no artigo e pensei em outra coisa... Uma espécie de leitor de > feeds RSS... Um leitor de notícias. A idéia é a mesma, só que ao invés de > mostrar o número de pessoas no chat, mostraria notícias ( ou o número de > novas notícias... ). Acho que vou pegar um pedaço do seu código e dar uma > alterada para tentar fazer algo nesse sentido... Bacana! Poderia mostrar quantas notícias têm do dia, ou quantas tem desde a última vez que o programa foi iniciado, ou algo assim ;-) Muito bom! Pode ficar à vontade :-) > Gostei do artigo, muito bom mesmo... Mostra que a linguagem é diversificada > e que tem coisas que nós nem sabemos... Essa CPAN é um universo a parte > mesmo... É sim. É o tipo de coisa que o Pear (PHP) nem sonha em ser um dia... Acho que como o apt-get é extremamente poderoso e eficaz no uso cotidiano e para mostrar o poder do Debian, o CPAN devia ser melhor explorado na divulgação do Perl, não acha? []s, -- ::::::::: Cárlisson Galdino :::::::::: || "Para as coisas mudarem e o mundo || melhorar, precisa virar tudo de || cabeca pra baixo. ...QUE VIRE!" || --Bardo ... http://bardo.cyaneus.net ... ... Jabber: bardo em swissjabber.org ... ... Linux Counter: 309019 ... _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Vanderson Sampaio Biólogo - Especialista em Bioinformática Mestre em Genética e Biol. Molecular ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060307/1d4d5359/attachment.html From pmpoa em galvao.eti.br Mon Mar 6 17:28:56 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Mon, 06 Mar 2006 22:28:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com><20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com><440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com> <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> Message-ID: <440CE1D8.50806@galvao.eti.br> Exato, ou seja, usa-se o termo em português SE não houver um neologismo, um aportuguesamento que seja mais popular, OU SEJA, USA-SE BOM-SENSO, GOD DAMN IT! =P Galvão Gabriel Vieira wrote: > Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se > forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. > > Não é traduzir pra portugues por ser patriota.. mas sim por fazer dirieito.. > é uma TRADUÇÃO. E sempre que houver uma alternativa válida para o termo > técnico (lembrando que em português o termo deve ser técnico também) deverá > ser usado. :D > > Abraçossss, > > > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Monday, March 06, 2006 7:24 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link > > > On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > >> pq nao corrigir a falha? ;) >> >> Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) >> > > Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não? > ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 17:28:42 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 22:28:42 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <604cec170603061111x7f17debfl406fae325d1dd1a4@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> <604cec170603061111x7f17debfl406fae325d1dd1a4@mail.gmail.com> Message-ID: Nelson, Concordo com as colocações deste teu email. Meu intuito é que se crie uma lista de "palavras reservadas", aqueles palavras que NÃO DEVEM ser traduzidas, pois são termos que já entraram como jargões na informática e que todo mundo em qualquer lugar do mundo entende. Não esqueçam que os que vão aprender com as nossas traduções, mais dia, menos dia vão tomar conhecimento de documentacoes em ingles. Se mantivermos termos como ARRAY, HASH, SCALAR sem traduzi-los, esta pessoa entenderá com mais clareza o texto em inglês. Em suma. Vou traduzir, vou postar o tópico! Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Só acredito naquilo que posso tocar. Não acredito, por exemplo, em Luiza Brunet [Luiz Fernando Veríssimo] ====================================================================== Em Mon, 6 Mar 2006, Nelson Ferraz escreveu: > > Ambas as lista foram feitas no esquema "tempestade celebral" > > (tempestade [10] x storm [5]; celebral [8] x brain [5]), ou seja, fui > > escrevendo as palavras aleatoriamente. > > > > Desta forma, não se pode tirar outra conclusão: existe uma > > alta probabilidade de que uma palavra da língua inglesa seja > > menor (muitas vezes, significativamente menor) do que uma palavra > > da língua portuguesa. > > Nem precisava de todo esse trabalho: o inglês É mais conciso do que o português. > > Mas não será a economia de caracteres que determinará a tradução ou > não de uma palavra. > > 1) Regra geral: traduza. > > 2) Exceção à regra: mantenha o original quando a tradução dificultar o > entendimento do texto. > > Exemplos: > > "Depurar" no lugar de "debugar": ok. > "Cordão" no lugar de "string": não!!! > > Algumas palavras podem ser usadas de maneira intercambiável. "Laço" e > "loop", por exemplo. (Algumas pessoas podem não concordar com esse > exemplo em particular, mas o fato é que algumas palavras caem em uma > área cinzenta em que as duas formas são aceitáveis.) > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From pmpoa em galvao.eti.br Mon Mar 6 17:30:54 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Mon, 06 Mar 2006 22:30:54 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Saiu no baguete. Message-ID: <440CE24E.7010506@galvao.eti.br> http://www.baguete.com.br/noticia.php?id=8244 Abraços, Galvão From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 17:38:20 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 22:38:20 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Saiu no baguete. References: <440CE24E.7010506@galvao.eti.br> Message-ID: <012101c64187$d27e70d0$0100000a@catatau> Muito bom! :) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: ""Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm"" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 10:30 PM Subject: [Cascavel-pm] Saiu no baguete. http://www.baguete.com.br/noticia.php?id=8244 Abraços, Galvão _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 6 17:47:08 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 6 Mar 2006 22:47:08 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com><20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com><440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com> <00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> Message-ID: Patriotismo ou Ufanismo? Por falar nisso: Como está escrito Brasil na folha de usuarios de cada um no Wiki? Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ No começo, não havia nada. E o Criador disse Que se faça a luz! e ainda não havia nada, mas agora você podia ver isso. [Terry Pratchett] ====================================================================== Em Mon, 6 Mar 2006, Gabriel Vieira escreveu: > Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se > forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. > > Não é traduzir pra portugues por ser patriota.. mas sim por fazer dirieito.. > é uma TRADUÇÃO. E sempre que houver uma alternativa válida para o termo > técnico (lembrando que em português o termo deve ser técnico também) deverá > ser usado. :D > > Abraçossss, > > > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Monday, March 06, 2006 7:24 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link > > > On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > > pq nao corrigir a falha? ;) > > > > Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) > > Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não? > ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 17:49:01 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 22:49:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com><20060306182506.94615.qmail@web30802.mail.mud.yahoo.com><9a08c9b40603061035s5f3d5799k78fa8cc6a2191a1d@mail.gmail.com><440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><00e501c64163$45ba8fe0$0100000a@catatau><9a08c9b40603061424i5c43d8e4v1e017df84108eb5c@mail.gmail.com><00f401c6416d$b37ecc30$0100000a@catatau> Message-ID: <013601c64189$506ddca0$0100000a@catatau> O meu ta com S ;) hehe abraços Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Frederico Bohne Espinosa" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 06, 2006 10:47 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Patriotismo ou Ufanismo? Por falar nisso: Como está escrito Brasil na folha de usuarios de cada um no Wiki? Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ No começo, não havia nada. E o Criador disse Que se faça a luz! e ainda não havia nada, mas agora você podia ver isso. [Terry Pratchett] ====================================================================== Em Mon, 6 Mar 2006, Gabriel Vieira escreveu: > Fazer a coisa direito significa usa ao máximo os termos em portugues, mas se > forçar a barra, nem mudar o sentido e nem sair do contexto. > > Não é traduzir pra portugues por ser patriota.. mas sim por fazer dirieito.. > é uma TRADUÇÃO. E sempre que houver uma alternativa válida para o termo > técnico (lembrando que em português o termo deve ser técnico também) deverá > ser usado. :D > > Abraçossss, > > > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Monday, March 06, 2006 7:24 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link > > > On 3/6/06, Gabriel Vieira wrote: > > pq nao corrigir a falha? ;) > > > > Não é questão de ser patriota.. é de fazer a coisa direito :) > > Uai... e essa que foi a proposta do Galvão, não? > ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -------------------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From igor em izut.com Mon Mar 6 18:07:23 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 6 Mar 2006 23:07:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <1746e3e30603061036n14c57ca1uc07796fc48a25a64@mail.gmail.com> <604cec170603061111x7f17debfl406fae325d1dd1a4@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307020723.GB29839@izut.com> Bohne, Concordo contigo em gênero, número e grau. Aliás, desde o início este foi a minha posição: traduzir o contexto, utilizar a língua portuguesa como instrumento para bom entendimento do que a documentação está querendo informar. Como alcançar isso? Mantendo os exemplos de códigos originais do autor, traduzindo apenas os comentários (e adicionando, caso seja necessário) e mantendo os termos que sejam de importância em seu idioma original (por exemplo scalar, array e hash, namespace, handle, filehandle, etc) para que o leitor que se aventurar a ler a documentação original possa identificar o texto e suas palavras chaves. Podem existir outras razões, porém estou cansado depois de aulas de "Seminário de Responsabilidade Social" e "Economia Geral" até agora há pouco... Para destacar um pouco mais: caso percebamos a necessidade de uma tradução mais detalhada, didática de algum documento podemos escrever um outro documento BASEADO neste, de sua autoria. Creio que todos a documentação permita isso, com a referência da original. Escrevo isto pois a principal razão do processo de tradução da documentação é manter-se fiel à original. On Mon, Mar 06, 2006 at 10:28:42PM -0300, Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Nelson, > > Concordo com as colocações deste teu email. > Meu intuito é que se crie uma lista de "palavras reservadas", > aqueles palavras que NÃO DEVEM ser traduzidas, pois são termos que já > entraram como jargões na informática e que todo mundo em qualquer lugar do > mundo entende. > > Não esqueçam que os que vão aprender com as nossas traduções, mais > dia, menos dia vão tomar conhecimento de documentacoes em ingles. Se > mantivermos termos como ARRAY, HASH, SCALAR sem traduzi-los, esta pessoa > entenderá com mais clareza o texto em inglês. > > Em suma. Vou traduzir, vou postar o tópico! > > Bohne > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > Só acredito naquilo que posso tocar. Não acredito, por exemplo, em > Luiza Brunet [Luiz Fernando Veríssimo] > ====================================================================== > > Em Mon, 6 Mar 2006, Nelson Ferraz escreveu: > > > > Ambas as lista foram feitas no esquema "tempestade celebral" > > > (tempestade [10] x storm [5]; celebral [8] x brain [5]), ou seja, fui > > > escrevendo as palavras aleatoriamente. > > > > > > Desta forma, não se pode tirar outra conclusão: existe uma > > > alta probabilidade de que uma palavra da língua inglesa seja > > > menor (muitas vezes, significativamente menor) do que uma palavra > > > da língua portuguesa. > > > > Nem precisava de todo esse trabalho: o inglês É mais conciso do que o português. > > > > Mas não será a economia de caracteres que determinará a tradução ou > > não de uma palavra. > > > > 1) Regra geral: traduza. > > > > 2) Exceção à regra: mantenha o original quando a tradução dificultar o > > entendimento do texto. > > > > Exemplos: > > > > "Depurar" no lugar de "debugar": ok. > > "Cordão" no lugar de "string": não!!! > > > > Algumas palavras podem ser usadas de maneira intercambiável. "Laço" e > > "loop", por exemplo. (Algumas pessoas podem não concordar com esse > > exemplo em particular, mas o fato é que algumas palavras caem em uma > > área cinzenta em que as duas formas são aceitáveis.) > > > > []s > > > > Nelson > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From igor em izut.com Mon Mar 6 18:14:25 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 6 Mar 2006 23:14:25 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Lista_de_artigos_na_p=E1gina_princip?= =?iso-8859-1?q?al?= Message-ID: <20060307021425.GC29839@izut.com> Aurélio (ou alguém que possa informá-lo :) Teria como colocar o título do artigo em Main.WebHome, na seção de artigos, ao invés do WikiName do mesmo? -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 18:36:31 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 6 Mar 2006 23:36:31 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Ajuda no Twiki Message-ID: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> Olá amigos, venho envergonha solicitar a ajuda de vocês, nelson em particular que é o entendido de twiki... Bom.. querendo ajudar alterei a tabela com as informações dos usuários na intenção de traduzir. Ex.: FirstName -> Primeiro Nome. Porém ocorreu (sem me passar pela cabeça) que fazendo isso eu alteraria o nome do campo e não apenas o 'label' por assim dizer... então.. fiz uma grande caca :D so verificar as paginas internas q modifiquei a restaurar, espero. Desculpem-me todos. shame ;~ Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060307/03554bcd/attachment.html From igor em izut.com Mon Mar 6 19:15:02 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Tue, 7 Mar 2006 00:15:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Ajuda no Twiki In-Reply-To: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> References: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> Message-ID: <20060307031502.GD29839@izut.com> Gabriel, Não tenha vergonha em pedir ajuda para arrumar uma 'caca' :) Como eu disse antes, uma boa intenção é melhor que intenção nenhuma... Porém, como o Bohne disse algumas mensagens antes: LEIA A DOCUMENTAÇÃO ANTES DE MEXER EM ALGO! :) Esta é uma crítica construtiva! Eu não irei ajudar a arrumar neste momento pois estou caindo de sono e já devia estar na cama. Boa sorte ;) On Mon, Mar 06, 2006 at 11:36:31PM -0300, Gabriel Vieira wrote: > Olá amigos, > > venho envergonha solicitar a ajuda de vocês, nelson em particular que é o entendido de twiki... > > Bom.. querendo ajudar alterei a tabela com as informações dos usuários na intenção de traduzir. Ex.: FirstName -> Primeiro Nome. > > Porém ocorreu (sem me passar pela cabeça) que fazendo isso eu alteraria o nome do campo e não apenas o 'label' por assim dizer... então.. fiz uma grande caca :D so verificar as paginas internas q modifiquei a restaurar, espero. > > Desculpem-me todos. > > shame ;~ > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 6 20:11:26 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Tue, 7 Mar 2006 01:11:26 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Ajuda no Twiki References: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> <20060307031502.GD29839@izut.com> Message-ID: <000e01c6419d$35ecf370$0100000a@catatau> Acho q resolvi... apenas desfiz oq havia feito... acho q ta normal agora... bom.. se puderam fzr oq tentei ia ser legal :D hehe abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 12:15 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Ajuda no Twiki Gabriel, Não tenha vergonha em pedir ajuda para arrumar uma 'caca' :) Como eu disse antes, uma boa intenção é melhor que intenção nenhuma... Porém, como o Bohne disse algumas mensagens antes: LEIA A DOCUMENTAÇÃO ANTES DE MEXER EM ALGO! :) Esta é uma crítica construtiva! Eu não irei ajudar a arrumar neste momento pois estou caindo de sono e já devia estar na cama. Boa sorte ;) On Mon, Mar 06, 2006 at 11:36:31PM -0300, Gabriel Vieira wrote: > Olá amigos, > > venho envergonha solicitar a ajuda de vocês, nelson em particular que é o > entendido de twiki... > > Bom.. querendo ajudar alterei a tabela com as informações dos usuários na > intenção de traduzir. Ex.: FirstName -> Primeiro Nome. > > Porém ocorreu (sem me passar pela cabeça) que fazendo isso eu alteraria o > nome do campo e não apenas o 'label' por assim dizer... então.. fiz uma > grande caca :D so verificar as paginas internas q modifiquei a restaurar, > espero. > > Desculpem-me todos. > > shame ;~ > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Mon Mar 6 20:15:43 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Tue, 7 Mar 2006 01:15:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Ajuda no Twiki In-Reply-To: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> References: <014901c6418f$f356ab30$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603062015r60855c31meb1c22e1c2ec4169@mail.gmail.com> > venho envergonha solicitar a ajuda de vocês, nelson em particular que é o > entendido de twiki... Não se preocupe... o TWiki guarda todas as revisões feitas, e é muito fácil desfazer qualquer mudança. O problema já está corrigido. []s Nelson From shonorio em terra.com.br Tue Mar 7 04:27:39 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Tue, 7 Mar 2006 09:27:39 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Message-ID: Mas podemos utilizar termos que já temos em português, como 'DEPURAR' ou invéz de 'debugar', e 'REINICIAR' ou invéz de 'rebootar', e tomar muito cuido com os falso cognatos. Concordo com você que falamos assim, mas não precisamos escrever assim. Dê vez enquanto falamos 'ôce', mas sempre escrevemos 'você'. Eu acredito que esta discusão nos remete a uma outra etapa do processo de tradução, criar o arquivos com os termos traduzido. Para que quando definido uma tradução, ela fique padrão para todos os demais documento. Eu já comentei sobre o glossario, onde termos como hash, array entre outros sejam explicado e definido, e que não sejam traduzido. Já o documento com os itens traduzidos deve ser de consumo interno dos tradutores, e não deve ficar no glossário. Tá aí meus bits de contribuição :) !! Solli ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+shonorio=terra.com.br em pm.org Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Mon, 06 Mar 2006 18:12:43 -0300 Assunto: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link > Olha, pessoal, acho que estão exagerando... > > "Debugar", "bug", "startar", "rebootar", etc... são neologismos criados > a partir de termos em inglês. > > Esses neologismos, gostem ou não, fazem parte do vocabulário de qualquer > profissional de TI. Ou vocês vão me dizer que quando vocês vão consertar > um bug vocês chegam pro chefe de vocês e dizem que vocês vão "aplicar um > remendo no inseto"? > > Não adianta traduzir tudo para se tornar um autêntico patriota. Nosso > público-alvo é composto de PROGRAMADORES e PROFISSIONAIS DA ÁREA, > portanto tenhamos bom-senso. > > De nada adianta ser patriota, perder o foco, e criar um texto que seja > mais hermético do que o documento original... > > Abraços, > > Galvão > > > > Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > > On 3/6/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > > > >> Mas Nilson, isso É português! Inclusive o aumento da > >> quantidade total do texto no final da tradução! > >> > > > > Então eu estou entendendo errado o propósito dessa cruzada pela > > tradução. Eu acreditava que o objetivo disso era fazer com que as > > pessoas entendessem mais facilmente a documentação da linguagem Perl. > > > > Termos como "inanição de fluxos de execução" são praticamente outro > > idioma para quem não tenha uma cartilha técnica de referência. ;-) > > > > E eu acredito que as pessoas se sentem muito mais confortáveis lendo > > um texto que fala de vários outros "sites" ao invés de outros > > "sítios". E pequenas coisas desse tipo. Principalmente pessoas não > > muito ligadas a movimentos de software livre e coisas do gênero - > > porque isso é marca registrada de movimentos de software livre no > > Brasil e toda a bagagem que isso traz junto (e.g. 3 reais de cada > > inscrição do FISL vão ser doados pra alguma coisa indígena ou algo do > > gênero - e não existe um opt-out). > > > > Claro que isso tudo é apenas minha opinião não muito popular. ;-) > > > > -Nilson Santos F. Jr. > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 05:16:06 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 10:16:06 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> Message-ID: <20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Galvão, Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é nem questão de patriotismo: é ignorância. []'s Alceu --- "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Olha, pessoal, acho que estão exagerando... > > "Debugar", "bug", "startar", "rebootar", etc... são > neologismos criados > a partir de termos em inglês. > > Esses neologismos, gostem ou não, fazem parte do > vocabulário de qualquer > profissional de TI. Ou vocês vão me dizer que quando > vocês vão consertar > um bug vocês chegam pro chefe de vocês e dizem que > vocês vão "aplicar um > remendo no inseto"? > > Não adianta traduzir tudo para se tornar um > autêntico patriota. Nosso > público-alvo é composto de PROGRAMADORES e > PROFISSIONAIS DA ÁREA, > portanto tenhamos bom-senso. > > De nada adianta ser patriota, perder o foco, e criar > um texto que seja > mais hermético do que o documento original... > > Abraços, > > Galvão _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 05:24:44 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 10:24:44 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <00de01c6415c$c5cf1f40$0100000a@catatau> Message-ID: <20060307132444.40972.qmail@web30803.mail.mud.yahoo.com> Oi Gabriel, Eu não sei se sua referência (o link) é bom, mas as últimas traduções da editora Campus tem sido uma m&U%!%!! Basta ver alguns livros sobre Perl traduzidos por esse editora... ou mesmo visitar sites de livros e olhar as resenhas de leitores. []'s Alceu --- Gabriel Vieira escreveu: > > Acho q vem ser uma boa utilizar estes termos > traduzidos sempre que possível: > > http://www.ppgia.pucpr.br/~maziero/ensino/so/termos.html > > Vale lembrar que livros da editora campus veem sendo > traduzidos desta maneira... e sempre q soar estranho > usar > "palavra em portugues (palavra em ingles)" > > > Abraaaaaaaços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/> _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From pmpoa em galvao.eti.br Tue Mar 7 06:02:14 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Tue, 07 Mar 2006 11:02:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> References: <20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <440D9266.6010907@galvao.eti.br> Bom, Alceu, veja pelo seguinte lado: Estamos tentando definir padrões para o processo de tradução. Precisamos definir estes padrões, senão o trabalho não vai sair bom. Se definirmos por maioria que utilizaremos esse tipo de neologismo o que você vai fazer? Se abster do processo? Não que você não possa fazê-lo ou que eu ache errado que você se abstenha do processo de tradução, mas creio que seria uma pena perdermos a colaboração de qualquer dos integrantes da lista. Galvão Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Galvão, > > Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. > Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em > inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem > parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é > nem questão de patriotismo: é ignorância. > > []'s > Alceu > > --- "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" > escreveu: > > >> Olha, pessoal, acho que estão exagerando... >> >> "Debugar", "bug", "startar", "rebootar", etc... são >> neologismos criados >> a partir de termos em inglês. >> >> Esses neologismos, gostem ou não, fazem parte do >> vocabulário de qualquer >> profissional de TI. Ou vocês vão me dizer que quando >> vocês vão consertar >> um bug vocês chegam pro chefe de vocês e dizem que >> vocês vão "aplicar um >> remendo no inseto"? >> >> Não adianta traduzir tudo para se tornar um >> autêntico patriota. Nosso >> público-alvo é composto de PROGRAMADORES e >> PROFISSIONAIS DA ÁREA, >> portanto tenhamos bom-senso. >> >> De nada adianta ser patriota, perder o foco, e criar >> um texto que seja >> mais hermético do que o documento original... >> >> Abraços, >> >> Galvão >> > > > > > _______________________________________________________ > Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! > http://br.acesso.yahoo.com > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 06:24:44 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 11:24:44 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <440D9266.6010907@galvao.eti.br> Message-ID: <20060307142444.73739.qmail@web30809.mail.mud.yahoo.com> --- "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Estamos tentando definir padrões para o processo de > tradução. Precisamos > definir estes padrões, senão o trabalho não vai sair > bom. Sim, isso é muito importante. Até porque, do contrário, vamos ter uma documentação com nível inferior ao original. > Se definirmos por maioria que utilizaremos esse tipo > de neologismo o que > você vai fazer? Se abster do processo? Não que você > não possa fazê-lo ou > que eu ache errado que você se abstenha do processo > de tradução, mas > creio que seria uma pena perdermos a colaboração de > qualquer dos > integrantes da lista. Eu entendo sua preocupação, mas essa é uma opinião extritamente pessoal e não pretendo forçá-la ao grupo: se os monges optarem por utilizar neologismos eu não irei participar do processo. Já considero um absurdo a quantidade de lixo que somos obrigados a engulir pela mídia em geral, que aparentemente acha sofisticado o uso de termos em inglês em qualquer porcaria que se esteja vendendo. Se vamos nos dar ao trabalho de traduzir a documentação, devemos ao menos nos esforçar para fazer direito. No mais, publiquei aqui uma nota sobre o FISL: http://linuxrapido.org/modules.php?name=News&file=article&sid=1397 Seria legal fazermos isso em outros sites para dar mais visibilidade aos nossos eventos. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 06:45:04 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Tue, 7 Mar 2006 11:45:04 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <20060307142444.73739.qmail@web30809.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <001601c641f5$ba0c0260$0100000a@catatau> Concordo :) Acho que: se temos termos equivalentes em portugues devemos usa-los. Devemos ser linguisticamente corretos, e não politicamente ou patriotas, ou ate ufanistas. Muitos termos não se encaixam em um outro no portugues, esses nao devem ser traduzidos, caso sejam expressoes deve ser colocadas em italico, caso sejam apenas termos tecnicos que nao fazem parte de uma frase devem deixa-las como estao. Bom.. nao vejo problemas nisso, ja que o texto continuara com o mesmo significado e não perdera a essencia. Fico por aqui, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Alceu R. de Freitas Jr." To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 11:24 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link --- "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Estamos tentando definir padrões para o processo de > tradução. Precisamos > definir estes padrões, senão o trabalho não vai sair > bom. Sim, isso é muito importante. Até porque, do contrário, vamos ter uma documentação com nível inferior ao original. > Se definirmos por maioria que utilizaremos esse tipo > de neologismo o que > você vai fazer? Se abster do processo? Não que você > não possa fazê-lo ou > que eu ache errado que você se abstenha do processo > de tradução, mas > creio que seria uma pena perdermos a colaboração de > qualquer dos > integrantes da lista. Eu entendo sua preocupação, mas essa é uma opinião extritamente pessoal e não pretendo forçá-la ao grupo: se os monges optarem por utilizar neologismos eu não irei participar do processo. Já considero um absurdo a quantidade de lixo que somos obrigados a engulir pela mídia em geral, que aparentemente acha sofisticado o uso de termos em inglês em qualquer porcaria que se esteja vendendo. Se vamos nos dar ao trabalho de traduzir a documentação, devemos ao menos nos esforçar para fazer direito. No mais, publiquei aqui uma nota sobre o FISL: http://linuxrapido.org/modules.php?name=News&file=article&sid=1397 Seria legal fazermos isso em outros sites para dar mais visibilidade aos nossos eventos. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From marcelo em stella.eng.br Tue Mar 7 07:05:50 2006 From: marcelo em stella.eng.br (Marcelo Stella) Date: Tue, 7 Mar 2006 12:05:50 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Running Perl On Nokia Phones Message-ID: <014b01c641f8$9f827660$046410ac@itsa.com.br> Monges, Uma luz no fim do túnel: Há perl para Symbian no Nokia. Posso estar bastante atrasado com a notícia, mas me deixou muito animado. Qq dia estaremos abrindo sockets via gprs por aí, criando jogos com perl e sdl... Finalmente competindo com o Java na telefonia celular... http://www.robertprice.co.uk/robblog/archive/2004/1/Running_Perl_On_Nokia_Ph ones.shtml []'s Marcelo Stella From donatoaz em gmail.com Tue Mar 7 07:31:13 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Tue, 7 Mar 2006 12:31:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Running Perl On Nokia Phones In-Reply-To: <014b01c641f8$9f827660$046410ac@itsa.com.br> References: <014b01c641f8$9f827660$046410ac@itsa.com.br> Message-ID: <1746e3e30603070731keb51c9ajb37f221128c83ce9@mail.gmail.com> On 3/7/06, Marcelo Stella wrote: > > Monges, > > Uma luz no fim do túnel: Há perl para Symbian no Nokia. > Posso estar bastante atrasado com a notícia, mas me deixou muito animado. Qq > dia estaremos abrindo sockets via gprs por aí, criando jogos com perl e > sdl... Finalmente competindo com o Java na telefonia celular... > > http://www.robertprice.co.uk/robblog/archive/2004/1/Running_Perl_On_Nokia_Ph > ones.shtml eh... veio bem atrasado mesmo... inclusive ja rolou uma discussao na lista sobre como este projeto foi descontinuado pela nokia que optou por suportar Python ao inves de Perl. Porem.. o port foi liberado e tem um pessoal no sourceforge trabalhando nele... nao sei se da futuro mas eh algo legal mesmo.. -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut JAPS - Just Another Perl Slacker Slackware user #390325 From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 08:40:31 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 16:40:31 +0000 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> References: <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br> <20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603070840q64b721b6sc63b7b71326c9ab@mail.gmail.com> On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. > Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em > inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem > parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é > nem questão de patriotismo: é ignorância. O Português do Brasil foi uma língua formada a partir de neologismos. "Você" há 200 anos atrás era um neologismo. O "neologismo" é o processo responsável pela evolução do idioma e adaptação do mesmo ao tempo presente. O mais importante de tudo é que isso segue aquela velha filosofia Borg: "Resistence is futile". Ser um "early adopter" ( traduza isso sem perder o sentido! ;-) ) desses termos é permanecer na vanguarda da linguagem porque, independente da vontade de qualquer pessoa, o que vira o padrão é o que a maioria usa. E é assim que deve ser, pois a língua é a forma das pessoas se expressarem. Portanto, nada é mais natural do que a utilizarem da forma que acharem mais natural. E mesmo num ambiente extremamente conservador como é o encontrado por aqui nesse aspecto, palavras como "deletar" já foram incorporadas à dicionários. Claro que estamos a anos-luz de distância de alguns dicionários americanos que já têm definição para termos como "podcast". Mas já é *algum* começo. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 08:48:53 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Tue, 7 Mar 2006 13:48:53 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <440CA5CB.9010908@galvao.eti.br><20060307131606.69647.qmail@web30805.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603070840q64b721b6sc63b7b71326c9ab@mail.gmail.com> Message-ID: <002f01c64207$06430e60$0100000a@catatau> Bom.. deletar vem do latim "delete", de onde o portugues se originou. Acho q eh retroceder o uso de debugar inves de depurar. Existem coisas que vem para o bem.. outras nem tanto hehe. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 1:40 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. > Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em > inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem > parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é > nem questão de patriotismo: é ignorância. O Português do Brasil foi uma língua formada a partir de neologismos. "Você" há 200 anos atrás era um neologismo. O "neologismo" é o processo responsável pela evolução do idioma e adaptação do mesmo ao tempo presente. O mais importante de tudo é que isso segue aquela velha filosofia Borg: "Resistence is futile". Ser um "early adopter" ( traduza isso sem perder o sentido! ;-) ) desses termos é permanecer na vanguarda da linguagem porque, independente da vontade de qualquer pessoa, o que vira o padrão é o que a maioria usa. E é assim que deve ser, pois a língua é a forma das pessoas se expressarem. Portanto, nada é mais natural do que a utilizarem da forma que acharem mais natural. E mesmo num ambiente extremamente conservador como é o encontrado por aqui nesse aspecto, palavras como "deletar" já foram incorporadas à dicionários. Claro que estamos a anos-luz de distância de alguns dicionários americanos que já têm definição para termos como "podcast". Mas já é *algum* começo. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From shonorio em terra.com.br Tue Mar 7 09:17:43 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Tue, 7 Mar 2006 14:17:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link Message-ID: > On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > > Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. > > Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em > > inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem > > parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é > > nem questão de patriotismo: é ignorância. > Acho que podemos resolver este problema de uma maneira muito simples. Verificar a existência da palavra no dicionário e a recomendação de uso. Se o dicionário possuir a palavra com recomendação de uso, não temos o que discutir. Eu recomendo o Houaiss. > O Português do Brasil foi uma língua formada a partir de neologismos. > "Você" há 200 anos atrás era um neologismo. > > O "neologismo" é o processo responsável pela evolução do idioma e > adaptação do mesmo ao tempo presente. O mais importante de tudo é que > isso segue aquela velha filosofia Borg: "Resistence is futile". Concordo com você, linga imutável é linga morta ! Mas o que estamos discutindo é a invenção de palavras em detrimento das que já existem. > Ser um "early adopter" ( traduza isso sem perder o sentido! ;-) ) Não é possível traduzir, pois 'adopter' (assim como adjetivo e substantivo) não existe no dicionário em inglês. Existe sim 'adopt', como verbo. Mas numa livre tradução teriamos 'adotante precoce' > E mesmo num ambiente extremamente conservador como é o encontrado por > aqui nesse aspecto, palavras como "deletar" já foram incorporadas à > dicionários. 1. Mas classificada como uso imprório e recomendado a utilizar a palavra 'apagar'; 2. ing. (to) delete (sXVI) 'apagar, remover, suprimir', der. do radical latim de deletum, supn. do v. delére 'destruir, apagar, suprimir' -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060307/407ea8e8/attachment-0001.html From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 09:38:40 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 17:38:40 +0000 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603070938j7fdc697fl4c49da794d3ea836@mail.gmail.com> On 3/7/06, Solli Moreira Honorio wrote: > Concordo com você, linga imutável é linga morta ! Mas o que estamos > discutindo é a invenção de palavras em detrimento das que já existem. Como eu disse, "você" era um neologismo e uma invenção de palavras em detrimento das que já existiam. Esse é apenas um exemplo entre milhares de outras palavras que usamos em nosso português brasileiro que foram absorvidas de línguas indígenas, de outros países ou de alguma outra maneira qualquer. É assim que as línguas evoluem, deal with it. ;-) (Quer dizer... "cuide disso"... erm, não tem o mesmo efeito... "trate disso"... uhh, também não... "se dê conta disso" - adaptação completamente diferente de uma tradução literal da expressão original que tem o sentido mais próximo.) > Não é possível traduzir, pois 'adopter' (assim como adjetivo e substantivo) > não existe no dicionário em inglês. "No dicionário"? Que dicionário? No "The American Heritage Dictionary" você pode achar muito facilmente. Link pra versão online: http://www.bartleby.com/61/57/A0095700.html Acho que "o dicionário" está meio ruinzinho. ;-) > 1. Mas classificada como uso imprório e recomendado a utilizar a palavra > 'apagar'; Por isso, apesar de eu considerar como sendo "alguma coisa", eu ainda fiz várias ressalvas quanto ao conservadorismo existente nesse aspecto. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 09:47:27 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Tue, 7 Mar 2006 14:47:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603070938j7fdc697fl4c49da794d3ea836@mail.gmail.com> Message-ID: <003b01c6420f$3abd3960$0100000a@catatau> "Lide com isso". vocês gostam de dificultar as coisas.. :P Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 2:38 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link On 3/7/06, Solli Moreira Honorio wrote: > Concordo com você, linga imutável é linga morta ! Mas o que estamos > discutindo é a invenção de palavras em detrimento das que já existem. Como eu disse, "você" era um neologismo e uma invenção de palavras em detrimento das que já existiam. Esse é apenas um exemplo entre milhares de outras palavras que usamos em nosso português brasileiro que foram absorvidas de línguas indígenas, de outros países ou de alguma outra maneira qualquer. É assim que as línguas evoluem, deal with it. ;-) (Quer dizer... "cuide disso"... erm, não tem o mesmo efeito... "trate disso"... uhh, também não... "se dê conta disso" - adaptação completamente diferente de uma tradução literal da expressão original que tem o sentido mais próximo.) > Não é possível traduzir, pois 'adopter' (assim como adjetivo e > substantivo) > não existe no dicionário em inglês. "No dicionário"? Que dicionário? No "The American Heritage Dictionary" você pode achar muito facilmente. Link pra versão online: http://www.bartleby.com/61/57/A0095700.html Acho que "o dicionário" está meio ruinzinho. ;-) > 1. Mas classificada como uso imprório e recomendado a utilizar a palavra > 'apagar'; Por isso, apesar de eu considerar como sendo "alguma coisa", eu ainda fiz várias ressalvas quanto ao conservadorismo existente nesse aspecto. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 10:01:26 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 15:01:26 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603070840q64b721b6sc63b7b71326c9ab@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307180126.38833.qmail@web30809.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > O Português do Brasil foi uma língua formada a > partir de neologismos. > "Você" há 200 anos atrás era um neologismo. Nunca sugeri que usássemos o português de Machado de Assis ou algo mais antigo ainda. > O "neologismo" é o processo responsável pela > evolução do idioma e > adaptação do mesmo ao tempo presente. O mais > importante de tudo é que > isso segue aquela velha filosofia Borg: "Resistence > is futile". Eu concordo. Mas acho necessário um pouco mais de critério ao fazer isso. > Ser um "early adopter" ( traduza isso sem perder o > sentido! ;-) ) > desses termos é permanecer na vanguarda da linguagem > porque, > independente da vontade de qualquer pessoa, o que > vira o padrão é o > que a maioria usa. E é assim que deve ser, pois a > língua é a forma das > pessoas se expressarem. Portanto, nada é mais > natural do que a > utilizarem da forma que acharem mais natural. Se eu fosse um -> vanguardista <- e fã de termos em inglês, como é tão comum na área de informática e negócios, talvez eu concordasse com você. Mas como não é o caso, prefiro deixar esses cuidados para os entendidos no assuntos (linguistas) e seguir em frente usando o português formal mesmo. "A aceitação de um neologismo importado só se justifica quando absolutamente necessário por não haver palavra vernácula equivalente e, neste caso, é imprescindível sua correta adaptação morfológica; do contrário, é preferível usar-se a palavra no idioma de origem, por empréstimo." - http://usuarios.cultura.com.br/jmrezende/neologismos.htm "(não há motivo para evitar um neologismo quando ele é realmente necessário)." - http://www.ime.usp.br/~pf/algoritmos/dicionario.html > E mesmo num ambiente extremamente conservador como é > o encontrado por > aqui nesse aspecto, palavras como "deletar" já foram > incorporadas à > dicionários. Claro que estamos a anos-luz de > distância de alguns > dicionários americanos que já têm definição para > termos como > "podcast". Mas já é *algum* começo. Nilson, eu não concordo com muita coisa da cultura norte-americana (se é que eles tem alguma deles mesmo). Não vejo absolutamente nada vantajoso incluir num dicionário um termo como "podcast" que faz referência a um produto. Se fizessemos a mesma coisa, logo teríamos coisas como "popozuda" no dicionário. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 10:26:23 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 15:26:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307180126.38833.qmail@web30809.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603070840q64b721b6sc63b7b71326c9ab@mail.gmail.com> <20060307180126.38833.qmail@web30809.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603071026hd89ca9dm97000c9182c3277d@mail.gmail.com> On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Nunca sugeri que usássemos o português de Machado de > Assis ou algo mais antigo ainda. E como você acha que o português de Machado de Assis evoluiu para chegar ao português de hoje? > "A aceitação de um neologismo importado só se > justifica quando absolutamente necessário por não > haver palavra vernácula equivalente e, neste caso, é > imprescindível sua correta adaptação morfológica; do > contrário, é preferível usar-se a palavra no idioma de > origem, por empréstimo." - > http://usuarios.cultura.com.br/jmrezende/neologismos.htm Sinceramente, eu acredito que existam muito mais pessoas que entendam o que é um "site" ou o que significa uma pizzaria ter serviço de "delivery" do que pessoas que sabem o significado da palavra "vernácula". Eu confesso que tive que olhar no dicionário para saber o significado exato, pois só havia entendido pelo contexto. > Nilson, eu não concordo com muita coisa da cultura > norte-americana (se é que eles tem alguma deles > mesmo). Não vejo absolutamente nada vantajoso incluir > num dicionário um termo como "podcast" que faz > referência a um produto. E desde quando "podcast" é algo que faz referência a um produto específico? A definição de "podcast" segundo o New Oxford American Dictionary: "a digital recording of a radio broadcast or similar program, made available on the internet for downloading to a personal audio player". Em outro ponto... O que é "cultura deles mesmo"? Nós temos cultura? Toda a suposta "cultura brasileira" é simplesmente uma mistura da cultura indígena com a dos imigrantes. -Nilson Santos F. Jr. From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 10:34:52 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 15:34:52 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603071026hd89ca9dm97000c9182c3277d@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307183452.36520.qmail@web30803.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. > wrote: > > Nunca sugeri que usássemos o português de Machado > de > > Assis ou algo mais antigo ainda. > > E como você acha que o português de Machado de Assis > evoluiu para > chegar ao português de hoje? Vamos fazer a tradução de documentação do Perl ou reinventar a forma de traduzir textos técnicos para o português? A única revolução que me interessa ver o uso de Perl crescer no Brasil. > > "A aceitação de um neologismo importado só se > > justifica quando absolutamente necessário por não > > haver palavra vernácula equivalente e, > > Sinceramente, eu acredito que existam muito mais > pessoas que entendam > o que é um "site" ou o que significa uma pizzaria > ter serviço de > "delivery" do que pessoas que sabem o significado da > palavra > "vernácula". Eu confesso que tive que olhar no > dicionário para saber o > significado exato, pois só havia entendido pelo > contexto. Eu acho isso péssimo. Para site existe sítio; para delivery existe entrega. Se bobear, a forma que usamos é ainda mais antiga do que a utilizada no inglês, que possui, aliás, um monte de termos vindo do latim. > E desde quando "podcast" é algo que faz referência a > um produto específico? > > A definição de "podcast" segundo o New Oxford > American Dictionary: "a > digital recording of a radio broadcast or similar > program, made > available on the internet for downloading to a > personal audio player". E você vai querer me convencer que isso não veio do sucesso do iPod (Apple)? > Em outro ponto... O que é "cultura deles mesmo"? > Nós temos cultura? Toda a suposta "cultura > brasileira" é simplesmente > uma mistura da cultura indígena com a dos > imigrantes. Sim, nós temos cultura. A deles é infinitamente mais pobre, então porque a insistência em copiar eles? []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 10:46:10 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 15:46:10 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307183452.36520.qmail@web30803.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603071026hd89ca9dm97000c9182c3277d@mail.gmail.com> <20060307183452.36520.qmail@web30803.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603071046q6db281evf683e3d4e4591aa1@mail.gmail.com> On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Vamos fazer a tradução de documentação do Perl ou > reinventar a forma de traduzir textos técnicos para o > português? A única revolução que me interessa ver o > uso de Perl crescer no Brasil. Vamos traduzir da forma que estimule mais o crescimento do uso de Perl no Brasil. Se o seu público alvo forem acadêmicos contra o capitalismo e que acreditam no fim da fome na África pelo uso do software livre, a tradução em "português estrito" talvez realmente seja a mais recomendada. Caso contrário, acredito que você não queira passar a imagem de que Perl é algo apoiado estritamente por acadêmicos contra o capitalismo e que acreditam no fim da fome na África pelo uso do software livre. Esse é o ponto. > Eu acho isso péssimo. Para site existe sítio; para > delivery existe entrega. Se bobear, a forma que usamos > é ainda mais antiga do que a utilizada no inglês, que > possui, aliás, um monte de termos vindo do latim. Sítio poderia ter vindo direto do hebraico e estar escrito na Bíblia como sendo a forma recomendada por Jesus para se referir à locais da grande comunidade que iria se formar no início do terceiro milênio. No entanto esse não é o ponto. O ponto é se fazer entender. "Site" é mais utilizado que "sítio" e não tem nenhuma possível vertente ideológica associada a seu uso. > E você vai querer me convencer que isso não veio do > sucesso do iPod (Apple)? Obviamente que veio. Porém, se amanhã o iPod fosse descontinuado, o termo continuaria a existir. Isso é extremamente comum de se acontecer. Em qualquer lugar do Brasil, por exemplo, uma pessoa sabe o que é uma "sandália franciscana". No entanto, quase ninguém sabe que na verdade esse nome é dado graças ao nome da fábrica que introduziu o modelo no Brasil. > Sim, nós temos cultura. A deles é infinitamente mais > pobre, então porque a insistência em copiar eles? Por que é mais pobre? Por que é permitido copiar dos índios e não dos malévolos estadounidenses? -Nilson Santos F. Jr. From lgonzaga em lncc.br Tue Mar 7 11:12:53 2006 From: lgonzaga em lncc.br (Luiz Gonzaga) Date: Tue, 7 Mar 2006 16:12:53 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Estouro de memoria usando o split Message-ID: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> Pessoal, estou com um problema no uso do split. Tenho uma string muito grande, com mais de 25 milhoes de caracteres, e quero fazer um split para carrega-la em um array. Recebo a mensagem: Out of memory during request for 1016 bytes, total sbrk() is 2125960496 bytes! Alguem tem uma dica de como contornar este problema? Abraços, Luiz. -- Luiz G. P. Almeida Analista de Sistemas Laboratório Nacional de Bioinformática Laboratório Nacional de Computação Científica (24)22336094 From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 11:11:33 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 16:11:33 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] Estouro de memoria usando o split In-Reply-To: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> Message-ID: <20060307191134.55629.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Luiz, Você tem que pensar em alguma forma de fazer isso à prestações... ou então comprar mais memória. :-) Talvez o CPAN tenha algum módulo que o ajude a fazer split em strings muito grandes... eu recomendo você pesquisar lá antes de tentar fazer sozinho. []'s Alceu --- Luiz Gonzaga escreveu: > Pessoal, estou com um problema no uso do split. > > Tenho uma string muito grande, com mais de 25 > milhoes de caracteres, e quero > fazer um split para carrega-la em um array. > > Recebo a mensagem: > Out of memory during request for 1016 bytes, total > sbrk() is 2125960496 bytes! > > Alguem tem uma dica de como contornar este problema? _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From rodzadra em yahoo.com Tue Mar 7 11:15:46 2006 From: rodzadra em yahoo.com (Rod Za) Date: Tue, 7 Mar 2006 11:15:46 -0800 (PST) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603071046q6db281evf683e3d4e4591aa1@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307191546.76388.qmail@web50203.mail.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > Vamos traduzir da forma que estimule mais o crescimento do uso de Perl > no Brasil. Então, esse tópico está se quase virando uma "flame war" :) Acho que se utilizarmos de boa "circunspecção", e creio que utilizamos quase sempre, poderemos agradar a gregos e troianos. Um bom exemplo é o caso do "deletar" que pode simplesmente ser trocado por "apagar", o "debugar" por "depurar" (apesar de preferir o primeiro), o "home" por "índex", "índice" ou "página principal" (dependendo logicamente do contexto), etc, etc, etc. O que eu gostaria realmente de ver realmente é uma boa explicação de "termos técnicos" ou do "jargão" em bom e popular português - notem não uma tradução, mas uma explicação que poderia ser em forma de nota de rodapé. Acredito que ajudaria muito os iniciantes. []'s Rodrigo Zadra Armond. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 11:16:22 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 16:16:22 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Estouro de memoria usando o split In-Reply-To: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> References: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> Message-ID: <9a08c9b40603071116x61b58600r369589f3edbb4fac@mail.gmail.com> On 3/7/06, Luiz Gonzaga wrote: > Alguem tem uma dica de como contornar este problema? Não quebrá-la em uma array. Ou trabalhar com pedaços menores da string. Pelo visto, você deve estar tentando dar um split() na string para separá-la em uma array de caracteres. Uma array com 25 milhões de elementos de 1 caracter cada gastará, aproximadamente, pelo menos 750MB de memória RAM. Por isso talvez você esteja recebendo o erro de "Out of Memory". Você pode tentar ler elementos específicos da string utilizando a função substr() ao invés de quebrá-la em uma array. -Nilson Santos F. Jr. From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 11:35:38 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 16:35:38 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603071046q6db281evf683e3d4e4591aa1@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307193538.84330.qmail@web30804.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > Vamos traduzir da forma que estimule mais o > crescimento do uso de Perl > no Brasil. > > Se o seu público alvo forem acadêmicos contra o > capitalismo e que > acreditam no fim da fome na África pelo uso do > software livre, a > tradução em "português estrito" talvez realmente > seja a mais > recomendada. > > Caso contrário, acredito que você não queira passar > a imagem de que > Perl é algo apoiado estritamente por acadêmicos > contra o capitalismo e > que acreditam no fim da fome na África pelo uso do > software livre. > > Esse é o ponto. É engraçado como a intransigência de abrir as pernas para tudo o que o Tio Sam empurra é encarado como comunismo. Nilson, não existe a menor procedencia nisso que você está falando. Se isso fosse verdade, filmes norte-americanos receberiam legendas com "filho da p¨%$#!" ao invés de "filho da mãe". > Sítio poderia ter vindo direto do hebraico e estar > escrito na Bíblia > como sendo a forma recomendada por Jesus para se > referir à locais da > grande comunidade que iria se formar no início do > terceiro milênio. No > entanto esse não é o ponto. O ponto é se fazer > entender. "Site" é mais > utilizado que "sítio" e não tem nenhuma possível > vertente ideológica > associada a seu uso. Mas sítio é usado tanto quanto site. SE formos usar site, colocamos em itálico. Pronto! Não estou dizendo para sermos xenofóbicos! > > E você vai querer me convencer que isso não veio > do > > sucesso do iPod (Apple)? > > Obviamente que veio. > Porém, se amanhã o iPod fosse descontinuado, o termo > continuaria a existir. Mas isso faz parte da cultura deles, não nossa! Comprar um iPod aqui seria uma burrice, além do mais! > Isso é extremamente comum de se acontecer. Em > qualquer lugar do > Brasil, por exemplo, uma pessoa sabe o que é uma > "sandália > franciscana". No entanto, quase ninguém sabe que na > verdade esse nome > é dado graças ao nome da fábrica que introduziu o > modelo no Brasil. Mas isso é ponto pacífico, do mesmo jeito que gilete para lâmina de barbear. Mas isso foi disseminado por aqui, não lá. "Debuggar" é o meio "nas coxas" de dizer depurar. Agora me diga, você vai me dizer que o meio mais fácil de fazer alguém aprender Perl dizendo "workaround" ou "quebra-galho"? > Por que é mais pobre? > Por que é permitido copiar dos índios e não dos > malévolos estadounidenses? Por que nossos índios (ainda) não foram todos dizimados e ainda lhes resta alguma cultura? Não é questão de permitido ou não... se você anda lendo demais Info Exame e falando demais sobre budget, press release e dizendo meeting... você está esquecendo da sua própria cultura para passar a usar outra. Eu não acho que para ensinar Perl eu tenha que usar neologismos ou uma porção de termos em inglês, como Java gosta de fazer? É chique falar deployment ao invés de dizer entrega! Já foi assim com o francês a décadas atrás. O maior problema de fazer isso é contribuir para que pessoas assumam o padrão de vida dos EUA e comecem a virar consumistas de plantão... é tudo o que a terra do tio Sam mais gostaria de ver. Se você pretende gastar suas horas livres fazendo isso, fique à vontade... mas eu estou fora. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 12:03:39 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 17:03:39 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307193538.84330.qmail@web30804.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603071046q6db281evf683e3d4e4591aa1@mail.gmail.com> <20060307193538.84330.qmail@web30804.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603071203g305cadf4i1f199bfb8395eac5@mail.gmail.com> On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Nilson, não existe a menor procedencia nisso que você > está falando. Se isso fosse verdade, filmes > norte-americanos receberiam legendas com "filho da > p¨%$#!" ao invés de "filho da mãe". Não que eu tenha entendido qual a relação existente entre isso e o que eu disse mas... bons filmes normalmente têm legendas apropriadas. > Mas sítio é usado tanto quanto site. SE formos usar > site, colocamos em itálico. Pronto! Não estou dizendo > para sermos xenofóbicos! Bom, então Belo Horizonte deve ser um lugar muito estranho pois fazem pelo menos uns 2 meses que não escuto uma pessoa sequer falar em "sítio". Na verdade, a última vez que eu ouvi foi quando eu estava discutindo isso com um colega de trabalho que defende essas traduções. Ele falava "sítio". > Mas isso faz parte da cultura deles, não nossa! O que é a cultura deles? O que é a nossa? > Comprar um iPod aqui seria uma burrice, além do mais! Isso é você quem está dizendo. ;-) > Mas isso é ponto pacífico, do mesmo jeito que gilete > para lâmina de barbear. Mas isso foi disseminado por > aqui, não lá. "Debuggar" é o meio "nas coxas" de dizer > depurar. Agora me diga, você vai me dizer que o meio > mais fácil de fazer alguém aprender Perl dizendo > "workaround" ou "quebra-galho"? Quebra-galho não tem o mesmo sentido de work-around. Um quebra-galho é algo visto como uma solução temporária e rápida, para resolver aquilo logo e depois se preocupar. Um work-around é uma forma de contornar uma limitação arbitrária de algo. Um exemplo de um work-around em torno de alguma limitações do Windows são os ithreads do Perl, que de forma nenhuma são um quebra-galho. > Por que nossos índios (ainda) não foram todos > dizimados e ainda lhes resta alguma cultura? Nossos índios não foram dizimados por que nem lutar por sua própria terra eles se deram ao trabalho. Até os índios brasileiros eram acomodados. E é natural que eles fossem assim. No Brasil não existiam muitas dificuldades para os povos primitivos como em outros continentes. Não existiam invernos rigorosos nem falta de água ou alimentos, no meio das florestas tropicais eles tinham tudo praticamente de mãos dadas. Alguns poucos povos foram guerreiros e esses poucos foram dizimados. Os índios norte-americanos foram temidos pelos imigrantes ingleses, eram bravos e lutavam defendendo o que era seu. Por isso foram dizimados, mas não ficaram "em cima do muro". Esse meme existe nas idéias americanas até os dias de hoje. Um exemplo simples disso é observar os nomes de helicópteros de guerra americanos: Apache, Comanche e por aí vai. Não é nenhum mérito brasileiro ou demérito americano os índios sobreviverem ou não; é apenas conseqüência da situação presenciada. > Não é questão de permitido ou não... se você anda > lendo demais Info Exame e falando demais sobre budget, > press release e dizendo meeting... você está > esquecendo da sua própria cultura para passar a usar > outra. Eu não acho que para ensinar Perl eu tenha que > usar neologismos ou uma porção de termos em inglês, > como Java gosta de fazer? É chique falar deployment ao > invés de dizer entrega! Já foi assim com o francês a > décadas atrás. "Press release" não possui uma tradução satisfatória. "Deployment" não é entrega, é implantação. "Budget" e "meeting" realmente são usos gratuitos e sem muito sentido (mas quem sou eu para julgar). E do francês vieram centenas de palavras que usamos hoje como "garçom", por exemplo. > O maior problema de fazer isso é contribuir para que > pessoas assumam o padrão de vida dos EUA e comecem a > virar consumistas de plantão... é tudo o que a terra > do tio Sam mais gostaria de ver. Independentemente de ser um padrão de vida bom ou não, um fato é certo: o padrão de vida de lá está ordens de grandeza acima do nosso. Obviamente uma sociedade onde a liberdade é maior *de verdade* (e não só nas palavras, como cada vez mais acontece nos USA) como em países do norte europeu se aproxima muito mais do ideal. Mas se o Brasil chegasse a algo parecido com o nível do USA eu já me daria por satisfeito: já teria superado (e muito) as minhas expectativas. -Nilson Santos F. Jr. From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 7 12:27:08 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 7 Mar 2006 17:27:08 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603071203g305cadf4i1f199bfb8395eac5@mail.gmail.com> Message-ID: <20060307202708.77745.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> --- Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. > wrote: > > Nilson, não existe a menor procedencia nisso que > você > > está falando. Se isso fosse verdade, filmes > > norte-americanos receberiam legendas com "filho da > > p¨%$#!" ao invés de "filho da mãe". > > Não que eu tenha entendido qual a relação existente > entre isso e o que > eu disse mas... bons filmes normalmente têm legendas > apropriadas. Por algum motivo, os tradutores não traduzem os palavrões da maioria dos filmes norte-americanos. Deve ser porque uma boa parte dos filmes contêm as frases "mother fucker" e "you can do it". Dá para fazer meio filme norte-americano usando só essas duas frases. > > Mas isso faz parte da cultura deles, não nossa! > > O que é a cultura deles? O que é a nossa? Se você não sabe o que é sua cultura então está mais perdido do que eu. > > Comprar um iPod aqui seria uma burrice, além do > mais! > > Isso é você quem está dizendo. ;-) Digo e assino embaixo. Quando a bateria nickel cadium pedir água, você tem que mandar de volta para a Apple, pagar uma quantia nada razoável (R$65,00 na época em que soube disso) e depois recebê-lo de novo em casa. Isso, claro, nos EUA. > Quebra-galho não tem o mesmo sentido de work-around. > > Um quebra-galho é algo visto como uma solução > temporária e rápida, > para resolver aquilo logo e depois se preocupar. Um > work-around é uma > forma de contornar uma limitação arbitrária de algo. Você está contornando uma limitação e isso não é um quebra-galho? Se não fosse um, você removeria a limitação de uma vez. > Não é nenhum mérito brasileiro ou demérito americano > os índios > sobreviverem ou não; é apenas conseqüência da > situação presenciada. Foi você que citou sobre indíos, não eu. Aliás, isso também não tem nada a ver com o assunto. > "Press release" não possui uma tradução > satisfatória. Então esse a gente usa. > "Deployment" não é entrega, é implantação. Entrega e implantação, apesar de diferentes no seu dicionário mais próximo, são usados no mesmo sentido para projetos de software. Pelo menos é o coloquial. Por isso eu não usuaria deployment numa tradução e provavelmente "entrega" também não. > "Budget" e "meeting" realmente são usos gratuitos e > sem muito sentido > (mas quem sou eu para julgar). É esse tipo de uso de que estou falando para não fazermos. > E do francês vieram centenas de palavras que usamos > hoje como > "garçom", por exemplo. Legal, isso está no dicionário. Debugar está no dicionário? Se não estiver, eu não vou usar. > Independentemente de ser um padrão de vida bom ou > não, um fato é > certo: o padrão de vida de lá está ordens de > grandeza acima do nosso. Isso é filosófico, mas vamos lá. O que é qualidade de vida para você? Comprar o que aparecer de oferta da televisão (o tempo todo) e pesar 50Kg a mais do seu peso por comer em excesso e o tempo todo? Esbanjar água, energia elétrica e qualquer outro bem material? Porque é assim que se vive lá. Nilson, estou cansado desse debate. Eu mesmo já disse que se for decidido usar neologismos como padrão para a tradução, que se use. Mas não conte com meu apoio. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From pmpoa em galvao.eti.br Tue Mar 7 13:07:11 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Tue, 07 Mar 2006 18:07:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: Message-ID: <440DF5FF.9010503@galvao.eti.br> Solli Moreira Honorio wrote: > > On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > > > Quantos aos neologismos, eu me recuso a utilizá-los. > > > Ou traduzimos para o português ou mantemos o termo em > > > inglês (e em itálico). Se esses neologismos fazem > > > parte do vocabulário, é algo triste de se ver e não é > > > nem questão de patriotismo: é ignorância. > > > Acho que podemos resolver este problema de uma maneira muito simples. > Verificar a existência da palavra no dicionário e a recomendação de > uso. Se o dicionário possuir a palavra com recomendação de uso, não > temos o que discutir. Eu recomendo o Houaiss. Depende. Existir no dicionário não significa que o seu uso será útil. A palavra além de existir deve ser de uso comum em documentos de mesma natureza que os nossos, senão perde o sentido. > > Ser um "early adopter" ( traduza isso sem perder o sentido! ;-) ) > Não é possível traduzir, pois 'adopter' (assim como adjetivo e > substantivo) não existe no dicionário em inglês. Existe sim 'adopt', > como verbo. Mas numa livre tradução teriamos 'adotante precoce' E que tradução terrível. Solli você há de convir que são termos horríveis para utilizar em qualquer tipo de tradução. Neste caso deve-se inclusive, creio eu, buscar por palavras que façam o mesmo sentido, mesmo que não sejam as mais adequadas. Por isso é que repito pela milionésima vez: bom-senso! > > > E mesmo num ambiente extremamente conservador como é o encontrado por > > aqui nesse aspecto, palavras como "deletar" já foram incorporadas à > > dicionários. > 1. Mas classificada como uso imprório e recomendado a utilizar a > palavra 'apagar'; > 2. ing. (/to/)/ delete/ (sXVI) 'apagar, remover, suprimir', der. do > radical latim de /deletum/, supn. do v. /delére/ 'destruir, apagar, > suprimir' E vocês acreditam REALMENTE que usar "deletar" é um crime tão hediondo? Pelo amor de deus, gente... Galvão From kamusbr em gmail.com Tue Mar 7 13:06:51 2006 From: kamusbr em gmail.com (Robson Negreiros) Date: Tue, 7 Mar 2006 18:06:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603060858n15ec8a4bw79a29c6d64aba119@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603060858n15ec8a4bw79a29c6d64aba119@mail.gmail.com> Message-ID: Bem pessoal, acredito que todos tenhamos opiniões bem diversas sobre esse assunto, mas procuremos logo por um ponto em comum, considerando essa energia toda direcionada nesse tópico acredito que produziremos muito para a comunidade. Procuro sempre recomendar as pessoas com quem converso, sobre qualquer assunto, que na dúvida usem o bom senso. Pois bem, acredito que devamos começar (ou pegar algo feito, acho que o pessoal do GNOME tem algo assim) elaborando um glossário, no site mesmo, e a partir daí começarmos as traduções. Acredito que as prioridades nessa atividade seriam: 1 - Manter a integridade do texto 2 - Traduzir o texto. Lembremos, as nossas atividades são de TRADUÇÃO, afinal de contas, do que adianta traduzirmos deixando muito conteúdo na língua original? Contudo alguns termos em inglês, por comprometimento do seu entendimento, deverão permanecer, assim, quando chegar esse momento o tradutor, coloca uma nota de rodapé informando o significado em português, e se couber, um breve comentário, para o entendimento do leitor. Ficaria como "nota do tradutor". Assim, ficaria determinado para os tradutores o uso prioritário de termos em português do Brasil, partindo sempre do conjunto pré-determinado de palavras. De forma que não comprometa o entendimento do assunto. Esses aqui são os meus centavos. Em 06/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > > On 3/6/06, Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Uma boa dar uma olhada: > > > > http://www.ime.usp.br/~kon/papers/tupi.html > > Eu não concordo com uma só palavra desse texto e, pessoalmente, nunca > traduziria nada dessa forma. > > Eu acredito que a linguagem é meramente uma forma se fazer entender, > meu idioma é aquele no qual eu me faço entender melhor, não uma > entidade imutável que devemos preservar a todo custo para evitar a > "contaminação" malévola dos termos estrangeiros. > > E, particularmente, é muito mais compreensível você ler um texto que > cita um "host" de um servidor, do que um "hospedeiro". > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060307/f3ae8628/attachment.html From acid06 em gmail.com Tue Mar 7 13:44:39 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 7 Mar 2006 18:44:39 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <20060307202708.77745.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> References: <9a08c9b40603071203g305cadf4i1f199bfb8395eac5@mail.gmail.com> <20060307202708.77745.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603071344v5348e6a1y556be632137aee51@mail.gmail.com> On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Nilson, estou cansado desse debate. Eu mesmo já disse > que se for decidido usar neologismos como padrão para > a tradução, que se use. Mas não conte com meu apoio. Idem. Na verdade, o que eu acho mesmo que deveria ser feito era *não definir* um padrão. Assim você poderia traduzir da maneira que acha melhor e eu também. Acho que todas as pessoas aqui são razoáveis ao ponto de não deixar "meeting" e "budget" boiando no meio de um texto em português assim como acho que ninguém vai traduzir algo dizendo que os "múltiplos fluxos de execução irão sofrer de inanição". -Nilson Santos F. Jr. From pmpoa em galvao.eti.br Tue Mar 7 15:02:53 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Tue, 07 Mar 2006 20:02:53 -0300 Subject: [Cascavel-pm] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603071344v5348e6a1y556be632137aee51@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603071203g305cadf4i1f199bfb8395eac5@mail.gmail.com> <20060307202708.77745.qmail@web30807.mail.mud.yahoo.com> <9a08c9b40603071344v5348e6a1y556be632137aee51@mail.gmail.com> Message-ID: <440E111D.8080303@galvao.eti.br> Concordo, porém o padrão, no meu modo de ver, é essencial para que o trabalho não vire bagunça. Não que precisemos de um padrão rígido, mas pelo menos algumas coisas. Galvão Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/7/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > >> Nilson, estou cansado desse debate. Eu mesmo já disse >> que se for decidido usar neologismos como padrão para >> a tradução, que se use. Mas não conte com meu apoio. >> > > Idem. > > Na verdade, o que eu acho mesmo que deveria ser feito era *não > definir* um padrão. Assim você poderia traduzir da maneira que acha > melhor e eu também. > > Acho que todas as pessoas aqui são razoáveis ao ponto de não deixar > "meeting" e "budget" boiando no meio de um texto em português assim > como acho que ninguém vai traduzir algo dizendo que os "múltiplos > fluxos de execução irão sofrer de inanição". > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From breno em clavis.com.br Tue Mar 7 16:10:51 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Tue, 07 Mar 2006 21:10:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual de =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <20060306103137.GA29839@izut.com> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> Message-ID: <440E210B.1000906@clavis.com.br> Igor Sutton Lopes wrote: > > O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em > não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar algum > tipo de problema no código. > Oi Igor (e pessoal), Realmente não entendi... a única coisa que traduzi foram strings e nomes de variáveis, por exemplo: @animals virou @animais "Hello, World" virou "Alo, mundo" e coisas desse tipo. A única mudança mais "crítica" que fiz foi trocar o hash: apple => 'red'; por morango => 'vermelho' pois justamente pensando em evitar problemas de codificacao, nao coloquei acentos nos trechos de código e "maca" ficava esquisito. Mas não acho que isso afetou a tradução, muito pelo contrário (senão não teria feito). Realmente, como o Igor disse, houve uma falta de comunicação. Eu participo ativamente dessa lista e estava no #perl.br do momento que o Igor botou o perlintro no ar até o momento em que eu terminei minhas modificações, e ninguém me avisou de acordo nenhum. Está havendo nessa lista uma série de discussões sobre o que traduzir e o que não. Já dei minha opinião no #perl.br e faço de novo aqui: --- Tudo deve ser traduzido, contanto que não perca o sentido original. Nesses casos, o termo ou expressão em inglês deve ser seguido de uma explicação em português, ainda que genérica. --- Muita gente está citando neologismos e gírias, e até o extremismo francês de traduzir nomes próprios. Opiniões à parte, acho que os tradutores estão sofrendo de um problema muito simples: vocês SABEM falar inglês. É fato que todo texto original é sempre melhor, e portanto para vocês o texto original basta. Não há necessidade de ler em português quando o em inglês é melhor. Acho que todos estão esquecendo a razão da tradução, que é oferecer material aos que NÃO SABEM inglês. Vocês se sentem à vontade com a linguagem, mas tem muita gente por aí que fica com dor de cabeça só de olhar uma única frase em inglês. Isso é muito desestimulante para elas, ainda mais porque a sintaxe das linguagens de programação é em inglês. Não vamos entrar na questão de que eles deveriam aprender inglês (fosse assim não haveria necessidade de tradução). Pra vocês talvez uma variável com nome em inglês seja trivial, mas lembrem-se que o autor colocou o nome para facilitar o entendimento, então porque não adaptar esse processo ao português? Somos tão incompetentes assim a ponto de adicionarmos problemas no código só porque traduzimos? Por favor, ninguém vai traduzir "foreach" por "paracada" ou "if" por "se", e se alguém fizer besteira, para isso temos o wiki! Para isso podemos desfazer, editar, etc! Mas enfim, não participei do acordo que o Igor mencionou, não vi indicações sobre isso na Wiki nem na lista, não sabia de nada e fiz o que achei ser melhor para ajudar a comunidade que não sabe inglês e quer aprender Perl. Desculpem o trabalho que o rollback possa ter causado. Pessoalmente não concordo com o esse acordo, mas se o grupo realmente acha melhor, que seja. Da minha parte, tentei ajudar e não acertei vez alguma, e não me sinto muito à vontade colaborando com traduções "pela metade" (me desculpem, mas é como eu vejo). Portanto, chega de traduções pra mim. Agora só artigos e derivados... Mas desejo sucesso a todos os tradutores e torço de verdade para que o projeto ganhe a visibilidade que merece. Eu certamente vou lutar por isso, e hoje mesmo elogiei o esforço em uma palestra que dei e recomendei aos alunos que fossem ao sítio da SPB para a documentação em português. > Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês acham? > Sim, acho que as recomendações e padronizações de tradução deveriam ficar disponíveis para todos, evitando novas confusões. > P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez que > acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! > Não se preocupe ;) []s breno From igor em izut.com Tue Mar 7 18:26:19 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Tue, 7 Mar 2006 23:26:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual =?iso-8859-1?Q?de?= =?iso-8859-1?B?IFRyYWR15+Nv?= In-Reply-To: <440E210B.1000906@clavis.com.br> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440E210B.1000906@clavis.com.br> Message-ID: <20060308022619.GB9707@izut.com> Pessoal, Gostaria de expor minha opinião em relação à esse assunto, e como a maioria não me conhece pessoalmente, então eu posso ter parecido um tanto "grosso". Eu sou uma pessoa que apóia padrões. Se existir um padrão, ou uma definição de padrão, eu irei me intrometer. Conhecendo esta peculiaridade minha, posso continuar. No início dos trabalhos de tradução, estavam trabalhando apenas o Nelson e eu. Fiz algumas traduções e, em conjunto com o Nelson, adotamos alguns padrões para que seguissemos. Após isso, conversamos também com o Galvão, que apoiou nossas escolhas. Escolhas estas que apóio, porém não julgo como sendo as únicas opções. Uma dessas "difamadas" decisões era a de manter o código original, traduzindo apenas os comentários. Isto foi conversado entre Nelson, Galvão e eu, e acordamos que iríamos fazer desta maneira para, de alguma forma mantermos a identidade do documento original, isto é, se o usuário olhasse a documentação original, iria encontrar o mesmo contexto e os mesmos exemplos. Gostaria de lembrar que esta decisão foi tomada ANTES da explosão que aconteceu no site. Após isto tudo acontecer, mensagens prá cá e prá lá, decidi verificar o que os outros processos de tradução estavam fazendo em relação à esta parte, e descobri o projeto de tradução do perldoc para italiano (Projeto POD2IT). Verifiquei seus documentos e vi com os "olhos que esta terra há de comer" que eles também estavam traduzindo os exemplos. Após isto, mesmo depois de o Gabriel Vieira e o Breno terem manifestado suas opiniões a favor e eu, contra, cedi. Só gostaria de destacar que não cedi porque os "italianos estão fazendo assim", ou outro motivo qualquer. Cedi porque existe a *tendência* a fazer as traduções desta maneira, mesmo acreditando que a documentação devesse manter os exemplos originais e, no caso da necessidade de uma explicação mais didática do documento, adaptá-lo com outro nome, referenciando a bibliografia. Mais uma vez, não sou um ditador em relação à projetos em que participo, apenas mantenho minha opinião o máximo que posso e, caso perceba que tenha que mudar minha postura em relação a um tópico, irei fazê-la e apoiá-la. Como disse ao Gabriel Vieira, somos aquilo que pensamos. Se eu não tentar fazer valer minha opinião, eu não estarei sendo eu mesmo. Fica o recado e o desabafo, além de muita vontade de fazer o projeto decolar. Só espero que achemos um meio termo (como aquele em que já cedi) e comecemos a olhar na mesma direção. Grande abraço à todos. On Tue, Mar 07, 2006 at 09:10:51PM -0300, Breno G. de Oliveira wrote: > Muita gente está citando neologismos e gírias, e até o extremismo > francês de traduzir nomes próprios. Opiniões à parte, acho que os > tradutores estão sofrendo de um problema muito simples: vocês SABEM > falar inglês. É fato que todo texto original é sempre melhor, e portanto > para vocês o texto original basta. Não há necessidade de ler em > português quando o em inglês é melhor. Acho que todos estão esquecendo a > razão da tradução, que é oferecer material aos que NÃO SABEM inglês. > Vocês se sentem à vontade com a linguagem, mas tem muita gente por aí > que fica com dor de cabeça só de olhar uma única frase em inglês. Isso é > muito desestimulante para elas, ainda mais porque a sintaxe das > linguagens de programação é em inglês. Não vamos entrar na questão de > que eles deveriam aprender inglês (fosse assim não haveria necessidade > de tradução). Pra vocês talvez uma variável com nome em inglês seja > trivial, mas lembrem-se que o autor colocou o nome para facilitar o > entendimento, então porque não adaptar esse processo ao português? Somos > tão incompetentes assim a ponto de adicionarmos problemas no código só > porque traduzimos? Por favor, ninguém vai traduzir "foreach" por > "paracada" ou "if" por "se", e se alguém fizer besteira, para isso temos > o wiki! Para isso podemos desfazer, editar, etc! -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 18:29:47 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Tue, 7 Mar 2006 23:29:47 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Manual_de_Tradu=E7=E3o?= References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440E210B.1000906@clavis.com.br> Message-ID: <000c01c64258$2d6ecff0$0100000a@catatau> Concordo 100000%. :) eu ia falar algo.. mas deixo pra dps.. caso necessario Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Breno G. de Oliveira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 9:10 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Manual de Tradução Igor Sutton Lopes wrote: > > O Breno atualizou os exemplos, porém tínhamos acordado em > não fazê-lo, traduzindo apenas os comentários para evitarmos adicionar > algum > tipo de problema no código. > Oi Igor (e pessoal), Realmente não entendi... a única coisa que traduzi foram strings e nomes de variáveis, por exemplo: @animals virou @animais "Hello, World" virou "Alo, mundo" e coisas desse tipo. A única mudança mais "crítica" que fiz foi trocar o hash: apple => 'red'; por morango => 'vermelho' pois justamente pensando em evitar problemas de codificacao, nao coloquei acentos nos trechos de código e "maca" ficava esquisito. Mas não acho que isso afetou a tradução, muito pelo contrário (senão não teria feito). Realmente, como o Igor disse, houve uma falta de comunicação. Eu participo ativamente dessa lista e estava no #perl.br do momento que o Igor botou o perlintro no ar até o momento em que eu terminei minhas modificações, e ninguém me avisou de acordo nenhum. Está havendo nessa lista uma série de discussões sobre o que traduzir e o que não. Já dei minha opinião no #perl.br e faço de novo aqui: --- Tudo deve ser traduzido, contanto que não perca o sentido original. Nesses casos, o termo ou expressão em inglês deve ser seguido de uma explicação em português, ainda que genérica. --- Muita gente está citando neologismos e gírias, e até o extremismo francês de traduzir nomes próprios. Opiniões à parte, acho que os tradutores estão sofrendo de um problema muito simples: vocês SABEM falar inglês. É fato que todo texto original é sempre melhor, e portanto para vocês o texto original basta. Não há necessidade de ler em português quando o em inglês é melhor. Acho que todos estão esquecendo a razão da tradução, que é oferecer material aos que NÃO SABEM inglês. Vocês se sentem à vontade com a linguagem, mas tem muita gente por aí que fica com dor de cabeça só de olhar uma única frase em inglês. Isso é muito desestimulante para elas, ainda mais porque a sintaxe das linguagens de programação é em inglês. Não vamos entrar na questão de que eles deveriam aprender inglês (fosse assim não haveria necessidade de tradução). Pra vocês talvez uma variável com nome em inglês seja trivial, mas lembrem-se que o autor colocou o nome para facilitar o entendimento, então porque não adaptar esse processo ao português? Somos tão incompetentes assim a ponto de adicionarmos problemas no código só porque traduzimos? Por favor, ninguém vai traduzir "foreach" por "paracada" ou "if" por "se", e se alguém fizer besteira, para isso temos o wiki! Para isso podemos desfazer, editar, etc! Mas enfim, não participei do acordo que o Igor mencionou, não vi indicações sobre isso na Wiki nem na lista, não sabia de nada e fiz o que achei ser melhor para ajudar a comunidade que não sabe inglês e quer aprender Perl. Desculpem o trabalho que o rollback possa ter causado. Pessoalmente não concordo com o esse acordo, mas se o grupo realmente acha melhor, que seja. Da minha parte, tentei ajudar e não acertei vez alguma, e não me sinto muito à vontade colaborando com traduções "pela metade" (me desculpem, mas é como eu vejo). Portanto, chega de traduções pra mim. Agora só artigos e derivados... Mas desejo sucesso a todos os tradutores e torço de verdade para que o projeto ganhe a visibilidade que merece. Eu certamente vou lutar por isso, e hoje mesmo elogiei o esforço em uma palestra que dei e recomendei aos alunos que fossem ao sítio da SPB para a documentação em português. > Podemos colocá-lo como um item de Perldoc.WebTranslation, o que vocês > acham? > Sim, acho que as recomendações e padronizações de tradução deveriam ficar disponíveis para todos, evitando novas confusões. > P.S.: Não quero que o Breno seja perseguido, afinal, esta é a segunda vez > que > acontece de conflitarmos em um trabalho :) Não é nada pessoal Breno! > Não se preocupe ;) []s breno _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 19:19:06 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 00:19:06 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Manual_de_Tradu=E7=E3o?= References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440E210B.1000906@clavis.com.br> <20060308022619.GB9707@izut.com> Message-ID: <001701c6425f$107b9a20$0100000a@catatau> hehe te admiro Igor.. gostei do 1o paragrafo :) *gostei da filosofia ;P Bom.. dps de um bom banho estou pronto! hehe vamos la.. Não acho que venha a ser tendencia.. mas sim o modo correto de se traduzir... digo, isso é uma "tradução". Nada de anormal. Curiosidade que tive e nao pensei antes... pq o usuario iria olhar a documentacao original? (no caso vc diz q os exemplos serve de referencia - pra ele saber qual parte eh qual parte da original - caso ele procure) Outra... Usar debugar invés de depurar é meio feio... daqui a pouco teremos "Vc debuga, msm q naum (ou ñ, como preferirem) d certo, vc tenta dnovo." Bom.. querendo ou nao isso vira tendencia.. tanto que o Telecine tem uma sessão de filmes soh com traduções do tipo. Acho - MINHA OPINIÃO - que se temos um termo equivalente no português, devemos usá-lo (basta verificar no dicionário), caso não, usemos em lingua de origem mesmo. Não perdendo o sentido e estando entendível, qual a dificuldade disso ser feito? So tem ponto positivo. Deveriamos fazer isso o mais frequente possivel para que a documentação vire uma versão em portugues! E nao apenas uma adaptacao, onde basta entender. Acho que o maior sucesso do nosso trabalho seria uma versão perl com pod pt_br imbutido. Imaginem ;) hehe. Bom... são coisas simples que causam grandes debates e que fazem grandes diferenças. thats all, folks. (haha) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: ; "Cascavel Perl Mongers" Sent: Tuesday, March 07, 2006 11:26 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Manual de Tradução Pessoal, Gostaria de expor minha opinião em relação à esse assunto, e como a maioria não me conhece pessoalmente, então eu posso ter parecido um tanto "grosso". Eu sou uma pessoa que apóia padrões. Se existir um padrão, ou uma definição de padrão, eu irei me intrometer. Conhecendo esta peculiaridade minha, posso continuar. No início dos trabalhos de tradução, estavam trabalhando apenas o Nelson e eu. Fiz algumas traduções e, em conjunto com o Nelson, adotamos alguns padrões para que seguissemos. Após isso, conversamos também com o Galvão, que apoiou nossas escolhas. Escolhas estas que apóio, porém não julgo como sendo as únicas opções. Uma dessas "difamadas" decisões era a de manter o código original, traduzindo apenas os comentários. Isto foi conversado entre Nelson, Galvão e eu, e acordamos que iríamos fazer desta maneira para, de alguma forma mantermos a identidade do documento original, isto é, se o usuário olhasse a documentação original, iria encontrar o mesmo contexto e os mesmos exemplos. Gostaria de lembrar que esta decisão foi tomada ANTES da explosão que aconteceu no site. Após isto tudo acontecer, mensagens prá cá e prá lá, decidi verificar o que os outros processos de tradução estavam fazendo em relação à esta parte, e descobri o projeto de tradução do perldoc para italiano (Projeto POD2IT). Verifiquei seus documentos e vi com os "olhos que esta terra há de comer" que eles também estavam traduzindo os exemplos. Após isto, mesmo depois de o Gabriel Vieira e o Breno terem manifestado suas opiniões a favor e eu, contra, cedi. Só gostaria de destacar que não cedi porque os "italianos estão fazendo assim", ou outro motivo qualquer. Cedi porque existe a *tendência* a fazer as traduções desta maneira, mesmo acreditando que a documentação devesse manter os exemplos originais e, no caso da necessidade de uma explicação mais didática do documento, adaptá-lo com outro nome, referenciando a bibliografia. Mais uma vez, não sou um ditador em relação à projetos em que participo, apenas mantenho minha opinião o máximo que posso e, caso perceba que tenha que mudar minha postura em relação a um tópico, irei fazê-la e apoiá-la. Como disse ao Gabriel Vieira, somos aquilo que pensamos. Se eu não tentar fazer valer minha opinião, eu não estarei sendo eu mesmo. Fica o recado e o desabafo, além de muita vontade de fazer o projeto decolar. Só espero que achemos um meio termo (como aquele em que já cedi) e comecemos a olhar na mesma direção. Grande abraço à todos. On Tue, Mar 07, 2006 at 09:10:51PM -0300, Breno G. de Oliveira wrote: > Muita gente está citando neologismos e gírias, e até o extremismo > francês de traduzir nomes próprios. Opiniões à parte, acho que os > tradutores estão sofrendo de um problema muito simples: vocês SABEM > falar inglês. É fato que todo texto original é sempre melhor, e portanto > para vocês o texto original basta. Não há necessidade de ler em > português quando o em inglês é melhor. Acho que todos estão esquecendo a > razão da tradução, que é oferecer material aos que NÃO SABEM inglês. > Vocês se sentem à vontade com a linguagem, mas tem muita gente por aí > que fica com dor de cabeça só de olhar uma única frase em inglês. Isso é > muito desestimulante para elas, ainda mais porque a sintaxe das > linguagens de programação é em inglês. Não vamos entrar na questão de > que eles deveriam aprender inglês (fosse assim não haveria necessidade > de tradução). Pra vocês talvez uma variável com nome em inglês seja > trivial, mas lembrem-se que o autor colocou o nome para facilitar o > entendimento, então porque não adaptar esse processo ao português? Somos > tão incompetentes assim a ponto de adicionarmos problemas no código só > porque traduzimos? Por favor, ninguém vai traduzir "foreach" por > "paracada" ou "if" por "se", e se alguém fizer besteira, para isso temos > o wiki! Para isso podemos desfazer, editar, etc! -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From shonorio em terra.com.br Tue Mar 7 19:40:35 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Wed, 8 Mar 2006 00:40:35 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gTWFudWFsIGRlIFRyYWR15+M=?= =?iso-8859-1?b?bw==?= Message-ID: > > No início dos trabalhos de tradução, estavam trabalhando apenas o Nelson e > eu. Fiz algumas traduções e, em conjunto com o Nelson, adotamos alguns > padrões para que seguissemos. Após isso, conversamos também com o Galvão, que > apoiou nossas escolhas. Escolhas estas que apóio, porém não julgo como sendo > as únicas opções. Uma dessas "difamadas" decisões era a de manter o código > original, traduzindo apenas os comentários. Isto foi conversado entre Nelson, > Galvão e eu, e acordamos que iríamos fazer desta maneira para, de alguma > forma mantermos a identidade do documento original, isto é, se o usuário > olhasse a documentação original, iria encontrar o mesmo contexto e os mesmos > exemplos. Gostaria de lembrar que esta decisão foi tomada ANTES da explosão > que aconteceu no site. > Igor, este é o problema (ou a solução) ! Este tipo de projeto não pertence a uma pessoa (ou duas). Pode acreditar, descobri isto pessoalmente com relação ao mesmo projeto, pois o Breno e eu estavamos trabalhando na infra-estrutura do http://perldoc-br.sourceforge.net/. Gastei muito tempo pesquisando sobre outros grupos que estão fazendo a tradução (um grupo espanhol - que está paralisado, o grupo italiano que você comentou, um groupo francês, e um chinês que eu não obtive informação) na esperança de tentar resolver os conflitos da tradução. Bom o fato é que fiquei pesquisando, testando e enrolando muito e fui surpreendido com o TWiki. O quê eu apreendi neste história toda é : a padronização para a tradução desta quantidade de documentação deveria ter sido discutida com todo o grupo, e até mesmo fora do grupo (temos várias comunidades de código aberto que estão traduzindo/traduziram os documentos da sua comunidade para o português. Será que eles não poderiam ter nos ajudado com metodologias e ferramentas ?). E quando atingido um consenso com a maioria, ser documentado em algum ponto acessível da ferramenta utilizada. Sinceramente, até agora não compreendi bem a intenção de abrir o TWiki desta maneira (pra mim desorganizada). Tenho certeza que a idéia deve ter sido as melhores, e ainda mais com as discussões sobre o quê fazer para popularizar o Perl no Brasil. Mas para você ter uma idéia, sou lider de um PM e ainda não sei se posso convocar os meus 'afiliados' para participar. Ainda temos tempo de organizar isto, vamos discutir sobre o mínimo da padronização antes de termos uma quantidade tal de documentos traduzido que inviabilize a padronização. A tradução não é apenas disponibilizar o texto no TWiki, a menos que alguém for traduzir sozinho. Temos que oferecer a infra-estrutura com as normas e padrões, com a lista de termos que será utilizada na tradução e com a definição das quais não será traduzida. Ta aí meus bits de contribuição. Solli M. Honorio -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/7fc75f23/attachment-0001.html From igor em izut.com Tue Mar 7 20:00:04 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 8 Mar 2006 01:00:04 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual =?iso-8859-1?Q?de?= =?iso-8859-1?B?IFRyYWR15+Nv?= In-Reply-To: <001701c6425f$107b9a20$0100000a@catatau> References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440E210B.1000906@clavis.com.br> <20060308022619.GB9707@izut.com> <001701c6425f$107b9a20$0100000a@catatau> Message-ID: <20060308040004.GC9707@izut.com> On Wed, Mar 08, 2006 at 12:19:06AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > te admiro Igor.. gostei do 1o paragrafo :) :) > Não acho que venha a ser tendencia.. mas sim o modo correto de se > traduzir... digo, isso é uma "tradução". Nada de anormal. Eu mencionei tendência pelo fato de a tradução ser um pouco mais extensa do que eu acho que deveria, e isto já está sendo feito desta maneira por outros grupos. > Curiosidade que tive e nao pensei antes... pq o usuario iria olhar a > documentacao original? (no caso vc diz q os exemplos serve de referencia - > pra ele saber qual parte eh qual parte da original - caso ele procure) Você parou prá pensar que ele pode ter apenas a documentação original para fazer uma consulta? Ou ainda querendo praticar o idioma da documentação original e não encontra nada que identifique nossa tradução à primeira? Foi neste sentido que algumas pessoas - eu incluso - se baseou para "fincar o pé" na opinião. > Usar debugar invés de depurar é meio feio... daqui a pouco teremos Nunca apoiei este tipo de tradução. Como eu disse várias vezes: "Nem tanto à terra e nem tanto ao mar". Acho que existem termos que são perfeitamente utilizáveis da língua portuguesa, no caso do "depurar", e outras nem tanto, como por exemplo "namespace". Por mais que você me diga que "namespace" possa ser traduzido como "espaço de nomes", creio que o termo em português não irá passar o entendimento necessário para o leitor, assim como você ler "gabarito" ao invés de "template" em um livro cd C++. Como disse o Ruoso hoje pela manhã, em relação à palavra "bug", que esta palavra passa a idéia do que você quer expressar muito mais do que "falha de hardware ou software", ou "problemas do software". Isto porque não existe um meio-termo entre falha e problema, ou uma mistura dos dois - e é aí que esta palavra se encaixa. > "Vc debuga, msm q naum (ou ñ, como preferirem) d certo, vc tenta dnovo." Ninguém aqui quer ler textos deste tipo, seja aqui ou em outro meio qualquer. > Acho - MINHA OPINIÃO - que se temos um termo equivalente no português, > devemos usá-lo (basta verificar no dicionário), caso não, usemos em lingua > de origem mesmo. Não perdendo o sentido e estando entendível, qual a > dificuldade disso ser feito? So tem ponto positivo. Estar no dicionário não significa ter o mesmo significado técnico. > Deveriamos fazer isso o mais frequente possivel para que a documentação vire > uma versão em portugues! E nao apenas uma adaptacao, onde basta entender. > Acho que o maior sucesso do nosso trabalho seria uma versão perl com pod > pt_br imbutido. Imaginem ;) hehe. Acho que estamos nos confundindo com os termos. Tradução é diferente de versão, na minha opinião. Quando você traduz um livro, você não o adapta. Você faz uma versão - ou adaptação - deste livro para o cinema. A mesma coisa a nossa documentação, que está sendo traduzida do idioma original para o português (salvo detalhes como o Ruoso exemplificou, sobre a 'piada' de baseball, que deveríamos traduzir para uma 'piada' exemplo que conhecessemos. > Bom... são coisas simples que causam grandes debates e que fazem grandes > diferenças. Concordo com isso também, mas acho que a gente já está começando a andar em círculos nesse assunto. > thats all, folks. (haha) > > Gabriel Vieira Prá não deixar de ser sarcástico, você quer traduzir os BUGS, COPYRIGHT e também os 'debuggers', o que é um ponto válido. Acho que você poderia dar o exemplo disso tudo que está escrevendo utilizando o português também, pois ninguém dá credibilidade a alguém que quer participar de um processo de tradução e não utiliza o idioma alvo corretamente. Em tempo, o correto é 'embutido', não 'imbutido'. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From igor em izut.com Tue Mar 7 20:07:32 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 8 Mar 2006 01:07:32 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Manual =?iso-8859-1?Q?de?= =?iso-8859-1?B?IFRyYWR15+Nv?= In-Reply-To: References: Message-ID: <20060308040732.GD9707@izut.com> Solli, Concordo com você. On Wed, Mar 08, 2006 at 12:40:35AM -0300, Solli Moreira Honorio wrote: > Igor, este é o problema (ou a solução) ! Este tipo de projeto não pertence > a uma pessoa (ou duas). Pode acreditar, descobri isto pessoalmente com > relação ao mesmo projeto, pois o Breno e eu estavamos trabalhando na > infra-estrutura do http://perldoc-br.sourceforge.net/. Gastei muito tempo > pesquisando sobre outros grupos que estão fazendo a tradução (um grupo > espanhol - que está paralisado, o grupo italiano que você comentou, um > groupo francês, e um chinês que eu não obtive informação) na esperança de > tentar resolver os conflitos da tradução. Bom o fato é que fiquei > pesquisando, testando e enrolando muito e fui surpreendido com o TWiki. O TWiki nasceu do ensejo de todos querermos contribuir. Eu particularmente acho o movimento Perl Brasil muito parado, e muito pouca gente "agitando" o cenário. Outra coisa que conseguimos com o TWiki é um lugar centralizado para todas as informações sobre Perl no Brasil, o que antes estava acontecendo na lista cascavel-pm que, até o indivíduo que quer saber mais sobre Perl entrar, já passou muito tempo (como você relatou dia desses por experiência própria). A moral toda é que se ninguém faz - ou se acusa que está fazendo - alguém tem que fazer. > O quê eu apreendi neste história toda é : a padronização para a tradução > desta quantidade de documentação deveria ter sido discutida com todo o > grupo, e até mesmo fora do grupo (temos várias comunidades de código aberto > que estão traduzindo/traduziram os documentos da sua comunidade para o > português. Será que eles não poderiam ter nos ajudado com metodologias e > ferramentas ?). E quando atingido um consenso com a maioria, ser > documentado em algum ponto acessível da ferramenta utilizada. E é aí que queremos chegar, todos em conjunto. O grande problema foi que todos nós queremos muito contribuir, porém não possuíamos uma infra-estrutura adequada, o que acho que iremos conseguir com o TWiki. > Sinceramente, até agora não compreendi bem a intenção de abrir o TWiki > desta maneira (pra mim desorganizada). Tenho certeza que a idéia deve ter > sido as melhores, e ainda mais com as discussões sobre o quê fazer para > popularizar o Perl no Brasil. Mas para você ter uma idéia, sou lider de um > PM e ainda não sei se posso convocar os meus 'afiliados' para participar. Foi o que disse hoje a tarde, que quem deveria decidir isso seriam os responsáveis pelas regionais, e bater o martelo. Sem choro nem vela. E quanto aos seus afiliados, eu acho que deve sim. Mesmo que de uma maneira um pouco desordenada no início, as melancias irão se acomodar e irá dar tudo certo. > Ainda temos tempo de organizar isto, vamos discutir sobre o mínimo da > padronização antes de termos uma quantidade tal de documentos traduzido que > inviabilize a padronização. A tradução não é apenas disponibilizar o texto > no TWiki, a menos que alguém for traduzir sozinho. Temos que oferecer a > infra-estrutura com as normas e padrões, com a lista de termos que será > utilizada na tradução e com a definição das quais não será traduzida. Exatamente! > > Ta aí meus bits de contribuição. > > Solli M. Honorio > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 20:50:21 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 01:50:21 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Manual_de_Tradu=E7=E3o?= References: <20060306103137.GA29839@izut.com> <440E210B.1000906@clavis.com.br><20060308022619.GB9707@izut.com><001701c6425f$107b9a20$0100000a@catatau> <20060308040004.GC9707@izut.com> Message-ID: <002d01c6426b$d011d000$0100000a@catatau> aiaiai vc tb em.. coloquei "thats all folks" (como risos até) pra brincar.. mas blz.. fora que aqui eh um meio informal... a tradução deve ser formal. observação: vc utilizou crazes erradamente no e-mail passado. bom.. deixa isso pra la.. continuando com o tema... "nada que identifique nossa tradução à primeira?" - nao basta o nome do arquivo e a disposição do texto e das funcoes (q obviamente nao serão traduzidas)? * achei interessante o ponto de vocês :) mas acho que a tradução ainda eh melhor.. se decidirem por nao, tudo bem por mim. "Ninguém aqui quer ler textos deste tipo, seja aqui ou em outro meio qualquer." - isso ja acontece.. citei um caso.. sessão de filmes da programação telecine são legendados desta maneira. "Estar no dicionário não significa ter o mesmo significado técnico." - por isso sempre disse que deveria fazer parte do contexto, caso não faça use na lingua original (de preferencia em italico) "Concordo com isso também, mas acho que a gente já está começando a andar em círculos nesse assunto." - já faz um bom tempo.. por isso ngm ta aguentando mais hehe Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 1:00 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Manual de Tradução On Wed, Mar 08, 2006 at 12:19:06AM -0300, Gabriel Vieira wrote: > te admiro Igor.. gostei do 1o paragrafo :) :) > Não acho que venha a ser tendencia.. mas sim o modo correto de se > traduzir... digo, isso é uma "tradução". Nada de anormal. Eu mencionei tendência pelo fato de a tradução ser um pouco mais extensa do que eu acho que deveria, e isto já está sendo feito desta maneira por outros grupos. > Curiosidade que tive e nao pensei antes... pq o usuario iria olhar a > documentacao original? (no caso vc diz q os exemplos serve de referencia - > pra ele saber qual parte eh qual parte da original - caso ele procure) Você parou prá pensar que ele pode ter apenas a documentação original para fazer uma consulta? Ou ainda querendo praticar o idioma da documentação original e não encontra nada que identifique nossa tradução à primeira? Foi neste sentido que algumas pessoas - eu incluso - se baseou para "fincar o pé" na opinião. > Usar debugar invés de depurar é meio feio... daqui a pouco teremos Nunca apoiei este tipo de tradução. Como eu disse várias vezes: "Nem tanto à terra e nem tanto ao mar". Acho que existem termos que são perfeitamente utilizáveis da língua portuguesa, no caso do "depurar", e outras nem tanto, como por exemplo "namespace". Por mais que você me diga que "namespace" possa ser traduzido como "espaço de nomes", creio que o termo em português não irá passar o entendimento necessário para o leitor, assim como você ler "gabarito" ao invés de "template" em um livro cd C++. Como disse o Ruoso hoje pela manhã, em relação à palavra "bug", que esta palavra passa a idéia do que você quer expressar muito mais do que "falha de hardware ou software", ou "problemas do software". Isto porque não existe um meio-termo entre falha e problema, ou uma mistura dos dois - e é aí que esta palavra se encaixa. > "Vc debuga, msm q naum (ou ñ, como preferirem) d certo, vc tenta dnovo." Ninguém aqui quer ler textos deste tipo, seja aqui ou em outro meio qualquer. > Acho - MINHA OPINIÃO - que se temos um termo equivalente no português, > devemos usá-lo (basta verificar no dicionário), caso não, usemos em lingua > de origem mesmo. Não perdendo o sentido e estando entendível, qual a > dificuldade disso ser feito? So tem ponto positivo. Estar no dicionário não significa ter o mesmo significado técnico. > Deveriamos fazer isso o mais frequente possivel para que a documentação > vire > uma versão em portugues! E nao apenas uma adaptacao, onde basta entender. > Acho que o maior sucesso do nosso trabalho seria uma versão perl com pod > pt_br imbutido. Imaginem ;) hehe. Acho que estamos nos confundindo com os termos. Tradução é diferente de versão, na minha opinião. Quando você traduz um livro, você não o adapta. Você faz uma versão - ou adaptação - deste livro para o cinema. A mesma coisa a nossa documentação, que está sendo traduzida do idioma original para o português (salvo detalhes como o Ruoso exemplificou, sobre a 'piada' de baseball, que deveríamos traduzir para uma 'piada' exemplo que conhecessemos. > Bom... são coisas simples que causam grandes debates e que fazem grandes > diferenças. Concordo com isso também, mas acho que a gente já está começando a andar em círculos nesse assunto. > thats all, folks. (haha) > > Gabriel Vieira Prá não deixar de ser sarcástico, você quer traduzir os BUGS, COPYRIGHT e também os 'debuggers', o que é um ponto válido. Acho que você poderia dar o exemplo disso tudo que está escrevendo utilizando o português também, pois ninguém dá credibilidade a alguém que quer participar de um processo de tradução e não utiliza o idioma alvo corretamente. Em tempo, o correto é 'embutido', não 'imbutido'. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Tue Mar 7 20:51:51 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 01:51:51 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_Manual_de_Tradu=E7=E3o?= References: <20060308040732.GD9707@izut.com> Message-ID: <003001c6426c$053f8d30$0100000a@catatau> Concordo com ambos ;) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 1:07 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Manual de Tradução Solli, Concordo com você. On Wed, Mar 08, 2006 at 12:40:35AM -0300, Solli Moreira Honorio wrote: > Igor, este é o problema (ou a solução) ! Este tipo de projeto não pertence > a uma pessoa (ou duas). Pode acreditar, descobri isto pessoalmente com > relação ao mesmo projeto, pois o Breno e eu estavamos trabalhando na > infra-estrutura do http://perldoc-br.sourceforge.net/. Gastei muito tempo > pesquisando sobre outros grupos que estão fazendo a tradução (um grupo > espanhol - que está paralisado, o grupo italiano que você comentou, um > groupo francês, e um chinês que eu não obtive informação) na esperança de > tentar resolver os conflitos da tradução. Bom o fato é que fiquei > pesquisando, testando e enrolando muito e fui surpreendido com o TWiki. O TWiki nasceu do ensejo de todos querermos contribuir. Eu particularmente acho o movimento Perl Brasil muito parado, e muito pouca gente "agitando" o cenário. Outra coisa que conseguimos com o TWiki é um lugar centralizado para todas as informações sobre Perl no Brasil, o que antes estava acontecendo na lista cascavel-pm que, até o indivíduo que quer saber mais sobre Perl entrar, já passou muito tempo (como você relatou dia desses por experiência própria). A moral toda é que se ninguém faz - ou se acusa que está fazendo - alguém tem que fazer. > O quê eu apreendi neste história toda é : a padronização para a tradução > desta quantidade de documentação deveria ter sido discutida com todo o > grupo, e até mesmo fora do grupo (temos várias comunidades de código > aberto > que estão traduzindo/traduziram os documentos da sua comunidade para o > português. Será que eles não poderiam ter nos ajudado com metodologias e > ferramentas ?). E quando atingido um consenso com a maioria, ser > documentado em algum ponto acessível da ferramenta utilizada. E é aí que queremos chegar, todos em conjunto. O grande problema foi que todos nós queremos muito contribuir, porém não possuíamos uma infra-estrutura adequada, o que acho que iremos conseguir com o TWiki. > Sinceramente, até agora não compreendi bem a intenção de abrir o TWiki > desta maneira (pra mim desorganizada). Tenho certeza que a idéia deve ter > sido as melhores, e ainda mais com as discussões sobre o quê fazer para > popularizar o Perl no Brasil. Mas para você ter uma idéia, sou lider de um > PM e ainda não sei se posso convocar os meus 'afiliados' para participar. Foi o que disse hoje a tarde, que quem deveria decidir isso seriam os responsáveis pelas regionais, e bater o martelo. Sem choro nem vela. E quanto aos seus afiliados, eu acho que deve sim. Mesmo que de uma maneira um pouco desordenada no início, as melancias irão se acomodar e irá dar tudo certo. > Ainda temos tempo de organizar isto, vamos discutir sobre o mínimo da > padronização antes de termos uma quantidade tal de documentos traduzido > que > inviabilize a padronização. A tradução não é apenas disponibilizar o texto > no TWiki, a menos que alguém for traduzir sozinho. Temos que oferecer a > infra-estrutura com as normas e padrões, com a lista de termos que será > utilizada na tradução e com a definição das quais não será traduzida. Exatamente! > > Ta aí meus bits de contribuição. > > Solli M. Honorio > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From alexseki em gmail.com Wed Mar 8 03:13:43 2006 From: alexseki em gmail.com (Alexandre Seki) Date: Wed, 8 Mar 2006 08:13:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Running Perl On Nokia Phones In-Reply-To: <014b01c641f8$9f827660$046410ac@itsa.com.br> References: <014b01c641f8$9f827660$046410ac@itsa.com.br> Message-ID: <32edeebf0603080313g76f31a3m@mail.gmail.com> Falando em celulares e tals vcs ja viram isso? http://dev.sms.ac/GMPlatform/HomePage/HomePage.html Parece interessante... -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/fc3be678/attachment.html From bohne_listas2 em terra.com.br Wed Mar 8 04:16:35 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Wed, 8 Mar 2006 09:16:35 -0300 (BRST) Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gTWFudWFsIGRlIFRyYWR15+M=?= =?iso-8859-1?b?bw==?= In-Reply-To: References: Message-ID: A partir dessa idéia do amigo Solli, eu proponho o seguinte. 1) Parar com qualquer discussão, que mais dia, menos dia vai acabar em um flame war e separar o grupo; 2) Devemos levantar tópicos para a regulamentação da NOSSA tradução. 3) De posse desses tópicos, desenvolvemos uma Norma de Traducao para a documentação do nosso wiki. Amigos, isso não é uma receita pronta. É sim uma sopa de pedra. Vamos colaborar sem entrar em méritos de certo ou errado. Vamos criar a nossa regra a partir de um unico preceito: A maioria vence. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ A gente tropeça sempre nas pedras pequenas, porque as grandes a gente logo enxerga. [Provérbio Japonês] ====================================================================== Em Wed, 8 Mar 2006, Solli Moreira Honorio escreveu: > > > > No início dos trabalhos de tradução, estavam trabalhando apenas o > > Nelson e eu. Fiz algumas traduções e, em conjunto com o Nelson, > > adotamos alguns padrões para que seguissemos. Após isso, conversamos > > também com o Galvão, que apoiou nossas escolhas. Escolhas estas que > > apóio, porém não julgo como sendo as únicas opções. Uma dessas > > "difamadas" decisões era a de manter o código original, traduzindo > > apenas os comentários. Isto foi conversado entre Nelson, Galvão e > > eu, e acordamos que iríamos fazer desta maneira para, de alguma > > forma mantermos a identidade do documento original, isto é, se o > > usuário olhasse a documentação original, iria encontrar o mesmo > > contexto e os mesmos exemplos. Gostaria de lembrar que esta decisão > > foi tomada ANTES da explosão que aconteceu no site. > > > Igor, este é o problema (ou a solução) ! Este tipo de projeto não > pertence a uma pessoa (ou duas). Pode acreditar, descobri isto > pessoalmente com relação ao mesmo projeto, pois o Breno e eu estavamos > trabalhando na infra-estrutura do http://perldoc-br.sourceforge.net/. > Gastei muito tempo pesquisando sobre outros grupos que estão fazendo a > tradução (um grupo espanhol - que está paralisado, o grupo italiano > que você comentou, um groupo francês, e um chinês que eu não obtive > informação) na esperança de tentar resolver os conflitos da tradução. > Bom o fato é que fiquei pesquisando, testando e enrolando muito e fui > surpreendido com o TWiki. > > O quê eu apreendi neste história toda é : a padronização para a > tradução desta quantidade de documentação deveria ter sido discutida > com todo o grupo, e até mesmo fora do grupo (temos várias comunidades > de código aberto que estão traduzindo/traduziram os documentos da sua > comunidade para o português. Será que eles não poderiam ter nos > ajudado com metodologias e ferramentas ?). E quando atingido um > consenso com a maioria, ser documentado em algum ponto acessível da > ferramenta utilizada. > > Sinceramente, até agora não compreendi bem a intenção de abrir o TWiki desta maneira (pra mim desorganizada). Tenho certeza que a idéia deve ter sido as melhores, e ainda mais com as discussões sobre o quê fazer para popularizar o Perl no Brasil. Mas para você ter uma idéia, sou lider de um PM e ainda não sei se posso convocar os meus 'afiliados' para participar. > > Ainda temos tempo de organizar isto, vamos discutir sobre o mínimo da padronização antes de termos uma quantidade tal de documentos traduzido que inviabilize a padronização. A tradução não é apenas disponibilizar o texto no TWiki, a menos que alguém for traduzir sozinho. Temos que oferecer a infra-estrutura com as normas e padrões, com a lista de termos que será utilizada na tradução e com a definição das quais não será traduzida. > > Ta aí meus bits de contribuição. > > Solli M. Honorio > -------------- Próxima Parte ---------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From bohne_listas2 em terra.com.br Wed Mar 8 04:25:00 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Wed, 8 Mar 2006 09:25:00 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Corre=E7=F5es?= Message-ID: Ocorreu-me outra coisa a reforçar: PENSEM WIKI! Nao adianta corrigir textos aqui! Acesse o wiki e corrija o que achar necessário em QUALQUER texto, mas com responsabilidade. Se fizer bobagem, arque com as conseqüências! Sou da opinião que se você tratar um adulto como criança, ele vai agir como tal. Pessoal: VAMOS TRADUZIR! -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Só acredito naquilo que posso tocar. Não acredito, por exemplo, em Luiza Brunet [Luiz Fernando Veríssimo] ====================================================================== From frederico.recsky em sagem-orga.com.br Wed Mar 8 04:24:56 2006 From: frederico.recsky em sagem-orga.com.br (Frederico Fernandes Recsky) Date: Wed, 08 Mar 2006 09:24:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Estouro de memoria usando o split In-Reply-To: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> References: <200603071612.53790.lgonzaga@lncc.br> Message-ID: <440ECD18.9060707@sagem-orga.com.br> Ola! Luiz Gonzaga wrote: > Pessoal, estou com um problema no uso do split. > > Tenho uma string muito grande, com mais de 25 milhoes de caracteres, e quero > fazer um split para carrega-la em um array. > Eu também gero e preciso dividir grandes arquivos de dados. Uma vez que eu tive que dividir uma de 1Gb e pouco. Meu programa gerou essa saida em uma string. Tive o mesmo problema para gerar o split. O que eu fiz, foi gravar a saida em um arquivo, e esvaziei a memoria. Depois eu li o arquivo novamente, mas eu mudei a variavel $/ , que é a que define o fim de linha para dado que seria usado no split. ao invez de : @x = split(/X/,... usei : $/ = X; open(ARQ,...) while(){ # faça alguma coisa } Detalhe, Nesse faça alguma coisa, se você colocar tudo em um vetor novamente, e ele for maior que memoria disponivel, vai dar na mesma. No meu caso, dentro do while eu fazia um processamento e colocava a saida em um arquivo. Se voce for picar muito essa string gigante, em pedaços muito pequenos, talvez precise pensar em uma forma de agrupar os dados semelhantes e salva-los depois. Ou talvez usar um banco de dados. []'s -- Frederico Recsky int x=2656838,y=152645;main(){putchar(x);x>>=y&7;y>>=4;return(y)?main():0;} Linux User num. 253572 Sagem Orga Av. Independência, 3451 Jardim de Alah 12032-000 - Taubaté - SP - Brasil Fone: + 55 (12) 3609-6017 Mob: + 55 (12) 8116-4316 Fax: + 55 (12) 3609-6058 E-mail: f.recsky em darumaorga.com.br Internet: http://www.darumaorga.com.br ---------------------------------------------------------- Besuchen Sie uns vom 09. bis 15.03.2006 auf der CeBIT Halle 17, BANK-FINANZ-SYSTEME, Stand: A 01.43 http://www.bank-finanz-systeme.de Visit Sagem Orga at CeBIT in Hanover (09. bis 15.03.2006) Hall 17, BANK-FINANZ-SYSTEME, booth: A 01.43 http://www.bank-finanz-systeme.de From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 8 04:40:52 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 09:40:52 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link Message-ID: > Idem. > > Na verdade, o que eu acho mesmo que deveria ser feito era *não > definir* um padrão. Assim você poderia traduzir da maneira que acha > melhor e eu também. > > Acho que todas as pessoas aqui são razoáveis ao ponto de não deixar > "meeting" e "budget" boiando no meio de um texto em português assim > como acho que ninguém vai traduzir algo dizendo que os "múltiplos > fluxos de execução irão sofrer de inanição". > Claro que as pessoas aqui são razoáveis. Mas um padrão é importante para que não percamos o mínimo de controle sobre o que estamos fazendo. Nem que seja um número ínfimo de regras. Talvez com o andamento do processo de tradução. Poderíamos fazer uma lista de palavras em inglês que devem ou não serem usadas, desde que todos concordem. É só uma idéia. -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From fglock em gmail.com Wed Mar 8 06:30:47 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 11:30:47 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap Message-ID: Como vocês devem ter ouvido falar, um dos objetivos do Perl 6 é ser escrito utilizando ele mesmo. Há umas 3 semanas eu comecei a trabalhar em um subprojeto do Pugs que visa "recomeçar do zero" e ver onde é possível chegar - até o dia 1 de abril! Dentro desta "maratona", eu desenvolvi aquele compilador que foi publicado há mais ou menos 1 semana. Depois disso, discuti várias vezes com o Larry Wall, Audrey e outros desenvolvedores, sobre os caminhos a seguir. Há uns dois dias, foi proposto abandonar a idéia de fazer um sistema puro (sem hacks) e partir para implementar rapidamente o bootstrap (perl6 escrito em perl6) No dia seguinte, eu descobri uma forma de fazer o bootstrap sem utilizar os tais hacks - e isto originou o programa atual: um pequeno compilador perl6 escrito em perl6. Algumas partes estão ainda em perl5, por pura falta de tempo de converter tudo, mas toda a gramática (Perl6Grammar) e rules (Perl6Rules) são escritos em perl6! http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/lrep/README - Flavio S. Glock From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 06:41:44 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 11:41:44 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap References: Message-ID: <003001c642be$6da44760$0100000a@catatau> Parabéns! Fico besta em pensar na linguagem sendo compilada por ela mesma. Ficava pensando onde o C arrumara 'suporte' pra se auto interpretar oO. Onde foi que descobriu essa maneira? Novamente.. parabéns! Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Flavio S. Glock" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 11:30 AM Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap Como vocês devem ter ouvido falar, um dos objetivos do Perl 6 é ser escrito utilizando ele mesmo. Há umas 3 semanas eu comecei a trabalhar em um subprojeto do Pugs que visa "recomeçar do zero" e ver onde é possível chegar - até o dia 1 de abril! Dentro desta "maratona", eu desenvolvi aquele compilador que foi publicado há mais ou menos 1 semana. Depois disso, discuti várias vezes com o Larry Wall, Audrey e outros desenvolvedores, sobre os caminhos a seguir. Há uns dois dias, foi proposto abandonar a idéia de fazer um sistema puro (sem hacks) e partir para implementar rapidamente o bootstrap (perl6 escrito em perl6) No dia seguinte, eu descobri uma forma de fazer o bootstrap sem utilizar os tais hacks - e isto originou o programa atual: um pequeno compilador perl6 escrito em perl6. Algumas partes estão ainda em perl5, por pura falta de tempo de converter tudo, mas toda a gramática (Perl6Grammar) e rules (Perl6Rules) são escritos em perl6! http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/lrep/README - Flavio S. Glock _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From alexseki em gmail.com Wed Mar 8 06:44:37 2006 From: alexseki em gmail.com (Alexandre Seki) Date: Wed, 8 Mar 2006 11:44:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: Message-ID: <32edeebf0603080644g5c69c58am@mail.gmail.com> Meus Parabéns mesmo!!! Quem iria imaginar uma linguagem escrita nela mesma??? Parabéns! -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/cccc149d/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 8 07:46:50 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 12:46:50 -0300 Subject: [Cascavel-pm] insert_id Message-ID: Salve monges! Alguém aí sabe como usar direito o last_insert_id do DBI??? Olhei o manual e ele pede alguns parâmetros que não são compatíveis com o mysql, logo, o manual mesmo manda por undef no lugar desses parâmetros, restando apenas passar o nome da tabela e o campo. No entanto a única coisa que ele me retorna é um frustrante 0. Se alguém tiver alguma idéia -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 8 07:47:08 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 12:47:08 -0300 Subject: [Cascavel-pm] insert_id Message-ID: Salve monges! Alguém aí sabe como usar direito o last_insert_id do DBI??? Olhei o manual e ele pede alguns parâmetros que não são compatíveis com o mysql, logo, o manual mesmo manda por undef no lugar desses parâmetros, restando apenas passar o nome da tabela e o campo. No entanto a única coisa que ele me retorna é um frustrante 0. Se alguém tiver alguma idéia... Obrigado! -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 07:54:05 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 12:54:05 -0300 Subject: [Cascavel-pm] insert_id References: Message-ID: <004a01c642c8$89190ad0$0100000a@catatau> Opa, segue exemplo: $dbh->do("INSERT INTO `tabela` VALUES ('','email','senha','nome','empresa','telefone','')") or die $dbh->errstr; $id = $dbh->last_insert_id(undef,undef,undef,undef); sempre funcionou perfeitamente.. ve ai. Faz tempo que pesquisei a respeito.. e no começo tambem tive problemas.. acho q na documentacao ou no codigo mesmo que cheguei a isso. Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "André Garcia Carneiro" To: Cc: Sent: Wednesday, March 08, 2006 12:47 PM Subject: [Cascavel-pm] insert_id Salve monges! Alguém aí sabe como usar direito o last_insert_id do DBI??? Olhei o manual e ele pede alguns parâmetros que não são compatíveis com o mysql, logo, o manual mesmo manda por undef no lugar desses parâmetros, restando apenas passar o nome da tabela e o campo. No entanto a única coisa que ele me retorna é um frustrante 0. Se alguém tiver alguma idéia... Obrigado! -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From lgonzaga em lncc.br Wed Mar 8 08:40:27 2006 From: lgonzaga em lncc.br (Luiz Gonzaga) Date: Wed, 8 Mar 2006 13:40:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] insert_id In-Reply-To: References: Message-ID: <200603081340.27226.lgonzaga@lncc.br> Voce pode tentar tambem atraves de um select: "SELECT LAST_INSERT_ID()". Abracos, Luiz. Em Quarta 08 Março 2006 12:47, André Garcia Carneiro escreveu: > Salve monges! > > > Alguém aí sabe como usar direito o last_insert_id do DBI??? Olhei o manual > e ele pede alguns parâmetros que não são compatíveis com o mysql, logo, o > manual mesmo manda por undef no lugar desses parâmetros, restando apenas > passar o nome da tabela e o campo. No entanto a única coisa que ele me > retorna é um frustrante 0. > > Se alguém tiver alguma idéia... > > > Obrigado! > > > > -- > André Garcia Carneiro > Developer(Perl) > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Luiz G. P. Almeida Analista de Sistemas Laboratório Nacional de Bioinformática Laboratório Nacional de Computação Científica (24)22336094 From acid06 em gmail.com Wed Mar 8 09:14:50 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 8 Mar 2006 14:14:50 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603080914i29a37750va496ea4c06640571@mail.gmail.com> On 3/8/06, André Garcia Carneiro wrote: > Claro que as pessoas aqui são razoáveis. Mas um padrão é importante para que não percamos o mínimo de controle > sobre o que estamos fazendo. Nem que seja um número ínfimo de regras. Talvez com o andamento do processo de > tradução. Poderíamos fazer uma lista de palavras em inglês que devem ou não serem usadas, desde que todos > concordem. Eu acho que esse tipo de coisa só serve para restringir a pouca ação que existe. Lembre-se que isso tudo é um trabalho voluntário e feito por puro "amor" à linguagem. Se eu fosse traduzir algo e de alguma forma minha tradução fosse rejeitada por conter algum termo qualquer que vai de encontro ao quis diz as regras, eu provavelmente não iria contribuir mais nada para o projeto. Acredito que muitas outras pessoas são assim (como já foi demonstrado aqui na lista). Regras para coisas estritamente subjetivas não combinam com um ambiente colaborativo. -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Wed Mar 8 09:18:50 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 8 Mar 2006 14:18:50 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> On 3/8/06, Flavio S. Glock wrote: > Dentro desta "maratona", eu desenvolvi aquele compilador que foi > publicado há mais ou menos 1 semana. > No dia seguinte, eu descobri uma forma de fazer o bootstrap sem > utilizar os tais hacks - e isto originou o programa atual: um pequeno > compilador perl6 escrito em perl6. > Algumas partes estão ainda em perl5, por pura falta de tempo de > converter tudo, mas toda a gramática (Perl6Grammar) e rules > (Perl6Rules) são escritos em perl6! Estou impressionado com a rapidez do desenvolvimento. Acho que esse tipo de atitude era realmente o que estava faltando no projeto do Perl 6: chegar e fazer, sem delongas. Parabéns. Depois se eu tiver tempo eu tento dar alguma olhada no código, porque em Perl eu poderia ajudar em alguma coisa, caso fosse necessário (mas pelo visto, não é, você está indo muito bem na sua maratona ;-) ). -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 09:27:36 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 14:27:36 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link References: <9a08c9b40603080914i29a37750va496ea4c06640571@mail.gmail.com> Message-ID: <005d01c642d5$99a2ac00$0100000a@catatau> Mas eh necessario.. Bom.. a definição de pequenas 'regras/padroes' a serem seguidas serve de referencia para a tradução evitando que acontecesse isso... Fora que o twiki (tenho aprendido aos poucos o "tema" - me fugiu a palavra correta - dele e vejo que eh o compartilhamento, um ajudar o outro alem de outras coisas mais) possibilita uma edição rápida de qualquer componente. Claro que é chato alguém meter o bedelho no seu trabalho.. por isso deve ser feito de mente aberta ;D. Outra que se um padrão não for seguido vira uma bagunça, termos de uma tradução podem nao ser utilizados em outra dificultando o entendimento de um todo. Acho que é isso. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 2:14 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link On 3/8/06, André Garcia Carneiro wrote: > Claro que as pessoas aqui são razoáveis. Mas um padrão é importante para > que não percamos o mínimo de controle > sobre o que estamos fazendo. Nem que seja um número ínfimo de regras. > Talvez com o andamento do processo de > tradução. Poderíamos fazer uma lista de palavras em inglês que devem ou > não serem usadas, desde que todos > concordem. Eu acho que esse tipo de coisa só serve para restringir a pouca ação que existe. Lembre-se que isso tudo é um trabalho voluntário e feito por puro "amor" à linguagem. Se eu fosse traduzir algo e de alguma forma minha tradução fosse rejeitada por conter algum termo qualquer que vai de encontro ao quis diz as regras, eu provavelmente não iria contribuir mais nada para o projeto. Acredito que muitas outras pessoas são assim (como já foi demonstrado aqui na lista). Regras para coisas estritamente subjetivas não combinam com um ambiente colaborativo. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 09:31:17 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 14:31:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link Message-ID: <007c01c642d6$1d3672e0$0100000a@catatau> * s/tema/lema/ # mas ainda nao eh essa a palavra.. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Gabriel Vieira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 2:27 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link > Mas eh necessario.. > > Bom.. a definição de pequenas 'regras/padroes' a serem seguidas serve de > referencia para a tradução evitando que acontecesse isso... > > Fora que o twiki (tenho aprendido aos poucos o "tema" - me fugiu a palavra > correta - dele e vejo que eh o compartilhamento, um ajudar o outro alem de > outras coisas mais) possibilita uma edição rápida de qualquer componente. > Claro que é chato alguém meter o bedelho no seu trabalho.. por isso deve > ser feito de mente aberta ;D. > > Outra que se um padrão não for seguido vira uma bagunça, termos de uma > tradução podem nao ser utilizados em outra dificultando o entendimento de > um todo. > > Acho que é isso. > > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Wednesday, March 08, 2006 2:14 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] [Spam] Re: TRADUCAO: dica de link > > > On 3/8/06, André Garcia Carneiro > wrote: >> Claro que as pessoas aqui são razoáveis. Mas um padrão é importante para >> que não percamos o mínimo de controle >> sobre o que estamos fazendo. Nem que seja um número ínfimo de regras. >> Talvez com o andamento do processo de >> tradução. Poderíamos fazer uma lista de palavras em inglês que devem ou >> não serem usadas, desde que todos >> concordem. > > Eu acho que esse tipo de coisa só serve para restringir a pouca ação que > existe. > Lembre-se que isso tudo é um trabalho voluntário e feito por puro > "amor" à linguagem. > > Se eu fosse traduzir algo e de alguma forma minha tradução fosse > rejeitada por conter algum termo qualquer que vai de encontro ao quis > diz as regras, eu provavelmente não iria contribuir mais nada para o > projeto. Acredito que muitas outras pessoas são assim (como já foi > demonstrado aqui na lista). > > Regras para coisas estritamente subjetivas não combinam com um > ambiente colaborativo. > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From shonorio em terra.com.br Wed Mar 8 10:13:13 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Wed, 8 Mar 2006 15:13:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BTRADUCAO=5D_Consulta_para_a_padro?= =?iso-8859-1?q?niza=E7=E3o?= Message-ID: Pessoal, Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : 1o. Não traduz o código; 2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, mantendo o nome das variávies no original; 3o. Traduz-se tudo. Vamos definir isto... Solli M. Honório ps.: Eu voto na 2o. opção !!! -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/4e2f4e6c/attachment.html From shonorio em terra.com.br Wed Mar 8 10:15:29 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Wed, 8 Mar 2006 15:15:29 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6W0Nhc2NhdmVsLXBtXSBbVFJBRFVDQU9dIENvbnN1bHRhIHBh?= =?iso-8859-1?b?cmEgYSBwYWRyb25pemHn428=?= Message-ID: s/saber/sabemos/g .... o analfabeto... não consegue nem escrever em português e fica tentando traduzir :( !!!!! > Pessoal, > > Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? > > O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? > > Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : > > 1o. Não traduz o código; > 2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, mantendo o nome das variávies no original; > 3o. Traduz-se tudo. > > Vamos definir isto... > > Solli M. Honório > > ps.: Eu voto na 2o. opção !!! -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/bbeeb3b4/attachment-0001.html From fglock em gmail.com Wed Mar 8 10:22:31 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 15:22:31 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> Message-ID: Nilson: Ajuda é bem-vinda sim!!! Existe uma enorme lista de coisas por fazer, e cada uma destas coisas é importante. Se você não se assusta facilmente, dê uma olhada em: http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/lrep/TASKS Depois me envie um mail para eu lhe dar um commit bit... - Flavio S. Glock Em 08/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > On 3/8/06, Flavio S. Glock wrote: > > Dentro desta "maratona", eu desenvolvi aquele compilador que foi > > publicado há mais ou menos 1 semana. > > No dia seguinte, eu descobri uma forma de fazer o bootstrap sem > > utilizar os tais hacks - e isto originou o programa atual: um pequeno > > compilador perl6 escrito em perl6. > > Algumas partes estão ainda em perl5, por pura falta de tempo de > > converter tudo, mas toda a gramática (Perl6Grammar) e rules > > (Perl6Rules) são escritos em perl6! > > Estou impressionado com a rapidez do desenvolvimento. > Acho que esse tipo de atitude era realmente o que estava faltando no > projeto do Perl 6: chegar e fazer, sem delongas. > > Parabéns. > > Depois se eu tiver tempo eu tento dar alguma olhada no código, porque > em Perl eu poderia ajudar em alguma coisa, caso fosse necessário (mas > pelo visto, não é, você está indo muito bem na sua maratona ;-) ). From fglock em gmail.com Wed Mar 8 10:38:21 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 15:38:21 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <003001c642be$6da44760$0100000a@catatau> References: <003001c642be$6da44760$0100000a@catatau> Message-ID: Gabriel: Pois é, o Larry Wall estava me perguntando porque eu não utilizei o PGE, que é um programa que já está bem adiantado - mas depois ele admitiu que se o PGE usasse o meu método já teria feito bootstrap :) O processo é o seguinte: - compilador super-básico, capaz de pegar um texto simples e gerar uma árvore de sintaxe (array de hashes, etc) - um programa também super simplificado para emitir código compilado. Por exemplo, ele tem coisas assim: print "print \"\\n\";"; * o motivo do "super básico" é que o próprio programa compilador precisa ser _muito_ fácil de compilar - como o perl6 é uma linguagem dinâmica, foi implementada uma estrutura em que a sintaxe pode ficar em um array, que pode ser modificado a qualquer hora. - com estas coisas no lugar, foi implementada a linguagem de "rules" do perl6, que corresponde aos regex do perl5 - com o pouco que havia sido implementado da linguagem, foram acrescentados novos comandos. - a partir de um certo ponto, já podiam ser acrescentados novos comandos escritos em puro perl6 - neste ponto é feito o bootstrap: o compilador foi reescrito em perl6 e compilado usando ele mesmo. O resultado (chamado de "state") foi gravado em um arquivo. - uma parte do programa original foi apagada, e substituída pelo "state" - assim, progressivamente, o programa original em perl5 foi sendo substituído por perl6 Ainda há várias coisas que continuam em perl5, porque não são prioritárias (carga de módulos, mensagens de erro) - o processo de conversão total deve ainda demorar um tempo. - Flavio S. Glock Em 08/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > Parabéns! > > Fico besta em pensar na linguagem sendo compilada por ela mesma. Ficava > pensando onde o C arrumara 'suporte' pra se auto interpretar oO. > Onde foi que descobriu essa maneira? From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 10:59:56 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 15:59:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap References: <003001c642be$6da44760$0100000a@catatau> Message-ID: <000601c642e2$80d03a50$0100000a@catatau> Caraca mto bom em! Sempre que eu imaginava algo do tipo caia em loop infinito hehe Muito interessante.. acho q vou tentar algo basico dps baseado nisso.. sera q rola? pelo menos um "print 'hello world'" eu consigo? :D parabens em! curti geral.. excelente trabalho. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Flavio S. Glock" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 3:38 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap Gabriel: Pois é, o Larry Wall estava me perguntando porque eu não utilizei o PGE, que é um programa que já está bem adiantado - mas depois ele admitiu que se o PGE usasse o meu método já teria feito bootstrap :) O processo é o seguinte: - compilador super-básico, capaz de pegar um texto simples e gerar uma árvore de sintaxe (array de hashes, etc) - um programa também super simplificado para emitir código compilado. Por exemplo, ele tem coisas assim: print "print \"\\n\";"; * o motivo do "super básico" é que o próprio programa compilador precisa ser _muito_ fácil de compilar - como o perl6 é uma linguagem dinâmica, foi implementada uma estrutura em que a sintaxe pode ficar em um array, que pode ser modificado a qualquer hora. - com estas coisas no lugar, foi implementada a linguagem de "rules" do perl6, que corresponde aos regex do perl5 - com o pouco que havia sido implementado da linguagem, foram acrescentados novos comandos. - a partir de um certo ponto, já podiam ser acrescentados novos comandos escritos em puro perl6 - neste ponto é feito o bootstrap: o compilador foi reescrito em perl6 e compilado usando ele mesmo. O resultado (chamado de "state") foi gravado em um arquivo. - uma parte do programa original foi apagada, e substituída pelo "state" - assim, progressivamente, o programa original em perl5 foi sendo substituído por perl6 Ainda há várias coisas que continuam em perl5, porque não são prioritárias (carga de módulos, mensagens de erro) - o processo de conversão total deve ainda demorar um tempo. - Flavio S. Glock Em 08/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > Parabéns! > > Fico besta em pensar na linguagem sendo compilada por ela mesma. Ficava > pensando onde o C arrumara 'suporte' pra se auto interpretar oO. > Onde foi que descobriu essa maneira? _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Wed Mar 8 11:10:51 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 8 Mar 2006 16:10:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> On 3/8/06, Flavio S. Glock wrote: > Existe uma enorme lista de coisas por fazer, e cada uma destas coisas > é importante. Se você não se assusta facilmente, dê uma olhada em: > > http://svn.openfoundry.org/pugs/misc/pX/Common/lrep/TASKS Vou tentar dar uma olhada no código do que já está feito pra ver o quão difícil seria "mergulhar" no meio disso tudo. ;-) Teoricamente, qualquer coisa na lista de tarefas seria algo bem-vindo? -Nilson Santos F. Jr. From fglock em gmail.com Wed Mar 8 11:26:09 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 16:26:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> Message-ID: > Teoricamente, qualquer coisa na lista de tarefas seria algo bem-vindo? > > -Nilson Santos F. Jr. Com certeza! Por exemplo, estava na lista de tarefas fazer o parser considerar #...\n como comentário - aí um cara da lista resolveu isso com uma linha, e agora todo o código em Perl 6 já está comentado! - Flavio S. Glock From jamorreu em gmail.com Wed Mar 8 12:41:32 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 17:41:32 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[TRADUCAO]?= =?ISO-8859-1?Q?_Consulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <8ff2963a0603081241r50ff5ffcy@mail.gmail.com> Em 08/03/06, Solli Moreira Honorio escreveu: > s/saber/sabemos/g > .... o analfabeto... não consegue nem escrever em português e fica tentando traduzir :( !!!!! uehueheuheuh Bom, eu voto na segunda opção. -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From jamorreu em gmail.com Wed Mar 8 12:45:56 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 17:45:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603081245n6091e24ch@mail.gmail.com> Flávio, já que você está bem por dentro do projeto do Perl 6, tem alguma precisão (mesmo com uma margem de erro grande) de quando sairá uma primeira versão do Perl 6? 2007? 2008? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From pmpoa em galvao.eti.br Wed Mar 8 13:16:13 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Wed, 08 Mar 2006 18:16:13 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re=3A_=5BCascavel-pm=5D_=5BTRADUCAO=5D_Cons?= =?ISO-8859-1?Q?ulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <440F499D.4060304@galvao.eti.br> Concordo com você, Solli. Segunda opção é meu voto. Galvão Solli Moreira Honorio wrote: > Pessoal, > > Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi > colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? > > O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? > > Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : > > 1o. Não traduz o código; > 2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, > mantendo o nome das variávies no original; > 3o. Traduz-se tudo. > > Vamos definir isto... > > Solli M. Honório > > ps.: Eu voto na 2o. opção !!! > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From sikora em inova.net Wed Mar 8 13:38:44 2006 From: sikora em inova.net (Rodolfo Sikora) Date: Wed, 08 Mar 2006 21:38:44 +0000 Subject: [Cascavel-pm] insert_id In-Reply-To: <004a01c642c8$89190ad0$0100000a@catatau> References: <004a01c642c8$89190ad0$0100000a@catatau> Message-ID: <5Y1141853924Y22338Ygin@velop3> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060308/de736229/attachment.html From fglock em gmail.com Wed Mar 8 14:31:52 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 19:31:52 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Artigo sobre Perl6 Message-ID: Artigo sobre Perl6 (em inglês) http://www.eweek.com/article2/0,1895,1932126,00.asp From acid06 em gmail.com Wed Mar 8 15:01:54 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 8 Mar 2006 20:01:54 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> On 3/8/06, Flavio S. Glock wrote: > Ajuda é bem-vinda sim!!! > Existe uma enorme lista de coisas por fazer, e cada uma destas coisas > é importante. Se você não se assusta facilmente, dê uma olhada em: Eu dei uma olhada lá no código agora. Eu estou impressionado. Eu não sei exatamente que tipo de código que ele já consegue compilar / interpretar mas... *é muito pouco código*! Eu esperava que fossem ao menos algumas milhares de linhas de código pra fazer com que já fosse possível implementar mesmo algo básico de perl6 em perl6. Um grande problema é que eu até agora não consegui entender muita coisa de nada. ;-) Então, acho que o mais próximo de ajudar no projeto que eu vou conseguir fazer é tentar retomar meus projetos de um "compilador" perl5->javascript. Automaticamente, você teria um perl6->javascript também (se eu chegar a algum resultado utilizável, isso é). -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 15:26:27 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 20:26:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Artigo sobre Perl6 References: Message-ID: <006301c64307$bb3b8530$0100000a@catatau> Lindo o código class Point { has $.x; has $.y is rw; method clear () { $.x = 0; $.y = 0; } } my $point = Point.new(x => 2, y => 3); $a = $point.y; # okay $point.y = 42; # okay $b = $point.x; # okay $point.x = -1; # illegal, default is read-only $point.clear; # reset to 0,0 gostei.. so q terei q re-aprender perl ou o que sei sobre :P Mas linguagem imutavel morre nao eh mesmo? ;P (como ja discutiram) Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Flavio S. Glock" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 7:31 PM Subject: [Cascavel-pm] Artigo sobre Perl6 Artigo sobre Perl6 (em inglês) http://www.eweek.com/article2/0,1895,1932126,00.asp _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From fglock em gmail.com Wed Mar 8 15:32:14 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 20:32:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> Message-ID: Em 08/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > > Eu não sei exatamente que tipo de código que > ele já consegue compilar / interpretar mas... *é muito pouco código*! No README tem uma lista do que ele já compila - um compilador não precisa ser grande - ele tem que ser esperto :) - Flavio S. Glock From fglock em gmail.com Wed Mar 8 15:35:08 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 8 Mar 2006 20:35:08 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <8ff2963a0603081245n6091e24ch@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> <8ff2963a0603081245n6091e24ch@mail.gmail.com> Message-ID: Em 08/03/06, João Gabriel escreveu: > Flávio, já que você está bem por dentro do projeto do Perl 6, tem > alguma precisão (mesmo com uma margem de erro grande) de quando sairá > uma primeira versão do Perl 6? > 2007? > 2008? Que tal perguntar uma coisa mais fácil? A próxima versão do Pugs já deve ser bem usável, mas ainda não será otimizada. Quer dizer, você terá o "gostinho" de trabalhar com o Perl6, mas não terá ainda velocidade na execução. O Pugs em Parrot está sendo desenvolvido em paralelo - este sim, já é mais rápido, mas ainda não tem todos os recursos da linguagem disponíveis. - Flavio S. Glock From jamorreu em gmail.com Wed Mar 8 15:59:46 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Wed, 8 Mar 2006 20:59:46 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> <8ff2963a0603081245n6091e24ch@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603081559q4f490252m@mail.gmail.com> Em 08/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > O Pugs em Parrot está sendo desenvolvido em paralelo - este sim, já é > mais rápido, mas ainda não tem todos os recursos da linguagem > disponíveis. Pugs em Parrot? Perai! Até onde eu sei o Pugs é uma máquina virtual, e o Parrot também (correto?). Então vai ficar máquina virtual sobre máquina virtual? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From igor em izut.com Wed Mar 8 16:56:12 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 8 Mar 2006 21:56:12 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?Q?=5BTRADUC?= =?iso-8859-1?Q?AO=5D_Consulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: <440F499D.4060304@galvao.eti.br> References: <440F499D.4060304@galvao.eti.br> Message-ID: <20060309005612.GB9982@izut.com> Metendo o bedelho mais uma vez... Adicionaria à número 1 a informação que se deve traduzir os comentários. Creio que a número 1 manteria a identidade do documento. A diferença é ínfima entre as números 2 e 3, pois você terá que modificar o código escrito, independente se somente o conteúdo ou inclusive o nome das variáveis. Se ficarmos com a número 2, seria como 'colocar só a cabecinha'. Neste caso, prá mim é tudo ou nada, se é prá traduzir o conteúdo das variáveis string, se traduz também o nome delas. Prá mim é a número 3. my @fruits = qw/maçã pêra banana/; # fica meio esquisito, não acham? my @fruits = qw/apple pear banana/; # perfeito my @frutas = qw/maçã pêra banana/; # perfeito também On Wed, Mar 08, 2006 at 06:16:13PM -0300, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > Concordo com você, Solli. > > Segunda opção é meu voto. > > Galvão > > Solli Moreira Honorio wrote: > > Pessoal, > > > > Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi > > colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? > > > > O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? > > > > Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : > > > > 1o. Não traduz o código; > > 2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, > > mantendo o nome das variávies no original; > > 3o. Traduz-se tudo. > > > > Vamos definir isto... > > > > Solli M. Honório > > > > ps.: Eu voto na 2o. opção !!! > > ------------------------------------------------------------------------ > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From bohne_listas2 em terra.com.br Wed Mar 8 16:59:01 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Wed, 8 Mar 2006 21:59:01 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BTRADUCAO=5D_Consulta_para_a_padro?= =?iso-8859-1?q?niza=E7=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: Eu voto na primeira opção Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Moralmente, é tão condenável não querer saber se uma coisa é verdade ou não, desde que ela nos dê prazer, quanto não querer saber como conseguimos o dinheiro, desde que ele esteja na nossa mão. [Edmund Way Teale] ====================================================================== Em Wed, 8 Mar 2006, Solli Moreira Honorio escreveu: > Pessoal, > > Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? > > O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? > > Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : > > 1o. Não traduz o código; > 2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, mantendo o nome das variávies no original; > 3o. Traduz-se tudo. > > Vamos definir isto... > > Solli M. Honório > > ps.: Eu voto na 2o. opção !!! > -------------- Próxima Parte ---------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From breno em clavis.com.br Wed Mar 8 18:20:52 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Wed, 08 Mar 2006 23:20:52 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re=3A_=5BCascavel-pm=5D_=5BTRADUCAO=5D_Cons?= =?ISO-8859-1?Q?ulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: <20060309005612.GB9982@izut.com> References: <440F499D.4060304@galvao.eti.br> <20060309005612.GB9982@izut.com> Message-ID: <440F9104.4030604@clavis.com.br> Concordo com o Igor. Ou o texto é em inglês, ou é em português. Se é pra traduzir, vamos traduzir direito. Opção 3 !!! []s breno Igor Sutton Lopes wrote: > Metendo o bedelho mais uma vez... Adicionaria à número 1 a informação que se > deve traduzir os comentários. Creio que a número 1 manteria a identidade do > documento. A diferença é ínfima entre as números 2 e 3, pois você terá que > modificar o código escrito, independente se somente o conteúdo ou inclusive o > nome das variáveis. Se ficarmos com a número 2, seria como 'colocar só a > cabecinha'. Neste caso, prá mim é tudo ou nada, se é prá traduzir o conteúdo > das variáveis string, se traduz também o nome delas. Prá mim é a número 3. > > > my @fruits = qw/maçã pêra banana/; # fica meio esquisito, não acham? > my @fruits = qw/apple pear banana/; # perfeito > my @frutas = qw/maçã pêra banana/; # perfeito também > > > On Wed, Mar 08, 2006 at 06:16:13PM -0300, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > >>Concordo com você, Solli. >> >>Segunda opção é meu voto. >> >>Galvão >> >>Solli Moreira Honorio wrote: >> >>>Pessoal, >>> >>>Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi >>>colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? >>> >>>O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? >>> >>>Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : >>> >>>1o. Não traduz o código; >>>2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, >>>mantendo o nome das variávies no original; >>>3o. Traduz-se tudo. >>> >>>Vamos definir isto... >>> >>>Solli M. Honório >>> >>>ps.: Eu voto na 2o. opção !!! >>>------------------------------------------------------------------------ >>> >>>_______________________________________________ >>>Cascavel-pm mailing list >>>Cascavel-pm em pm.org >>>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> >>_______________________________________________ >>Cascavel-pm mailing list >>Cascavel-pm em pm.org >>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 8 18:44:38 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 8 Mar 2006 23:44:38 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BTRADUCAO=5D_Consulta_para_a_pad?= =?iso-8859-1?Q?roniza=E7=E3o?= References: <440F499D.4060304@galvao.eti.br><20060309005612.GB9982@izut.com> <440F9104.4030604@clavis.com.br> Message-ID: <00a801c64323$6ad702b0$0100000a@catatau> Opa exato, o igor tem toda a razão na decisão fico com o breno opção 3! :) abraços Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Breno G. de Oliveira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 08, 2006 11:20 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Consulta para a padronização Concordo com o Igor. Ou o texto é em inglês, ou é em português. Se é pra traduzir, vamos traduzir direito. Opção 3 !!! []s breno Igor Sutton Lopes wrote: > Metendo o bedelho mais uma vez... Adicionaria à número 1 a informação que > se > deve traduzir os comentários. Creio que a número 1 manteria a identidade > do > documento. A diferença é ínfima entre as números 2 e 3, pois você terá que > modificar o código escrito, independente se somente o conteúdo ou > inclusive o > nome das variáveis. Se ficarmos com a número 2, seria como 'colocar só a > cabecinha'. Neste caso, prá mim é tudo ou nada, se é prá traduzir o > conteúdo > das variáveis string, se traduz também o nome delas. Prá mim é a número 3. > > > my @fruits = qw/maçã pêra banana/; # fica meio esquisito, não acham? > my @fruits = qw/apple pear banana/; # perfeito > my @frutas = qw/maçã pêra banana/; # perfeito também > > > On Wed, Mar 08, 2006 at 06:16:13PM -0300, "Er Galvão Abbott - > PortoAlegre.pm" wrote: > >>Concordo com você, Solli. >> >>Segunda opção é meu voto. >> >>Galvão >> >>Solli Moreira Honorio wrote: >> >>>Pessoal, >>> >>>Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi >>>colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? >>> >>>O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? >>> >>>Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : >>> >>>1o. Não traduz o código; >>>2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, >>>mantendo o nome das variávies no original; >>>3o. Traduz-se tudo. >>> >>>Vamos definir isto... >>> >>>Solli M. Honório >>> >>>ps.: Eu voto na 2o. opção !!! >>>------------------------------------------------------------------------ >>> >>>_______________________________________________ >>>Cascavel-pm mailing list >>>Cascavel-pm em pm.org >>>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> >>_______________________________________________ >>Cascavel-pm mailing list >>Cascavel-pm em pm.org >>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From andre.garcia.carneir em terra.com.br Thu Mar 9 04:01:56 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Thu, 9 Mar 2006 09:01:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [SP-pm] insert_id Message-ID: Se funciona eu não sei. O que eu sei é que tá no manual do DBI, e que no caso do Postgree são requeridos alguns parâmetros: ($catalog, $schema,$table,$field). De qualque forma, já resolvi o problema. Faltava a linha do insert mesmo :p!!! Valeu mesmo pessoal! Luis??? Q história é essa de Motta?? Cadê o velho Champs?? :D brincadeira!!! Cheers! > Eduardo Verissimo wrote: > > Será que esse método funciona com o PostgreSQL também? > > Eu não acredito que funcione. > Você deveria questionar o valor da sequence que está usando para > preencher a tabela. Graças a ${deity}, o PostgreSQL implementa sequences... > > Eu tentaria "SELECT LASTVAL( sequence_name )" para determinar a mesma > coisa sobre tabelas no PostgreSQL. Mas pode valer à pena experimentar > usar DBI::last_insert_id() e ver o que acontece. > > Me conta o que você descobrir. > Putamplexos! > -- > =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= > Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x > Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} > Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist > =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= > > > _______________________________________________________ > Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! > http://br.acesso.yahoo.com > _______________________________________________ > SaoPaulo-pm mailing list > SaoPaulo-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > Para alterar a categoria classificada, visite > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1141845051.679714.30463.morondava.terra.com.br,4873,Des15,Des15 > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 08/03/2006 / Versão: 4.4.00/4713 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From s.koch em brindestorm.com Thu Mar 9 05:34:31 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Thu, 09 Mar 2006 13:34:31 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Classe_que_fa=E7a_um_formulario_de_u?= =?iso-8859-1?q?ma_tabela?= Message-ID: Muitas vezes preciso criar rapidamente um formulário HTML para que alguém possa inserir dados em uma determinada tabela em um banco de dados. Existe alguma classe que faça este trabalho mais rapidamente. Digamos que eu de o nome da tabela e a conexão e ele monte a estrutura FORM em HTML com as ações, processos, etc...???? Steven Koch -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060309/7a574e67/attachment-0001.html From fglock em gmail.com Thu Mar 9 06:07:39 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Thu, 9 Mar 2006 11:07:39 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <8ff2963a0603081559q4f490252m@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081110w6d70ad7dg51aa5c5cf1818a18@mail.gmail.com> <8ff2963a0603081245n6091e24ch@mail.gmail.com> <8ff2963a0603081559q4f490252m@mail.gmail.com> Message-ID: Em 08/03/06, João Gabriel escreveu: > Em 08/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > > O Pugs em Parrot está sendo desenvolvido em paralelo - este sim, já é > > mais rápido, mas ainda não tem todos os recursos da linguagem > > disponíveis. > > Pugs em Parrot? > Perai! > Até onde eu sei o Pugs é uma máquina virtual, e o Parrot também (correto?). O Pugs é um compilador, não uma máquina virtual. (mas ele também executa código, como o Perl 5 faz) - Flavio S. Glock From nferraz em gmail.com Thu Mar 9 07:07:27 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 9 Mar 2006 12:07:27 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Classe_que_f?= =?ISO-8859-1?Q?a=E7a_um_formulario_de_uma_tabela?= In-Reply-To: References: Message-ID: <604cec170603090707t4adfd4feh27b42c7b4d7d8223@mail.gmail.com> > Muitas vezes preciso criar rapidamente um formulário HTML para que alguém > possa inserir dados em uma determinada tabela em um banco de dados. > > Existe alguma classe que faça este trabalho mais rapidamente. > Digamos que eu de o nome da tabela e a conexão e ele monte a estrutura FORM > em HTML com as ações, processos, etc...???? O CGI::FormBuilder faz exatamente isso: #!/usr/bin/perl use CGI::FormBuilder; @fields = qw(first_name last_name email phone); $form = CGI::FormBuilder->new( fields => \@fields, ); print $form->render(header => 1); __END__ http://www.formbuilder.org/ From s.koch em brindestorm.com Thu Mar 9 07:49:28 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Thu, 09 Mar 2006 15:49:28 +0000 Subject: =?iso-8859-1?Q?RE:_=5BCascavel-pm=5D_Classe_que_fa=E7a_um_formulario_de_u?= =?iso-8859-1?Q?ma_tabela?= In-Reply-To: <604cec170603090707t4adfd4feh27b42c7b4d7d8223@mail.gmail.com> Message-ID: Como uma tabela de banco de dados??? Não consegui encontrar informação sobre este recurso?? -----Mensagem original----- De: cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org] Em nome de Nelson Ferraz Enviada: quinta-feira, 9 de Março de 2006 15:07 Para: Cascavel Perl Mongers Assunto: Re: [Cascavel-pm] Classe que faça um formulario de uma tabela > Muitas vezes preciso criar rapidamente um formulário HTML para que > alguém possa inserir dados em uma determinada tabela em um banco de dados. > > Existe alguma classe que faça este trabalho mais rapidamente. > Digamos que eu de o nome da tabela e a conexão e ele monte a estrutura > FORM em HTML com as ações, processos, etc...???? O CGI::FormBuilder faz exatamente isso: #!/usr/bin/perl use CGI::FormBuilder; @fields = qw(first_name last_name email phone); $form = CGI::FormBuilder->new( fields => \@fields, ); print $form->render(header => 1); __END__ http://www.formbuilder.org/ _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From s.koch em brindestorm.com Thu Mar 9 07:54:22 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Thu, 09 Mar 2006 15:54:22 +0000 Subject: =?iso-8859-1?Q?RE:_=5BCascavel-pm=5D_Classe_que_fa=E7a_um_formulario_de_u?= =?iso-8859-1?Q?ma_tabela?= In-Reply-To: Message-ID: Sorry, "Como uma tabela de banco de dados??? Não consegui encontrar informação sobre este recurso??" Gostaria de ter dito: -Com uma tabela de banco de dados monta o formulario??... -----Mensagem original----- De: cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org] Em nome de Brinde Storm - Steven Koch Enviada: quinta-feira, 9 de Março de 2006 15:49 Para: 'Cascavel Perl Mongers' Assunto: RE: [Cascavel-pm] Classe que faça um formulario de uma tabela Como uma tabela de banco de dados??? Não consegui encontrar informação sobre este recurso?? -----Mensagem original----- De: cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org] Em nome de Nelson Ferraz Enviada: quinta-feira, 9 de Março de 2006 15:07 Para: Cascavel Perl Mongers Assunto: Re: [Cascavel-pm] Classe que faça um formulario de uma tabela > Muitas vezes preciso criar rapidamente um formulário HTML para que > alguém possa inserir dados em uma determinada tabela em um banco de dados. > > Existe alguma classe que faça este trabalho mais rapidamente. > Digamos que eu de o nome da tabela e a conexão e ele monte a estrutura > FORM em HTML com as ações, processos, etc...???? O CGI::FormBuilder faz exatamente isso: #!/usr/bin/perl use CGI::FormBuilder; @fields = qw(first_name last_name email phone); $form = CGI::FormBuilder->new( fields => \@fields, ); print $form->render(header => 1); __END__ http://www.formbuilder.org/ _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From fglock em gmail.com Thu Mar 9 08:13:59 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Thu, 9 Mar 2006 13:13:59 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> Message-ID: Novidades: Para quem achava que no Brasil não se faz nada em Perl: O lrep (nome do projeto) está sendo proposto como base para desenvolver a versão Alfa do Perl 6. Sobre Javascript: o Perl6->javascript já é suportado pelo Pugs, e em breve também pelo lrep (tem uma pessoa trabalhando nesta parte, enquanto eu continuo com o núcleo do compilador) - Flavio S. Glock Em 08/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > On 3/8/06, Flavio S. Glock wrote: > > Ajuda é bem-vinda sim!!! > > Existe uma enorme lista de coisas por fazer, e cada uma destas coisas > > é importante. Se você não se assusta facilmente, dê uma olhada em: > > Eu dei uma olhada lá no código agora. > > Eu estou impressionado. Eu não sei exatamente que tipo de código que > ele já consegue compilar / interpretar mas... *é muito pouco código*! > Eu esperava que fossem ao menos algumas milhares de linhas de código > pra fazer com que já fosse possível implementar mesmo algo básico de > perl6 em perl6. > > Um grande problema é que eu até agora não consegui entender muita > coisa de nada. ;-) > Então, acho que o mais próximo de ajudar no projeto que eu vou > conseguir fazer é tentar retomar meus projetos de um "compilador" > perl5->javascript. Automaticamente, você teria um perl6->javascript > também (se eu chegar a algum resultado utilizável, isso é). > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Thu Mar 9 08:30:21 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 9 Mar 2006 13:30:21 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Classe_que_f?= =?ISO-8859-1?Q?a=E7a_um_formulario_de_uma_tabela?= In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603090830w7d263d3fq54d2cd7c20b95102@mail.gmail.com> On 3/9/06, Brinde Storm - Steven Koch wrote: > -Com uma tabela de banco de dados monta o formulario??... Pra isso, talvez você queira dar uma olhada nos módulos Class::DBI::AsForm e Class::DBI::FromForm, usados juntamente com o Class::DBI::Loader para carregar a estrutura do banco automaticamente. Todos estão disponíveis na CPAN. -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Thu Mar 9 08:32:28 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 9 Mar 2006 13:32:28 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603090832j45164f00h42614f01739d9b3c@mail.gmail.com> On 3/9/06, Flavio S. Glock wrote: > O lrep (nome do projeto) está sendo proposto como base para > desenvolver a versão Alfa do Perl 6. Acho isso algo fantástico. fglock++ ;-) > Sobre Javascript: o Perl6->javascript já é suportado pelo Pugs, e em > breve também pelo lrep (tem uma pessoa trabalhando nesta parte, > enquanto eu continuo com o núcleo do compilador) Por isso eu tinha perguntado se qualquer uma daquelas tarefas era algo válido. Pelo visto era essa é uma que não seria... -Nilson Santos F. Jr. From fglock em gmail.com Thu Mar 9 08:52:09 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Thu, 9 Mar 2006 13:52:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: <9a08c9b40603090832j45164f00h42614f01739d9b3c@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> <9a08c9b40603090832j45164f00h42614f01739d9b3c@mail.gmail.com> Message-ID: Nilson: você pode acompanhar as discussões em: http://colabti.de/irclogger/irclogger_log/perl6 ou, entrando no canal #perl6 do freenode Em 09/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > On 3/9/06, Flavio S. Glock wrote: > > O lrep (nome do projeto) está sendo proposto como base para > > desenvolver a versão Alfa do Perl 6. > > Acho isso algo fantástico. fglock++ ;-) > > > Sobre Javascript: o Perl6->javascript já é suportado pelo Pugs, e em > > breve também pelo lrep (tem uma pessoa trabalhando nesta parte, > > enquanto eu continuo com o núcleo do compilador) > > Por isso eu tinha perguntado se qualquer uma daquelas tarefas era algo > válido. Pelo visto era essa é uma que não seria... From mdacwb em gmail.com Thu Mar 9 08:53:56 2006 From: mdacwb em gmail.com (Marco A P D'Andrade) Date: Thu, 9 Mar 2006 13:53:56 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[TRADUCAO]?= =?ISO-8859-1?Q?_Consulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: <00a801c64323$6ad702b0$0100000a@catatau> References: <440F499D.4060304@galvao.eti.br> <20060309005612.GB9982@izut.com> <440F9104.4030604@clavis.com.br> <00a801c64323$6ad702b0$0100000a@catatau> Message-ID: <42dcdd750603090853j327a2f82l@mail.gmail.com> Se permitem uma sugestao de gaiato, talvez um pouco atrasada, mas ... Que tal manter a opcao 2 para o codigo!! Traduzir codigo trara ganho ? O texto traduzido nao seria suficiente para a compreensao ? Lembrando que para traduzir o codigo, se o mesmo nao for testado, erros podem ser introduzidos, e isto aumenta a complexidade... Motivo desta critica... eu adquiri a algum tempo um livro "Gerenciamento de dados com Perl (Data Munging with Perl"" David Cross, e achei a traducao de pessima qualidade, mas o conteudo apresentado eh maravilhoso!! http://www.perlmonks.org/?node_id=56946 Sds, Em 08/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > > Opa > > exato, o igor tem toda a razão > na decisão fico com o breno opção 3! :) > > abraços > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Breno G. de Oliveira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Wednesday, March 08, 2006 11:20 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Consulta para a padronização > > > Concordo com o Igor. Ou o texto é em inglês, ou é em português. Se é pra > traduzir, vamos traduzir direito. Opção 3 !!! > > []s > > breno > > > Igor Sutton Lopes wrote: > > Metendo o bedelho mais uma vez... Adicionaria à número 1 a informação > que > > se > > deve traduzir os comentários. Creio que a número 1 manteria a identidade > > do > > documento. A diferença é ínfima entre as números 2 e 3, pois você terá > que > > modificar o código escrito, independente se somente o conteúdo ou > > inclusive o > > nome das variáveis. Se ficarmos com a número 2, seria como 'colocar só a > > cabecinha'. Neste caso, prá mim é tudo ou nada, se é prá traduzir o > > conteúdo > > das variáveis string, se traduz também o nome delas. Prá mim é a número > 3. > > > > > > my @fruits = qw/maçã pêra banana/; # fica meio esquisito, não acham? > > my @fruits = qw/apple pear banana/; # perfeito > > my @frutas = qw/maçã pêra banana/; # perfeito também > > > > > > On Wed, Mar 08, 2006 at 06:16:13PM -0300, "Er Galvão Abbott - > > PortoAlegre.pm" wrote: > > > >>Concordo com você, Solli. > >> > >>Segunda opção é meu voto. > >> > >>Galvão > >> > >>Solli Moreira Honorio wrote: > >> > >>>Pessoal, > >>> > >>>Então vamos fazer o que saber fazer de melhor, coloborar !!! Foi > >>>colocado a questão sobre a tradução ou não do código também, certo ? > >>> > >>>O que vamos decidir com relação a isto ? Traduz ou não ? > >>> > >>>Se vocês permitem, eu acho que existem 3 cenários para esta questão : > >>> > >>>1o. Não traduz o código; > >>>2o. Traduz-se apenas o valor das variáveis, mensagens e comentários, > >>>mantendo o nome das variávies no original; > >>>3o. Traduz-se tudo. > >>> > >>>Vamos definir isto... > >>> > >>>Solli M. Honório > >>> > >>>ps.: Eu voto na 2o. opção !!! > > >>>------------------------------------------------------------------------ > >>> > >>>_______________________________________________ > >>>Cascavel-pm mailing list > >>>Cascavel-pm em pm.org > >>>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > >> > >>_______________________________________________ > >>Cascavel-pm mailing list > >>Cascavel-pm em pm.org > >>http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060309/1b06a861/attachment-0001.html From donatoaz em gmail.com Thu Mar 9 09:16:00 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Thu, 9 Mar 2006 14:16:00 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[TRADUCAO]?= =?ISO-8859-1?Q?_Consulta_para_a_padroniza=E7=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <1746e3e30603090916n69ef98aex3d465a915f9f655c@mail.gmail.com> On 3/8/06, Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Eu voto na primeira opção > concordo, voto na primeira MAS com comentarios traduzidos. -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut JAPS - Just Another Perl Slacker Slackware user #390325 From shonorio em terra.com.br Thu Mar 9 09:34:33 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Thu, 9 Mar 2006 14:34:33 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gW1RSQURVQ0FPXSBDb25zdWx0YSBw?= =?iso-8859-1?b?YXJhIGEgcGFkcm9uaXph5+Nv?= Message-ID: > Se permitem uma sugestao de gaiato, talvez um pouco atrasada, mas ... > > Que tal manter a opcao 2 para o codigo!! > > Traduzir codigo trara ganho ? O texto traduzido nao seria suficiente para a > compreensao ? > > Lembrando que para traduzir o codigo, se o mesmo nao for testado, erros > podem ser introduzidos, e isto aumenta a complexidade... > > Motivo desta critica... eu adquiri a algum tempo um livro "Gerenciamento de > dados com Perl (Data Munging with Perl"" David Cross, e achei a traducao de > pessima qualidade, mas o conteudo apresentado eh maravilhoso!! > > http://www.perlmonks.org/?node_id=56946 > Marco, senão... estou achando que o pessoal tem razão. Tudo ou nada, você já deu uma olhada no processo de tradução do POD2IT (http://pod2it.sourceforge.net/pods/perlboot.html) ? O resultado tudo em numa mesma linguagem fica interessante. Solli From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 9 09:43:45 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 9 Mar 2006 14:43:45 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BTRADUCAO=5D_Consulta_para_a_pad?= =?iso-8859-1?Q?roniza=E7=E3o?= References: Message-ID: <007501c643a1$129c0bd0$0100000a@catatau> O resultado com tudo traduzido fica perfeito (claro, sendo bem feito, sem erros - fator positivo eh que quem ta traduzindo é entendido da linguagem e com certeza evitara erros sem se preocupar mto). A ideia de traduzir apenas comentarios tb eh legal, mas prefiro que todo o codigo seja traduzido.. basta olhar o perlintro (http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Perlintro) e ver a belezura que ficou :). Bom.. a decisão está com a maioria.. joguem suas fichas ;P Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Solli Moreira Honorio" To: "cascavel-pm" Sent: Thursday, March 09, 2006 2:34 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Consulta para a padronização > Se permitem uma sugestao de gaiato, talvez um pouco atrasada, mas ... > > Que tal manter a opcao 2 para o codigo!! > > Traduzir codigo trara ganho ? O texto traduzido nao seria suficiente para > a > compreensao ? > > Lembrando que para traduzir o codigo, se o mesmo nao for testado, erros > podem ser introduzidos, e isto aumenta a complexidade... > > Motivo desta critica... eu adquiri a algum tempo um livro "Gerenciamento > de > dados com Perl (Data Munging with Perl"" David Cross, e achei a traducao > de > pessima qualidade, mas o conteudo apresentado eh maravilhoso!! > > http://www.perlmonks.org/?node_id=56946 > Marco, senão... estou achando que o pessoal tem razão. Tudo ou nada, você já deu uma olhada no processo de tradução do POD2IT (http://pod2it.sourceforge.net/pods/perlboot.html) ? O resultado tudo em numa mesma linguagem fica interessante. Solli _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From fglock em gmail.com Thu Mar 9 11:20:15 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Thu, 9 Mar 2006 16:20:15 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl6 bootstrap In-Reply-To: References: <9a08c9b40603080918s7728134br7e01e3af28d1ece1@mail.gmail.com> <9a08c9b40603081501p233e9cc5o57cb3e6dc1634f9d@mail.gmail.com> <9a08c9b40603090832j45164f00h42614f01739d9b3c@mail.gmail.com> Message-ID: Ok - agora é oficial - dentro de alguns dias/horas vou começar a mandar para o CPAN os primeiros módulos para a versão Alpha do Perl 6... Quem realmente puder ajudar - algumas tarefas para começar: - experiência com plug-ins é muito bem vinda - quais são as melhores técnicas/módulos? Module::Pluggable é bom? - leitura e crítica da documentação Sei que o pessoal está muito envolvido com a documentação em português, que eu acho bastante importante - mas quem puder também trabalhar na documentação original... - experiência com compiladores orientados a objeto - há bastante coisa para fazer nesta área ("bastante" não é grande suficiente, mas não me lembro de outra palavra agora) - Flavio S. Glock Em 09/03/06, Flavio S. Glock escreveu: > Nilson: > > você pode acompanhar as discussões em: > > http://colabti.de/irclogger/irclogger_log/perl6 > > ou, entrando no canal #perl6 do freenode > > Em 09/03/06, Nilson Santos Figueiredo Junior escreveu: > > On 3/9/06, Flavio S. Glock wrote: > > > O lrep (nome do projeto) está sendo proposto como base para > > > desenvolver a versão Alfa do Perl 6. From bohne_listas2 em terra.com.br Thu Mar 9 12:07:51 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Thu, 9 Mar 2006 17:07:51 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Wiki_-_Inclus=E3o?= Message-ID: Cáfila: Gostaria de solicitar das duas uma: Ou uma orientação de como foram inseridos os PODs no Twiki, ou que alguém os insira. Prefiro a primeira opção. Preferi perguntar aqui antes de me aventurar sozinho e fazer alguma porcaria no Twiki. Quero os seguintes PODs disponíveis para tradução: Net::LDAP Net::LDAP::Util Net::LDAP::LDIF Net::LDAP::Examples Net::LDAP::Constant Net::LDAP::Control Net::LDAP::Entry Net::LDAP::Filter Net::LDAP::Message Net::LDAP::Reference Net::LDAP::Search Net::LDAP::RFC Grato; Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ O conhecimento é o antídoto contra o medo. [Ralph Waldo Emerson] ====================================================================== From joenio em gmail.com Thu Mar 9 13:49:22 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Thu, 9 Mar 2006 18:49:22 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Wiki_-_Inclus=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <65934b450603091349s5d0e67c7v@mail.gmail.com> Esses modulos nao estao no perldoc neh? Acho que devemos criar uma Web pra isso, talvez CPANDOC. O que acham? Em 09/03/06, Frederico Bohne Espinosa escreveu: > > Cáfila: > > Gostaria de solicitar das duas uma: Ou uma orientação de como > foram inseridos os PODs no Twiki, ou que alguém os insira. > Prefiro a primeira opção. > > Preferi perguntar aqui antes de me aventurar sozinho e fazer > alguma porcaria no Twiki. > > Quero os seguintes PODs disponíveis para tradução: > > Net::LDAP > Net::LDAP::Util > Net::LDAP::LDIF > Net::LDAP::Examples > Net::LDAP::Constant > Net::LDAP::Control > Net::LDAP::Entry > Net::LDAP::Filter > Net::LDAP::Message > Net::LDAP::Reference > Net::LDAP::Search > Net::LDAP::RFC > > Grato; > > Bohne > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > O conhecimento é o antídoto contra o medo. [Ralph Waldo Emerson] > ====================================================================== > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From nferraz em gmail.com Thu Mar 9 14:20:08 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 9 Mar 2006 19:20:08 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Wiki_-_Inclus=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <604cec170603091420g2272ed47xfe8925ef2c1d7614@mail.gmail.com> > Gostaria de solicitar das duas uma: Ou uma orientação de como > foram inseridos os PODs no Twiki, ou que alguém os insira. > Prefiro a primeira opção. Basta renomear os arquivos de .pod para .txt, removendo as barras ("/") dos diretórios. Assim, os nomes de arquivo ficarão: Net/LDAP.pod -> NetLDAP.txt Net/LDAP/Util.pod -> NetLDAPUtil.txt etc. Guarde os nomes dos arquivos originais em um arquivo chamado MANIFEST.txt, para que possamos fazer o caminho de volta. []s Nelson From nferraz em gmail.com Thu Mar 9 14:22:26 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 9 Mar 2006 19:22:26 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Wiki_-_Inclus=E3o?= In-Reply-To: <65934b450603091349s5d0e67c7v@mail.gmail.com> References: <65934b450603091349s5d0e67c7v@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603091422h7ede8b45rf7a801fe937a39ff@mail.gmail.com> On 3/9/06, Joenio Marques wrote: > Esses modulos nao estao no perldoc neh? > Acho que devemos criar uma Web pra isso, talvez CPANDOC. > O que acham? Sim, é uma boa idéia separar a documentação básica daquela que pertence a módulos do CPAN. []s Nelson From joenio em gmail.com Thu Mar 9 15:30:50 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Thu, 9 Mar 2006 20:30:50 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Wiki_-_Inclus=E3o?= In-Reply-To: <604cec170603091422h7ede8b45rf7a801fe937a39ff@mail.gmail.com> References: <65934b450603091349s5d0e67c7v@mail.gmail.com> <604cec170603091422h7ede8b45rf7a801fe937a39ff@mail.gmail.com> Message-ID: <65934b450603091530k576b20cfy@mail.gmail.com> Frederico, Criei a Web Cpandoc: http://www.perl.org.br/view/Cpandoc/WebHome Adicionei o pod do módulo Net::LDAP apenas... Fiz o seguinte: Instalei os modulos aqui e usei o comando pra gerar o .pod: $ perldoc -oPod -dNetLDAP.pod Net::LDAP Copiei o conteudo de NetLDAP.pod e colei num novo tópico no TWiki. Att, Em 09/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > On 3/9/06, Joenio Marques wrote: > > Esses modulos nao estao no perldoc neh? > > Acho que devemos criar uma Web pra isso, talvez CPANDOC. > > O que acham? > > Sim, é uma boa idéia separar a documentação básica daquela que > pertence a módulos do CPAN. > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From rodzadra em yahoo.com Thu Mar 9 16:47:30 2006 From: rodzadra em yahoo.com (Rod Za) Date: Thu, 9 Mar 2006 16:47:30 -0800 (PST) Subject: [Cascavel-pm] Wiki - Revis?es Message-ID: <20060310004730.10840.qmail@web50211.mail.yahoo.com> Srs, Estou com uma dúvida, o uso das "tags" do tipo "c<...>" não estão funcionando em alguns casos: fácil de ser percebido no segundo parágrafo da seção "Arquivos e I/O" do PerlIntro (). Se substituirmos essa "tag" pela "tag" "=...=" o efeito é o mesmo. Existe algum problema quanto a esta modificação nestes casos? obrigado, Rodrigo Zadra Armond __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From nferraz em gmail.com Thu Mar 9 17:03:30 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 9 Mar 2006 22:03:30 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Wiki - Revis?es In-Reply-To: <20060310004730.10840.qmail@web50211.mail.yahoo.com> References: <20060310004730.10840.qmail@web50211.mail.yahoo.com> Message-ID: <604cec170603091703r6ce378f0g278cbed71fbf6b53@mail.gmail.com> > Estou com uma dúvida, o uso das "tags" do tipo "c<...>" não estão > funcionando em alguns casos: > fácil de ser percebido no segundo parágrafo da seção "Arquivos e I/O" > do PerlIntro (). Este é um problema no PodPlugin, que converte Pod para TWiki dinamicamente. Eu já tinha detectado um problema dentro de =over ... =back. O problema que você detectou refere-se a C<< <> >>, que falha em diferenciar o conteúdo do delimitador. Vou dar uma olhada nisso. > Se substituirmos essa "tag" pela "tag" "=...=" o efeito é o mesmo. > Existe algum problema quanto a > esta modificação nestes casos? Sim, tem um problema: nós queremos preservar a sintaxe Pod, e por isso não podemos usar a sintaxe TWiki. Por isso, ao editar um dos documentos em Perldoc, nunca use a notação TWiki, mesmo quando o código aparecer errado na tela. (Nesse caso, precisamos corrigir o plugin, e não a documentação.) []s Nelson From nferraz em gmail.com Thu Mar 9 17:12:07 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 9 Mar 2006 22:12:07 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Wiki - Revis?es In-Reply-To: <604cec170603091703r6ce378f0g278cbed71fbf6b53@mail.gmail.com> References: <20060310004730.10840.qmail@web50211.mail.yahoo.com> <604cec170603091703r6ce378f0g278cbed71fbf6b53@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603091712s6fad0f21na192dcb41623239a@mail.gmail.com> > O problema que você detectou refere-se a C<< <> >>, que falha em > diferenciar o conteúdo do delimitador. Vou dar uma olhada nisso. Beleza, este problema já está resolvido. []s Nelson From bohne_listas2 em terra.com.br Thu Mar 9 17:47:30 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Thu, 9 Mar 2006 22:47:30 -0300 (BRST) Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Wiki_-_Inclus=E3o?= In-Reply-To: <65934b450603091530k576b20cfy@mail.gmail.com> References: <65934b450603091349s5d0e67c7v@mail.gmail.com> <604cec170603091422h7ede8b45rf7a801fe937a39ff@mail.gmail.com> <65934b450603091530k576b20cfy@mail.gmail.com> Message-ID: Joenio, Perfeito! Grato pela presteza. Vou inclui-los assim que possível. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ A mais notável descoberta feita pelos cientistas é a própria ciência. [Gerard Piel] ====================================================================== Em Thu, 9 Mar 2006, Joenio Marques escreveu: > Frederico, > > Criei a Web Cpandoc: http://www.perl.org.br/view/Cpandoc/WebHome > Adicionei o pod do módulo Net::LDAP apenas... > Fiz o seguinte: > Instalei os modulos aqui e usei o comando pra gerar o .pod: > $ perldoc -oPod -dNetLDAP.pod Net::LDAP > > Copiei o conteudo de NetLDAP.pod e colei num novo tópico no TWiki. > > Att, > > Em 09/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > > On 3/9/06, Joenio Marques wrote: > > > Esses modulos nao estao no perldoc neh? > > > Acho que devemos criar uma Web pra isso, talvez CPANDOC. > > > O que acham? > > > > Sim, é uma boa idéia separar a documentação básica daquela que > > pertence a módulos do CPAN. > > > > []s > > > > Nelson > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > -- > Joenio Marques > - Salvador Perl Mongers > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From igor em izut.com Fri Mar 10 02:29:38 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Fri, 10 Mar 2006 07:29:38 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Nota_de_tradu=E7=E3o=2E?= Message-ID: <20060310102938.GC9982@izut.com> Pessoal, Quando atualizarem alguma tradução, isto é, corrigirem, adicionarem, modificarem algum Perldoc, sugiro que coloquem o seu nome após o tradutor original, no tópico TRADUÇÃO do documento. Assim, ficará registrado no arquivo quem auxiliou na tradução daquele documento, no caso destes serem exportados do Wiki e serem disponibilizados para download, por exemplo. -- Igor Sutton Lopes - It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. William Blake From bohne_listas2 em terra.com.br Fri Mar 10 06:32:35 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Fri, 10 Mar 2006 11:32:35 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=28sem_assunto=29?= Message-ID: Cáfila, Andei mexendo um pouco no layout da Web CpanDoc. Consegui deixar de maneira dinâmica três listagens: 1) Módulos traduzidos 2) Módulos em processo de tradução 3) Módulos disponíveis para tradução Para que a coisa funcione, devemos ter (no POD) uma seção, da seguinte maneira: Se o documento estiver em fase de tradução, a seção chamar-se-á TRADUZINDO. Se o processo de tradução foi completado, a seção deve ser renomeada de TRADUZINDO para TRADUÇÃO. Com isso, os "%SEARCH%" irão filtrar cada topico para a sua devida listagem. Dêem uma olhada, se aprovarem este tipo de layout, eu replico na Web PERLDOC. Em tempo: Vamos evitar de criar Topicos com acentuacao nos wikinames. A apresentacao da URL fica uma zona. Por ex: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradução. Abraço Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ ====================================================================== From shonorio em terra.com.br Fri Mar 10 06:41:28 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Fri, 10 Mar 2006 11:41:28 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6W0Nhc2NhdmVsLXBtXSBtYW51YWwgZGUgdHJhZHXn4w==?= =?iso-8859-1?b?bw==?= Message-ID: Frederico, Gostei do manual de traduçao, ficou muito bom.... só que dá para não utilizar caracteres gráficos na url ? Gostei também da idéia de módulos traduzidos, em processo, disponível. Mas como é que você diz ao wiki o estatus do módulo ? Abraços, solli ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+shonorio=terra.com.br em pm.org Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Fri, 10 Mar 2006 11:32:35 -0300 (BRST) Assunto: [Cascavel-pm] (sem assunto) > Cáfila, > > > Andei mexendo um pouco no layout da Web CpanDoc. Consegui deixar > de maneira dinâmica três listagens: > > 1) Módulos traduzidos > 2) Módulos em processo de tradução > 3) Módulos disponíveis para tradução > > Para que a coisa funcione, devemos ter (no POD) uma seção, da seguinte > maneira: > > Se o documento estiver em fase de tradução, a seção chamar-se-á > TRADUZINDO. Se o processo de tradução foi completado, a seção deve ser > renomeada de TRADUZINDO para TRADUÇÃO. > > Com isso, os "%SEARCH%" irão filtrar cada topico para a sua devida > listagem. > > Dêem uma olhada, se aprovarem este tipo de layout, eu replico na Web > PERLDOC. > > Em tempo: Vamos evitar de criar Topicos com acentuacao nos wikinames. A > apresentacao da URL fica uma zona. Por ex: > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradução. > > Abraço > > Bohne > > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > > ====================================================================== From shonorio em terra.com.br Fri Mar 10 06:48:49 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Fri, 10 Mar 2006 11:48:49 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BTRADUCAO=5D_Tradu=E7=E3o_do_PerlP?= =?iso-8859-1?q?OD=2Epod?= Message-ID: Pessoal, Só um relato... estou fazendo a tradução do PerlPOD... na verdade estou quase reencrevendo o cara. Tem um monte de texto que estou sendo obrigado a remover alguns texto em nome da boa compreenção. O trabalho não será fácil mesmo.... Abraços Solli ps.: enquanto nao temos a lista de traducao, que tal colocar a tag [TRADUCAO] no assunto ? Assim fica fácil fazer filtro. From joenio em gmail.com Fri Mar 10 06:58:13 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Fri, 10 Mar 2006 11:58:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] (sem assunto) In-Reply-To: References: Message-ID: <65934b450603100658g1e588e93o@mail.gmail.com> Nao vamos esquecer de guardar o nome 'original' do modulo referente a cada novo topico. exemplo: para o módulo Net::LDAP criou-se o topic NetLDAP. Como citou o Nelson guardar um MANIFEST.txt com essas informações. Att, Em 10/03/06, Frederico Bohne Espinosa escreveu: > Cáfila, > > > Andei mexendo um pouco no layout da Web CpanDoc. Consegui deixar > de maneira dinâmica três listagens: > > 1) Módulos traduzidos > 2) Módulos em processo de tradução > 3) Módulos disponíveis para tradução > > Para que a coisa funcione, devemos ter (no POD) uma seção, da seguinte > maneira: > > Se o documento estiver em fase de tradução, a seção chamar-se-á > TRADUZINDO. Se o processo de tradução foi completado, a seção deve ser > renomeada de TRADUZINDO para TRADUÇÃO. > > Com isso, os "%SEARCH%" irão filtrar cada topico para a sua devida > listagem. > > Dêem uma olhada, se aprovarem este tipo de layout, eu replico na Web > PERLDOC. > > Em tempo: Vamos evitar de criar Topicos com acentuacao nos wikinames. A > apresentacao da URL fica uma zona. Por ex: > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradução. > > Abraço > > Bohne > > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > > ====================================================================== > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From bohne_listas2 em terra.com.br Fri Mar 10 07:54:17 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Fri, 10 Mar 2006 12:54:17 -0300 (BRST) Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6W0Nhc2NhdmVsLXBtXSBtYW51YWwgZGUgdHJhZHXn4w==?= =?iso-8859-1?b?bw==?= In-Reply-To: References: Message-ID: Solli A questão é que pode-se colocar acentos e/ou cedilha. Mas isso vai ser transformado em algo do tipo: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradu%C3%A7%C3%A3o Quando ficaria mais apresentavel: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTraducao. Mas isso são detalhes. Quanto a como o wiki pega o status de traducao do módulo: Pega todos os PODs que tenham o string ""=head1 TRADUÇÃO" ------------------------------------------------------------ --++ Módulos traduzidos %SEARCH{"=head1 TRADUÇÃO" format=" * [[$topic]] (diff)" web="Cpandoc" regex="literal" scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" nototal="on" excludetopic="Web*"}% Pega todos os PODs que tenham o string ""=head1 TRADUZINDO" ------------------------------------------------------------ ---++ Módulos em processo de tradução %SEARCH{"=head1 TRADUZINDO" format=" * [[$topic]] ([[Main.$username][$username]]) (diff)" web="Cpandoc" regex="literal" scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" nototal="on" excludetopic="Web*"}% Pega todos os PODs que não tenham o string "TRADU" ------------------------------------------------------------ ---++ Módulos disponíveis para tradução %SEARCH{"!.*TRADU.*" format=" * [[$topic]] ([[Main.$username][$username]]) (diff)" web="Cpandoc" type="regex" scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" nototal="on" excludetopic="Web*"}% Por isso que é importante atentarmos para este detalhe da criação desta seção no POD. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ E se o mundo não corresponde em todos aspectos aos nossos desejos, é culpa da ciência ou dos que querem impor seus desejos ao mundo? [Carl Sagan] ====================================================================== Em Fri, 10 Mar 2006, Solli Moreira Honorio escreveu: > Frederico, > > Gostei do manual de traduçao, ficou muito bom.... só que dá para não utilizar caracteres gráficos na url ? > > Gostei também da idéia de módulos traduzidos, em processo, disponível. > Mas como é que você diz ao wiki o estatus do módulo ? > > > Abraços, > > solli > ---------- Cabeçalho original ----------- > > De: cascavel-pm-bounces+shonorio=terra.com.br em pm.org > Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org > Cópia: > Data: Fri, 10 Mar 2006 11:32:35 -0300 (BRST) > Assunto: [Cascavel-pm] (sem assunto) > > > Cáfila, > > > > > > Andei mexendo um pouco no layout da Web CpanDoc. Consegui deixar > > de maneira dinâmica três listagens: > > > > 1) Módulos traduzidos > > 2) Módulos em processo de tradução > > 3) Módulos disponíveis para tradução > > > > Para que a coisa funcione, devemos ter (no POD) uma seção, da seguinte > > maneira: > > > > Se o documento estiver em fase de tradução, a seção chamar-se-á > > TRADUZINDO. Se o processo de tradução foi completado, a seção deve ser > > renomeada de TRADUZINDO para TRADUÇÃO. > > > > Com isso, os "%SEARCH%" irão filtrar cada topico para a sua devida > > listagem. > > > > Dêem uma olhada, se aprovarem este tipo de layout, eu replico na Web > > PERLDOC. > > > > Em tempo: Vamos evitar de criar Topicos com acentuacao nos wikinames. A > > apresentacao da URL fica uma zona. Por ex: > > > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradução. > > > > Abraço > > > > Bohne > > > > -- > > +==========================+=========================================+ > > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > > | | bohne_listas em terra com br | > > +==========================+=========================================+ > > > > ====================================================================== > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From bohne_listas2 em terra.com.br Fri Mar 10 08:01:15 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Fri, 10 Mar 2006 13:01:15 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] em tempo Message-ID: Em tempo, O Manual de Traducao não é meu. Só incluí mais texto. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Tome cuidado com o adulador, ele te alimenta com uma colher vazia. [La Fontaine] ====================================================================== From shonorio em terra.com.br Fri Mar 10 10:28:11 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Fri, 10 Mar 2006 15:28:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] traducao de indent !! Message-ID: Pessoal, Como eu faço a tradução de indent ? "RECUAR" ? "DESLOCAR" ? Solli From shonorio em terra.com.br Fri Mar 10 10:34:29 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Fri, 10 Mar 2006 15:34:29 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] traducao de indent !! Message-ID: Num dicionário de português de portugual aceita "indentação" http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=13134 Server ? O que voces acham !!!! Solli M. Honório ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+shonorio=terra.com.br em pm.org Para: cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Fri, 10 Mar 2006 15:28:11 -0300 Assunto: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] traducao de indent !! > Pessoal, > > Como eu faço a tradução de indent ? "RECUAR" ? "DESLOCAR" ? > > Solli > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From rodzadra em yahoo.com Fri Mar 10 10:42:41 2006 From: rodzadra em yahoo.com (Rod Za) Date: Fri, 10 Mar 2006 10:42:41 -0800 (PST) Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] traducao de indent !! In-Reply-To: Message-ID: <20060310184241.8307.qmail@web50202.mail.yahoo.com> --- Solli Moreira Honorio wrote: > Num dicion�rio de portugu�s de portugual aceita "indenta��o" > http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=13134 > > Server ? O que voces acham !!!! > > Solli M. Hon�rio > > > Como eu fa�o a tradu��o de indent ? "RECUAR" ? "DESLOCAR" ? > > Solli, Eu já conhecia o "indentação" desde minha infância :) e acredito também que seu uso é bastante difundido. De qualquer forma "recuar", "deslocar", "tabular" também pode ser utilizado, dependendo do contexto. []'s Rodrigo __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From pmpoa em galvao.eti.br Fri Mar 10 10:44:55 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (pmpoa@galvao.eti.br) Date: Fri, 10 Mar 2006 15:44:55 -0300 (BRT) Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] traducao de indent !! In-Reply-To: <20060310184241.8307.qmail@web50202.mail.yahoo.com> References: <20060310184241.8307.qmail@web50202.mail.yahoo.com> Message-ID: <46597.200.248.103.12.1142016295.squirrel@webmail.plugin.com.br> Olha, pessoal, eu sempre usei "indentar". Acho que este é um caso que cai na nossa eterna discussão. Eu nunca conheci um aluno de informática ou profissional de informática que não conhecesse o verbo "indentar", quer ele seja válido ou não... Mas, enfim, foram apenas meus 2 centavos, não quero começar uma nova e interminável discussão à respeito. Abraços, Galvão > > --- Solli Moreira Honorio wrote: >> Num dicion�rio de portugu�s de portugual aceita "indenta��o" >> http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=13134 >> >> Server ? O que voces acham !!!! >> >> Solli M. Hon�rio >> >> > Como eu fa�o a tradu��o de indent ? "RECUAR" ? "DESLOCAR" ? >> > > > Solli, > > Eu já conhecia o "indentação" desde minha infância :) e acredito também que seu uso é > bastante difundido. De qualquer forma "recuar", "deslocar", "tabular" também pode ser > utilizado, > dependendo do contexto. > > []'s > > Rodrigo > > __________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around > http://mail.yahoo.com > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Fri Mar 10 13:05:31 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 10 Mar 2006 18:05:31 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_manual_de_tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> Na tabela de du sugestões existe umas coisas meio equivocadas. Por exemplo: Termo: open source Tradução recomendada: software livre Tradução supostamente ruim: código aberto Porém, existem softwares comerciais que são open-source, i.e., a licença dá direito ao acesso ao código fonte. Enquanto "software livre" ("free software") seria algo lançado sobre uma licença aprovada pela FSF. A Microsoft mesmo planeja disponibilizar boa parte do código fonte dos próximos Windows em uma licença open-source mas que permite somente consulta, sem permitir modificações. Isso não é software livre porém é código aberto. E se você falar "testes de unidade" ao invés de "testes unitários" ninguém vai entender o que você está falando. -Nilson Santos F. Jr. On 3/10/06, Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Solli > > A questão é que pode-se colocar acentos e/ou cedilha. Mas isso vai > ser transformado em algo do tipo: > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradu%C3%A7%C3%A3o > > Quando ficaria mais apresentavel: > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTraducao. > > Mas isso são detalhes. > > Quanto a como o wiki pega o status de traducao do módulo: > > Pega todos os PODs que tenham o string ""=head1 TRADUÇÃO" > ------------------------------------------------------------ > --++ Módulos traduzidos > > %SEARCH{"=head1 TRADUÇÃO" format=" * [[$topic]] ( href='%SCRIPTURL%/rdiff/$web/$topic'>diff)" web="Cpandoc" > regex="literal" scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" > nototal="on" excludetopic="Web*"}% > > > > Pega todos os PODs que tenham o string ""=head1 TRADUZINDO" > ------------------------------------------------------------ > ---++ Módulos em processo de tradução > > %SEARCH{"=head1 TRADUZINDO" format=" * [[$topic]] > ([[Main.$username][$username]]) ( href='%SCRIPTURL%/rdiff/$web/$topic'>diff)" web="Cpandoc" > regex="literal" scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" > nototal="on" excludetopic="Web*"}% > > > > > Pega todos os PODs que não tenham o string "TRADU" > ------------------------------------------------------------ > > ---++ Módulos disponíveis para tradução > > %SEARCH{"!.*TRADU.*" format=" * [[$topic]] > ([[Main.$username][$username]]) ( href='%SCRIPTURL%/rdiff/$web/$topic'>diff)" web="Cpandoc" type="regex" > scope="text" nosearch="on" order="topic" nosummary="on" nototal="on" > excludetopic="Web*"}% > > > > Por isso que é importante atentarmos para este detalhe da criação > desta seção no POD. > > Bohne > > -- > +==========================+=========================================+ > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > | | bohne_listas em terra com br | > +==========================+=========================================+ > E se o mundo não corresponde em todos aspectos aos nossos desejos, > é culpa da ciência ou dos que querem impor seus desejos ao mundo? > [Carl Sagan] > ====================================================================== > > Em Fri, 10 Mar 2006, Solli Moreira Honorio escreveu: > > > Frederico, > > > > Gostei do manual de traduçao, ficou muito bom.... só que dá para não utilizar caracteres gráficos na url ? > > > > Gostei também da idéia de módulos traduzidos, em processo, disponível. > > Mas como é que você diz ao wiki o estatus do módulo ? > > > > > > Abraços, > > > > solli > > ---------- Cabeçalho original ----------- > > > > De: cascavel-pm-bounces+shonorio=terra.com.br em pm.org > > Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org > > Cópia: > > Data: Fri, 10 Mar 2006 11:32:35 -0300 (BRST) > > Assunto: [Cascavel-pm] (sem assunto) > > > > > Cáfila, > > > > > > > > > Andei mexendo um pouco no layout da Web CpanDoc. Consegui deixar > > > de maneira dinâmica três listagens: > > > > > > 1) Módulos traduzidos > > > 2) Módulos em processo de tradução > > > 3) Módulos disponíveis para tradução > > > > > > Para que a coisa funcione, devemos ter (no POD) uma seção, da seguinte > > > maneira: > > > > > > Se o documento estiver em fase de tradução, a seção chamar-se-á > > > TRADUZINDO. Se o processo de tradução foi completado, a seção deve ser > > > renomeada de TRADUZINDO para TRADUÇÃO. > > > > > > Com isso, os "%SEARCH%" irão filtrar cada topico para a sua devida > > > listagem. > > > > > > Dêem uma olhada, se aprovarem este tipo de layout, eu replico na Web > > > PERLDOC. > > > > > > Em tempo: Vamos evitar de criar Topicos com acentuacao nos wikinames. A > > > apresentacao da URL fica uma zona. Por ex: > > > > > > http://www.perl.org.br/view/Perldoc/ManualDeTradução. > > > > > > Abraço > > > > > > Bohne > > > > > > -- > > > +==========================+=========================================+ > > > | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | > > > | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | > > > | | bohne_listas em terra com br | > > > +==========================+=========================================+ > > > > > > ====================================================================== > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > From fglock em gmail.com Fri Mar 10 14:12:01 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Fri, 10 Mar 2006 19:12:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl 6 - novidades Message-ID: Novidades: - O lrep (compilador de Perl 6 que eu comecei uns dias atrás) está sendo portado para o Parrot, sob a supervisão do Leo Totsch e Audrey Tang. - O Daniel Ruoso é o mais novo desenvolvedor do Pugs! O Daniel está trabalhando junto no lrep, terminando o processo de bootstrap do Perl 6. Agora o Daniel já pode me ajudar a explicar como funciona! - A Audrey Tang está escrevendo um artigo sobre a atual fase do desenvolvimento do Perl 6 e sobre os novos módulos do CPAN (incluindo um que eu comecei a escrever hoje): http://pugs.blogs.com/pugs/2006/03/use_v6pugs.html A intenção dela é apresentar o artigo no YAPC::SA (América do Sul)! - Flavio S. Glock From breno em clavis.com.br Fri Mar 10 17:04:47 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Fri, 10 Mar 2006 22:04:47 -0300 Subject: [Cascavel-pm] manual de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> Message-ID: <4412222F.3080603@clavis.com.br> Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > Na tabela de du sugestões existe umas coisas meio equivocadas. > Por exemplo: > > Termo: open source > Tradução recomendada: software livre > Tradução supostamente ruim: código aberto > > Porém, existem softwares comerciais que são open-source, i.e., a > licença dá direito ao acesso ao código fonte. Enquanto "software > livre" ("free software") seria algo lançado sobre uma licença aprovada > pela FSF. > Concordo com o Nilson. Realmente, o termo "software livre" é tradução para "free software", comumente associado à licensa GPL (que prega a liberdade de modificar o código original à vontade preservando as liberdades que o autor forneceu). Não acho que "código aberto" seja uma tradução ruim para "open source". De fato, é como os portugueses traduzem "open source": http://pt.wikipedia.org/wiki/Código_aberto Esse termo (open source) foi escolhido pela OSI justamente para que as empresas se sentissem menos ameaçadas pela GPL e pudessem ajudar na revolução do desenvolvimento de programas sem ficarem presas às regras da GPL. A licensa BSD, por exemplo, diz que você pode modificar o fonte e vender sem distribuir o fonte modificado. A licensa artística do Perl também permite isso. Ambas são código aberto, mas não software livre (bom, o Perl é um caso à parte pq também possui a licensa GPL, então não sei direito como isso funciona para ele). > A Microsoft mesmo planeja disponibilizar boa parte do código fonte dos > próximos Windows em uma licença open-source mas que permite somente > consulta, sem permitir modificações. Isso não é software livre porém é > código aberto. > Não sabia disso, mas não, isso não é "código aberto", e sim "código fonte disponível apenas para leitura". A definição de "código aberto", como foi concebido pela OSI (Open Source Initiavive), atesta que o programa só é considerado de "código aberto" se permitir a modificação do código fonte. Vejam mais sobre as regras em: http://www.opensource.org/docs/definition.php Além disso, emho as vantagens de ter o código fonte do windows somente para leitura são pequenas (embora não inexistentes). Se isso é verdade, não sei onde a Microsoft quer chegar. Só sei que ela não vai poder dizer que o windows é "open source" ("free software" menos ainda). []s breno From acid06 em gmail.com Fri Mar 10 17:24:04 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Fri, 10 Mar 2006 22:24:04 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_manual_de_tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <4412222F.3080603@clavis.com.br> References: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> <4412222F.3080603@clavis.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603101724o40479b21r1a51e01b6b31dcf9@mail.gmail.com> On 3/10/06, Breno G. de Oliveira wrote: > Além disso, emho as vantagens de ter o código fonte do windows somente > para leitura são pequenas (embora não inexistentes). Se isso é verdade, > não sei onde a Microsoft quer chegar. Só sei que ela não vai poder dizer > que o windows é "open source" ("free software" menos ainda). Um grande argumento contra a adoção do Windows em áreas críticas (como sistemas de segurança nacional, por exemplo) é que não é possível uma auditoria do código. A Microsoft já disponibiliza o código para os governos, porém em vários países e exigido que a população mesmo tenha acesso. Com isso, no final do ano passado, a Microsoft lançou 6 novos modelos de licenças que seus produtos utilizarão. Dessas 6, incrivelmente, 2 delas foram consideradas "software livre" de verdade. 2 delas são versões das anteriores, mas que restringem o reaproveitamento de código somente para aplicações destinadas a serem executadas em Windows. E as outras duas são as licenças "de referência", isso é, que trabalhos derivados não podem ser feitos. Note que as licenças não podem proibir a alteração para uso pessoal, apenas para uso comercial e/ou distribuição. Obviamente, a página da FSF não lista isso direito e classifica as licenças da Microsoft como não sendo "software livre" sendo que algumas delas são mais "livres" até mesmo que a GPL (se assemelhando a uma BSD, que permite distribuição comercial de trabalhos derivados). Você pode ler mais sobre o programa Shared Source da Microsoft em: http://www.microsoft.com/resources/sharedsource/licensingbasics/sharedsourcelicenses.mspx -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Fri Mar 10 21:54:18 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 02:54:18 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Efeito matrix no perl ;D Message-ID: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> Opa.. tava em mais um momento nostálgico.. qnd me surge a idéia de fazer um efeito estilo matrix em perl (a intenção era usar codigos coloridos no bash, mas pra mim nao deu mto certo ja q estou sem so unix aqui, so via ssh oq apresentou lentidao..). Ficou estiloso as letras descendo cada coluna com seu tempo.. vale a pena ficar olhando.. ta bonitinho.. Bom.. deu tudo certo apesar das cores.. fiz rapidinho so pra tirar a ideia da cabeça msm... ai pensei que talvez alguem poderia se interessar e ate melhorar ou utilizar para outras coisas.... bom.. eh um divertimento em perl ne.. quem sabe criar um jogo :D hehe bom eh isso.. o codigo segue em anexo * o codigo esta td la funciona tanto pra windows como unix basta tirar os comentarios. abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060311/ccf7ac77/attachment.html -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : MadTRIX.pl Tipo : application/octet-stream Tam : 1444 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060311/ccf7ac77/MadTRIX.obj From maia em suaweb.com Sat Mar 11 00:13:38 2006 From: maia em suaweb.com (Eduardo Maia) Date: Sat, 11 Mar 2006 05:13:38 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> Message-ID: <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa questão nas aulas dele. Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! Abraços a todos! From edencardim em gmail.com Sat Mar 11 04:42:02 2006 From: edencardim em gmail.com (Eden Cardim) Date: Sat, 11 Mar 2006 09:42:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 In-Reply-To: References: Message-ID: <3de55ead0603110442w1a72ded8v347b39a581f6dd5d@mail.gmail.com> > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa questão nas aulas dele. > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > Abraços a todos! sub paridade { return ('é par', 'é ímpar')[shift & 1]; } ou sub paridade { return ('é par', 'é ímpar')[shift % 2]; } que tal? From edencardim em gmail.com Sat Mar 11 04:46:57 2006 From: edencardim em gmail.com (Eden Cardim) Date: Sat, 11 Mar 2006 09:46:57 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 In-Reply-To: References: Message-ID: <3de55ead0603110446h398d1fan3b96512cdfbddeeb@mail.gmail.com> Por falar em brincadeira, eu li um post do comp.lang.perl.misc que propôs um problema interessante: Imprimir uma versão modificada de um escalar, sem alterar o valor original e sem declarar uma variável temporária. E aí? Quem resolve? > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa questão nas aulas dele. > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > Abraços a todos! From bohne_listas2 em terra.com.br Sat Mar 11 06:31:44 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Sat, 11 Mar 2006 11:31:44 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] manual de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <4412222F.3080603@clavis.com.br> References: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> <4412222F.3080603@clavis.com.br> Message-ID: Temos outra questão. Se "open source" eh literalmente "codigo aberto", ou seja, aberto para leitura tão somente, não vejo problema em traduzir o termo. Agora, se "open source" é um conceito, acho que deveria se manter em seu estado original, a não ser que se consiga aportuguesar, como foi feito com termos como "Capitalismo", "Comunismo", "Democracia". São conceitos e não podem ser explicados por si só. Acho que este segundo caso é o que se tem com o termo "Open Source", doravante escrito com iniciais maiúsculas. Que acham vocês? Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Se você rezar por chuva por bastante tempo, ela eventualmente cai. Se você rezar para que enxurradas se acalmem, elas eventualmente o farão. O mesmo acontece na ausência de preces. [Steve Allen] ====================================================================== Em Fri, 10 Mar 2006, Breno G. de Oliveira escreveu: > Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > > Na tabela de du sugestões existe umas coisas meio equivocadas. > > Por exemplo: > > > > Termo: open source > > Tradução recomendada: software livre > > Tradução supostamente ruim: código aberto > > > > Porém, existem softwares comerciais que são open-source, i.e., a > > licença dá direito ao acesso ao código fonte. Enquanto "software > > livre" ("free software") seria algo lançado sobre uma licença aprovada > > pela FSF. > > > > Concordo com o Nilson. Realmente, o termo "software livre" é tradução > para "free software", comumente associado à licensa GPL (que prega a > liberdade de modificar o código original à vontade preservando as > liberdades que o autor forneceu). > > Não acho que "código aberto" seja uma tradução ruim para "open source". > De fato, é como os portugueses traduzem "open source": > > http://pt.wikipedia.org/wiki/Código_aberto > > Esse termo (open source) foi escolhido pela OSI justamente para que as > empresas se sentissem menos ameaçadas pela GPL e pudessem ajudar na > revolução do desenvolvimento de programas sem ficarem presas às regras > da GPL. A licensa BSD, por exemplo, diz que você pode modificar o fonte > e vender sem distribuir o fonte modificado. A licensa artística do Perl > também permite isso. Ambas são código aberto, mas não software livre > (bom, o Perl é um caso à parte pq também possui a licensa GPL, então não > sei direito como isso funciona para ele). > > > A Microsoft mesmo planeja disponibilizar boa parte do código fonte dos > > próximos Windows em uma licença open-source mas que permite somente > > consulta, sem permitir modificações. Isso não é software livre porém é > > código aberto. > > > > Não sabia disso, mas não, isso não é "código aberto", e sim "código > fonte disponível apenas para leitura". A definição de "código aberto", > como foi concebido pela OSI (Open Source Initiavive), atesta que o > programa só é considerado de "código aberto" se permitir a modificação > do código fonte. Vejam mais sobre as regras em: > > http://www.opensource.org/docs/definition.php > > Além disso, emho as vantagens de ter o código fonte do windows somente > para leitura são pequenas (embora não inexistentes). Se isso é verdade, > não sei onde a Microsoft quer chegar. Só sei que ela não vai poder dizer > que o windows é "open source" ("free software" menos ainda). > > []s > > breno > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 07:17:59 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 12:17:59 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> Message-ID: <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> Segue.. --------------->8---------------- @valida = ("par","impar"); while(1){ chomp(my $numero = ); print &verifica($numero); } sub verifica{ my $numero = shift; return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; } -------------8<-------------- resolve? :D se sim foi baba hehe abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Eduardo Maia" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa questão nas aulas dele. Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! Abraços a todos! _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 07:21:57 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 12:21:57 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges Message-ID: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> há um porem no codigo.. acima de 16 digitos é tudo par :T abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Gabriel Vieira" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > Segue.. > > --------------->8---------------- > @valida = ("par","impar"); > while(1){ > chomp(my $numero = ); > print &verifica($numero); > > } > sub verifica{ > my $numero = shift; > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > } > -------------8<-------------- > resolve? :D > > se sim foi baba hehe > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Eduardo Maia" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa > questão nas aulas dele. > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > Abraços a todos! > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 07:23:35 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 12:23:35 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 References: <3de55ead0603110442w1a72ded8v347b39a581f6dd5d@mail.gmail.com> Message-ID: <019101c6451f$c5841bf0$0100000a@catatau> humm msm pensamento :) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Eden Cardim" To: Sent: Saturday, March 11, 2006 9:42 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa > questão nas aulas dele. > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > Abraços a todos! sub paridade { return ('é par', 'é ímpar')[shift & 1]; } ou sub paridade { return ('é par', 'é ímpar')[shift % 2]; } que tal? _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 09:01:24 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número como uma string, para números maiores que 2**49. -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > há um porem no codigo.. > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Gabriel Vieira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > Segue.. > > > > --------------->8---------------- > > @valida = ("par","impar"); > > while(1){ > > chomp(my $numero = ); > > print &verifica($numero); > > > > } > > sub verifica{ > > my $numero = shift; > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > } > > -------------8<-------------- > > resolve? :D > > > > se sim foi baba hehe > > > > abraços, > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Eduardo Maia" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa > > questão nas aulas dele. > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > Abraços a todos! > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 09:08:13 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:08:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> Message-ID: <01be01c6452e$63b36070$0100000a@catatau> Aproveitando... http://www.kernelpanic.pl/perlgolf-view.mx?id=59 alguem consegue pelo menos pegar o valor de pi com + de 10 caracteres? heheh sou um 0 a esquerda nesse ai Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 2:01 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número como uma string, para números maiores que 2**49. -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > há um porem no codigo.. > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Gabriel Vieira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > Segue.. > > > > --------------->8---------------- > > @valida = ("par","impar"); > > while(1){ > > chomp(my $numero = ); > > print &verifica($numero); > > > > } > > sub verifica{ > > my $numero = shift; > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > } > > -------------8<-------------- > > resolve? :D > > > > se sim foi baba hehe > > > > abraços, > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Eduardo Maia" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar > > essa > > questão nas aulas dele. > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e > > retorne > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && > > / > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > Abraços a todos! > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 09:11:13 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:11:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 In-Reply-To: <3de55ead0603110446h398d1fan3b96512cdfbddeeb@mail.gmail.com> References: <3de55ead0603110446h398d1fan3b96512cdfbddeeb@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603110911p36cd91bj1dfe892de301989c@mail.gmail.com> On 3/11/06, Eden Cardim wrote: > Por falar em brincadeira, eu li um post do comp.lang.perl.misc que > propôs um problema interessante: > Imprimir uma versão modificada de um escalar, sem alterar o valor > original e sem declarar uma variável temporária. > E aí? Quem resolve? Erm... isso tá meio mal formulado. Porque, por essa especificação, isso atende: my $var = 1; print $var + 1; # $var continua contendo "1" ;-) -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 09:11:20 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:11:20 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> Message-ID: <01c501c6452e$d52c4be0$0100000a@catatau> Aliás.. ótima solução Nilson :P bem pensado ;) Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 2:01 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número como uma string, para números maiores que 2**49. -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > há um porem no codigo.. > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Gabriel Vieira" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > Segue.. > > > > --------------->8---------------- > > @valida = ("par","impar"); > > while(1){ > > chomp(my $numero = ); > > print &verifica($numero); > > > > } > > sub verifica{ > > my $numero = shift; > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > } > > -------------8<-------------- > > resolve? :D > > > > se sim foi baba hehe > > > > abraços, > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Eduardo Maia" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar > > essa > > questão nas aulas dele. > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e > > retorne > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && > > / > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > Abraços a todos! > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From maia em suaweb.com Sat Mar 11 09:27:08 2006 From: maia em suaweb.com (Eduardo Maia) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:27:08 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> Message-ID: <20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br> É, dá para resolver em uma só linha, mas não retornou o string "é par" ou "é ímpar" :P Abraços. On Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300, "Nilson Santos Figueiredo Junior" escreveu: > De: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > Data: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 > Para: "Cascavel Perl Mongers" > Assunto: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > como uma string, para números maiores que 2**49. > > -Nilson Santos F. Jr. > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > > há um porem no codigo.. > > > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > > > abraços, > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Gabriel Vieira" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > Segue.. > > > > > > --------------->8---------------- > > > @valida = ("par","impar"); > > > while(1){ > > > chomp(my $numero = ); > > > print &verifica($numero); > > > > > > } > > > sub verifica{ > > > my $numero = shift; > > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > > } > > > -------------8<-------------- > > > resolve? :D > > > > > > se sim foi baba hehe > > > > > > abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > http://www.perl.org.br/ > > > - dsgX Network Solutions > > > http://www.dsgX.org/ > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Eduardo Maia" > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa > > > questão nas aulas dele. > > > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne > > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / > > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > > > Abraços a todos! > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 09:42:21 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:42:21 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> <20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br> Message-ID: <01ce01c64533$282e2800$0100000a@catatau> my $a = chomp($a = ); print is_even($a); sub is_even($a) { qw(par impar)[(substr(chomp($_[0]), -1) % 2)] } a subrotina tem 1 linha :D abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Eduardo Maia" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 2:27 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges É, dá para resolver em uma só linha, mas não retornou o string "é par" ou "é ímpar" :P Abraços. On Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300, "Nilson Santos Figueiredo Junior" escreveu: > De: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > Data: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 > Para: "Cascavel Perl Mongers" > Assunto: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > como uma string, para números maiores que 2**49. > > -Nilson Santos F. Jr. > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > > há um porem no codigo.. > > > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > > > abraços, > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Gabriel Vieira" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > Segue.. > > > > > > --------------->8---------------- > > > @valida = ("par","impar"); > > > while(1){ > > > chomp(my $numero = ); > > > print &verifica($numero); > > > > > > } > > > sub verifica{ > > > my $numero = shift; > > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > > } > > > -------------8<-------------- > > > resolve? :D > > > > > > se sim foi baba hehe > > > > > > abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > http://www.perl.org.br/ > > > - dsgX Network Solutions > > > http://www.dsgX.org/ > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Eduardo Maia" > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do > > > RJ, > > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, > > > mas > > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar > > > essa > > > questão nas aulas dele. > > > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e > > > retorne > > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve > > > verificar > > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o > > > string > > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / > > > && / > > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > > > Abraços a todos! > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 09:43:25 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:43:25 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br> References: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> <20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603110943m2bad4209i7d5fda3d6a5664f0@mail.gmail.com> sub what_am_i { (qw|even odd|)[substr($_[0], -1) % 2] } satisfeito? ;-) -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Eduardo Maia wrote: > É, dá para resolver em uma só linha, mas não retornou o string "é par" ou "é ímpar" :P > > Abraços. > > > On Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300, "Nilson Santos Figueiredo Junior" escreveu: > > De: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > > Data: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 > > Para: "Cascavel Perl Mongers" > > Assunto: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > > como uma string, para números maiores que 2**49. > > > > -Nilson Santos F. Jr. > > > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > > > há um porem no codigo.. > > > > > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > > > > > abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > http://www.perl.org.br/ > > > - dsgX Network Solutions > > > http://www.dsgX.org/ > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Gabriel Vieira" > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > Segue.. > > > > > > > > --------------->8---------------- > > > > @valida = ("par","impar"); > > > > while(1){ > > > > chomp(my $numero = ); > > > > print &verifica($numero); > > > > > > > > } > > > > sub verifica{ > > > > my $numero = shift; > > > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > > > } > > > > -------------8<-------------- > > > > resolve? :D > > > > > > > > se sim foi baba hehe > > > > > > > > abraços, > > > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > > http://www.perl.org.br/ > > > > - dsgX Network Solutions > > > > http://www.dsgX.org/ > > > > ----- Original Message ----- > > > > From: "Eduardo Maia" > > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, > > > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas > > > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa > > > > questão nas aulas dele. > > > > > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne > > > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar > > > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string > > > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / > > > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > > > > > Abraços a todos! > > > > _______________________________________________ > > > > Cascavel-pm mailing list > > > > Cascavel-pm em pm.org > > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 09:46:03 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:46:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <01ce01c64533$282e2800$0100000a@catatau> References: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> <20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br> <01ce01c64533$282e2800$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603110946h667060cbta407c95a961e6f5c@mail.gmail.com> Demos reply quase juntos. ;-) -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > my $a = chomp($a = ); > print is_even($a); > sub is_even($a) { qw(par impar)[(substr(chomp($_[0]), -1) % 2)] } > > a subrotina tem 1 linha :D > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Eduardo Maia" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 2:27 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > É, dá para resolver em uma só linha, mas não retornou o string "é par" ou "é > ímpar" :P > > Abraços. > > > On Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300, "Nilson Santos Figueiredo Junior" > escreveu: > > De: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > > Data: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 > > Para: "Cascavel Perl Mongers" > > Assunto: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > > como uma string, para números maiores que 2**49. > > > > -Nilson Santos F. Jr. > > > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > > > há um porem no codigo.. > > > > > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > > > > > abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > http://www.perl.org.br/ > > > - dsgX Network Solutions > > > http://www.dsgX.org/ > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Gabriel Vieira" > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > Segue.. > > > > > > > > --------------->8---------------- > > > > @valida = ("par","impar"); > > > > while(1){ > > > > chomp(my $numero = ); > > > > print &verifica($numero); > > > > > > > > } > > > > sub verifica{ > > > > my $numero = shift; > > > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > > > } > > > > -------------8<-------------- > > > > resolve? :D > > > > > > > > se sim foi baba hehe > > > > > > > > abraços, > > > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > > http://www.perl.org.br/ > > > > - dsgX Network Solutions > > > > http://www.dsgX.org/ > > > > ----- Original Message ----- > > > > From: "Eduardo Maia" > > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do > > > > RJ, > > > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, > > > > mas > > > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar > > > > essa > > > > questão nas aulas dele. > > > > > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e > > > > retorne > > > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve > > > > verificar > > > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o > > > > string > > > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / > > > > && / > > > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > > > > > Abraços a todos! > > > > _______________________________________________ > > > > Cascavel-pm mailing list > > > > Cascavel-pm em pm.org > > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 09:54:19 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 14:54:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com><20060311172708.2745.qmail@hm257.locaweb.com.br><01ce01c64533$282e2800$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110946h667060cbta407c95a961e6f5c@mail.gmail.com> Message-ID: <01f801c64534$d42ddff0$0100000a@catatau> heheh verdade. em suas marcas.... vai! ;P haha Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 2:46 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges Demos reply quase juntos. ;-) -Nilson Santos F. Jr. On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > my $a = chomp($a = ); > print is_even($a); > sub is_even($a) { qw(par impar)[(substr(chomp($_[0]), -1) % 2)] } > > a subrotina tem 1 linha :D > > abraços, > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Eduardo Maia" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Saturday, March 11, 2006 2:27 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > É, dá para resolver em uma só linha, mas não retornou o string "é par" ou > "é > ímpar" :P > > Abraços. > > > On Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300, "Nilson Santos Figueiredo Junior" > escreveu: > > De: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > > Data: Sat, 11 Mar 2006 14:01:24 -0300 > > Para: "Cascavel Perl Mongers" > > Assunto: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > > como uma string, para números maiores que 2**49. > > > > -Nilson Santos F. Jr. > > > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > > > há um porem no codigo.. > > > > > > acima de 16 digitos é tudo par :T > > > > > > abraços, > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > http://www.perl.org.br/ > > > - dsgX Network Solutions > > > http://www.dsgX.org/ > > > ----- Original Message ----- > > > From: "Gabriel Vieira" > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM > > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > Segue.. > > > > > > > > --------------->8---------------- > > > > @valida = ("par","impar"); > > > > while(1){ > > > > chomp(my $numero = ); > > > > print &verifica($numero); > > > > > > > > } > > > > sub verifica{ > > > > my $numero = shift; > > > > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > > > > } > > > > -------------8<-------------- > > > > resolve? :D > > > > > > > > se sim foi baba hehe > > > > > > > > abraços, > > > > > > > > Gabriel Vieira > > > > > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > > > http://www.perl.org.br/ > > > > - dsgX Network Solutions > > > > http://www.dsgX.org/ > > > > ----- Original Message ----- > > > > From: "Eduardo Maia" > > > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > > > Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM > > > > Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > > > > > > > > > > > > Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do > > > > RJ, > > > > foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, > > > > mas > > > > teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até > > > > apresentar > > > > essa > > > > questão nas aulas dele. > > > > > > > > Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e > > > > retorne > > > > um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve > > > > verificar > > > > SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o > > > > string > > > > correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and > > > > / > > > > && / > > > > || / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". > > > > > > > > E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! > > > > > > > > Abraços a todos! > > > > _______________________________________________ > > > > Cascavel-pm mailing list > > > > Cascavel-pm em pm.org > > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From edencardim em gmail.com Sat Mar 11 10:06:01 2006 From: edencardim em gmail.com (Eden Cardim) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:06:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges Message-ID: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> > Por falar em brincadeira, eu li um post do comp.lang.perl.misc que > propôs um problema interessante: > Imprimir uma versão modificada de um escalar, sem alterar o valor > original e sem declarar uma variável temporária. > E aí? Quem resolve? > Erm... isso tá meio mal formulado. Hum, é mesmo, bem vamos lá de novo. Na verdade, o problema é substituir parte do escalar por outra coisa só pra imprimir, preservando o valor da variável original. Eis um trecho do post original: my $foo = "use php"; (my $bar = $foo) =~ s/php/Perl/ig; print $bar; ## output: 'use Perl' O problema é: fazer o mesmo, porém sem a variável intermediária $bar From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 10:11:23 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:11:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> References: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603111011w4b0a25c7l8e712f168f00f77d@mail.gmail.com> On 3/11/06, Eden Cardim wrote: > Hum, é mesmo, bem vamos lá de novo. > Na verdade, o problema é substituir parte do escalar por outra coisa > só pra imprimir, preservando o valor da variável original. Eis um > trecho do post original: > > my $foo = "use php"; > (my $bar = $foo) =~ s/php/Perl/ig; > print $bar; my $foo = 'use php or die'; print join 'Perl', split('php', $foo); Isso? -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 10:15:07 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:15:07 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> Message-ID: <020901c64537$bc4bf450$0100000a@catatau> my $foo = "use php"; { (my $foo = $foo) =~ s/php/Perl/ig; print $foo; } print ", dont $foo"; é valido? Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Eden Cardim" To: Sent: Saturday, March 11, 2006 3:06 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges > Por falar em brincadeira, eu li um post do comp.lang.perl.misc que > propôs um problema interessante: > Imprimir uma versão modificada de um escalar, sem alterar o valor > original e sem declarar uma variável temporária. > E aí? Quem resolve? > Erm... isso tá meio mal formulado. Hum, é mesmo, bem vamos lá de novo. Na verdade, o problema é substituir parte do escalar por outra coisa só pra imprimir, preservando o valor da variável original. Eis um trecho do post original: my $foo = "use php"; (my $bar = $foo) =~ s/php/Perl/ig; print $bar; ## output: 'use Perl' O problema é: fazer o mesmo, porém sem a variável intermediária $bar _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 10:16:33 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:16:33 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges References: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> <9a08c9b40603111011w4b0a25c7l8e712f168f00f77d@mail.gmail.com> Message-ID: <021c01c64537$ef958830$0100000a@catatau> essa solucao eh boa :) achei engraçada na verdade :P abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Saturday, March 11, 2006 3:11 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges On 3/11/06, Eden Cardim wrote: > Hum, é mesmo, bem vamos lá de novo. > Na verdade, o problema é substituir parte do escalar por outra coisa > só pra imprimir, preservando o valor da variável original. Eis um > trecho do post original: > > my $foo = "use php"; > (my $bar = $foo) =~ s/php/Perl/ig; > print $bar; my $foo = 'use php or die'; print join 'Perl', split('php', $foo); Isso? -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From jamorreu em gmail.com Sat Mar 11 10:39:44 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:39:44 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Efeito matrix no perl ;D In-Reply-To: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> Message-ID: <8ff2963a0603111039l68f498e6h@mail.gmail.com> Em 11/03/06, Gabriel Vieira escreveu: > > Opa.. > > tava em mais um momento nostálgico.. qnd me surge a idéia de fazer um efeito > estilo matrix em perl (a intenção era usar codigos coloridos no bash, mas > pra mim nao deu mto certo ja q estou sem so unix aqui, so via ssh oq > apresentou lentidao..). Ficou estiloso as letras descendo cada coluna com > seu tempo.. vale a pena ficar olhando.. ta bonitinho.. > > Bom.. deu tudo certo apesar das cores.. fiz rapidinho so pra tirar a ideia > da cabeça msm... ai pensei que talvez alguem poderia se interessar e ate > melhorar ou utilizar para outras coisas.... bom.. eh um divertimento em > perl ne.. quem sabe criar um jogo :D hehe > > bom eh isso.. o codigo segue em anexo > > * o codigo esta td la funciona tanto pra windows como unix basta tirar os > comentarios. Interessante!! -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From igor em izut.com Sat Mar 11 10:44:16 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:44:16 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Digest Cascavel-pm, volume 136, assunto 28 In-Reply-To: <9a08c9b40603110911p36cd91bj1dfe892de301989c@mail.gmail.com> References: <3de55ead0603110446h398d1fan3b96512cdfbddeeb@mail.gmail.com> <9a08c9b40603110911p36cd91bj1dfe892de301989c@mail.gmail.com> Message-ID: <200603111544.17094.igor@izut.com> perl -e '$a = 1; print eval { $a + 1 };' On Saturday 11 March 2006 14:11, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/11/06, Eden Cardim wrote: > > Por falar em brincadeira, eu li um post do comp.lang.perl.misc que > > propôs um problema interessante: > > Imprimir uma versão modificada de um escalar, sem alterar o valor > > original e sem declarar uma variável temporária. > > E aí? Quem resolve? > > Erm... isso tá meio mal formulado. > Porque, por essa especificação, isso atende: > > my $var = 1; > print $var + 1; > # $var continua contendo "1" > > ;-) > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Igor Sutton Lopes "The enemy is anybody who's going to get you killed, no matter which side he's on." -- Joseph Heller From edencardim em gmail.com Sat Mar 11 10:53:17 2006 From: edencardim em gmail.com (Eden Cardim) Date: Sat, 11 Mar 2006 15:53:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges Message-ID: <3de55ead0603111053y518d2db3hcd0edcf0a5d03172@mail.gmail.com> >my $foo = "use php"; >{ >(my $foo = $foo) =~ s/php/Perl/ig; >print $foo; >} >print ", dont $foo"; > >é valido? bem, é sujeito a discussão. A idéia do cara do post orginal era a de não ter que declarar nenhuma variável explicitamente e correr o risco de haver colisão de nomes num programa muito grande, além de ser deselegante utilizar variáveis temporárias, acho q essa solução seria tolerável sim. >essa solucao eh boa :) >achei engraçada na verdade :P > >abraços, > >Gabriel Vieira > >my $foo = 'use php or die'; >print join 'Perl', split('php', $foo); > >Isso? Boa solução, gostei também... o que eu propus lá na Usenet foi: my $foo = "use php"; for("$foo") {s/php/Perl/; print}; From igor em izut.com Sat Mar 11 13:26:58 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 11 Mar 2006 18:26:58 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <3de55ead0603111053y518d2db3hcd0edcf0a5d03172@mail.gmail.com> References: <3de55ead0603111053y518d2db3hcd0edcf0a5d03172@mail.gmail.com> Message-ID: <200603111826.59035.igor@izut.com> > my $foo = "use php"; > for("$foo") {s/php/Perl/; print}; $a = "use php"; print &{sub { $_[0] =~ s/php/Perl/ and return $_[0]; }}($a);' -- Igor Sutton Lopes "The enemy is anybody who's going to get you killed, no matter which side he's on." -- Joseph Heller From pmpoa em galvao.eti.br Sat Mar 11 13:34:14 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Sat, 11 Mar 2006 18:34:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] manual de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: References: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> <4412222F.3080603@clavis.com.br> Message-ID: <44134256.80102@galvao.eti.br> Acho que o termo mais correto é "código aberto". É a tradução literal e mais correta na minha opinião. Não confundam tradução com definição de conceito. O conceito depende da interpretação de um termo e não de sua tradução. Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. Abraços, Galvão Frederico Bohne Espinosa wrote: > Temos outra questão. > > Se "open source" eh literalmente "codigo aberto", ou seja, aberto > para leitura tão somente, não vejo problema em traduzir o termo. > > Agora, se "open source" é um conceito, acho que deveria se manter > em seu estado original, a não ser que se consiga aportuguesar, como foi > feito com termos como "Capitalismo", "Comunismo", "Democracia". São > conceitos e não podem ser explicados por si só. > > Acho que este segundo caso é o que se tem com o termo "Open > Source", doravante escrito com iniciais maiúsculas. > > Que acham vocês? > > Bohne > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From pmpoa em galvao.eti.br Sat Mar 11 13:48:50 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Sat, 11 Mar 2006 18:48:50 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=5BTradu=E7=E3o=5D_=22feature=22_e_?= =?iso-8859-1?q?=22parallelability=22?= Message-ID: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> "feature" é um termo que eu sei exatamente o que significa, mas não tenho muita idéia de como traduzir. A extension "Hyperwords" do Firefox - aliás uma excelente extension - sugere "característica". Embora eu ache o termo válido, me parece que existiria uma forma melhor de traduzir, mas eu não sei qual hehehe Idéias? "parallelability" me cheira a termo acadêmico, e nem eu nem a Hyperwords têm a mínima idéia de como traduzir. Cheguei à pensar em "paralelismo", mas tenho medo de ser absurdamente errado, já que em inglês seria "parallelism"... Help! (Socorro!) hehehehe Abraços, Galvão From bohne_listas2 em terra.com.br Sat Mar 11 16:13:59 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Sat, 11 Mar 2006 21:13:59 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] manual de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <44134256.80102@galvao.eti.br> References: <9a08c9b40603101305n2131e65dlb1692b98f738a020@mail.gmail.com> <4412222F.3080603@clavis.com.br> <44134256.80102@galvao.eti.br> Message-ID: Lamento, mas não posso concordar. Um conceito existe para delinear o processo de entendimento de um processo. Não deve haver interpretação. Ou o conceito é entendido ou não é. E isso com diz é quem forjou o mesmo. Mas vou pela maioria. Meu intuito não é o de causar polêmica, mas o de dar mais subsídios para que se faça a escolha certa. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ ====================================================================== Em Sat, 11 Mar 2006, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Acho que o termo mais correto é "código aberto". É a tradução literal e > mais correta na minha opinião. > > Não confundam tradução com definição de conceito. O conceito depende da > interpretação de um termo e não de sua tradução. > > Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. > > Abraços, > > Galvão > > Frederico Bohne Espinosa wrote: > > Temos outra questão. > > > > Se "open source" eh literalmente "codigo aberto", ou seja, aberto > > para leitura tão somente, não vejo problema em traduzir o termo. > > > > Agora, se "open source" é um conceito, acho que deveria se manter > > em seu estado original, a não ser que se consiga aportuguesar, como foi > > feito com termos como "Capitalismo", "Comunismo", "Democracia". São > > conceitos e não podem ser explicados por si só. > > > > Acho que este segundo caso é o que se tem com o termo "Open > > Source", doravante escrito com iniciais maiúsculas. > > > > Que acham vocês? > > > > Bohne > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From pmpoa em galvao.eti.br Sat Mar 11 16:52:35 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Sat, 11 Mar 2006 21:52:35 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Saiu no softwarelivre.org Message-ID: <441370D3.1000903@galvao.eti.br> http://www.softwarelivre.org/news/5745 http://www.softwarelivre.org/news/5823 http://www.softwarelivre.org/news/5817 Abraços, Galvão From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 19:35:31 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 12 Mar 2006 00:35:31 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <020901c64537$bc4bf450$0100000a@catatau> References: <3de55ead0603111006x3cef2e73oa9c7cbda5cc80510@mail.gmail.com> <020901c64537$bc4bf450$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603111935l2134ff2epcc446c14bb6d75c3@mail.gmail.com> On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > my $foo = "use php"; > { > (my $foo = $foo) =~ s/php/Perl/ig; > print $foo; > } > print ", dont $foo"; > > é valido? Quando você fez isso, você declarou uma nova variável explícitamente. Apenas ocorreu de ela ter o mesmo nome que a anterior, mas estar num escopo léxico diferente. > my $foo = "use php"; > for("$foo") {s/php/Perl/; print}; Quando você fez isso, você declarou uma variável $_ - só que implicitamente. Se isso é válido ou não de acordo com a descrição do problema, aí eu não sei. > $a = "use php"; > print &{sub { $_[0] =~ s/php/Perl/ and return $_[0]; }}($a);' Essa solução é errada. Você *alterou sim* o valor de $a. Basta você dar um "print $a" na linha seguinte. Quando você altera a array @_ dentro de uma função, você está alterando *o valor original*. Por isso não é uma boa prática de programação utilizar $_[0], $_[1], etc diretamente - a não ser que o que você queira seja exatamente isso: alterar o valor original. (Nota: $a e $b são variáveis especiais e nunca devem ser usadas em nenhum código - a não ser, claro dentro de um bloco de sort() ) -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 19:46:02 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 12 Mar 2006 00:46:02 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[Tradu=E7=E3o]_?= =?ISO-8859-1?Q?"feature"_e_"parallelability"?= In-Reply-To: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> Message-ID: <9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com> On 3/11/06, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > Idéias? O significado que você quer para "feature" é: recurso. E.g: This application has many important features. Esse aplicativo tem muitos recursos importantes. Para "parallelability" a tradução é óbvia: "paralelabilidade". Claro que, provavelmente, você não vai encontrar essa palavra em nenhum dicionário, se isso te importa. Então você pode entender "parallelability" como "a capacidade de ser parelelizável". Novamente, você não vai encontrar "paralelizável" em nenhum dicionário. Então você entende "paralelizável" como a "a capacidade de se tornar paralelo". Resumindo: "If you're worrying about the parallelability of your algorithm..." é traduzido para: "Se você está se preocupando com a capacidade de seu algoritmo se tornar paralelo..." ou, dependendo do contexto, "Se você está se preocupando com a capacidade de seu algoritmo ser executado em paralelo..." Resumindo: português não é uma língua suficientemente expressiva para uma grande parte das coisas. A melhor analogia que consigo encontrar é a seguinte: português está para o inglês assim como Java está para Perl. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 20:12:38 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 12 Mar 2006 01:12:38 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BTradu=E7=E3o=5D_=22featur?= =?iso-8859-1?Q?e=22_e_=22parallelability=22?= References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> <9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com> Message-ID: <002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> Nem tanto.. :) existem palavras que so nos possuimos.. isso eh bem comum em todas as linguagens. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: ; "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 12, 2006 12:46 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] [Tradução] "feature" e "parallelability" On 3/11/06, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > Idéias? O significado que você quer para "feature" é: recurso. E.g: This application has many important features. Esse aplicativo tem muitos recursos importantes. Para "parallelability" a tradução é óbvia: "paralelabilidade". Claro que, provavelmente, você não vai encontrar essa palavra em nenhum dicionário, se isso te importa. Então você pode entender "parallelability" como "a capacidade de ser parelelizável". Novamente, você não vai encontrar "paralelizável" em nenhum dicionário. Então você entende "paralelizável" como a "a capacidade de se tornar paralelo". Resumindo: "If you're worrying about the parallelability of your algorithm..." é traduzido para: "Se você está se preocupando com a capacidade de seu algoritmo se tornar paralelo..." ou, dependendo do contexto, "Se você está se preocupando com a capacidade de seu algoritmo ser executado em paralelo..." Resumindo: português não é uma língua suficientemente expressiva para uma grande parte das coisas. A melhor analogia que consigo encontrar é a seguinte: português está para o inglês assim como Java está para Perl. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 20:36:25 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 12 Mar 2006 01:36:25 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[Tradu=E7=E3o]_?= =?ISO-8859-1?Q?"feature"_e_"parallelability"?= In-Reply-To: <002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> <9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com> <002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603112036n2de68747o3cd15eec60dd2b4b@mail.gmail.com> On 3/12/06, Gabriel Vieira wrote: > Nem tanto.. :) > existem palavras que so nos possuimos.. isso eh bem comum em todas as > linguagens. Java possui interfaces e Perl não. Mas você pode implementar interfaces em Perl. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Sat Mar 11 22:25:18 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Sun, 12 Mar 2006 03:25:18 -0300 Subject: =?iso-8859-1?Q?Re:_=5BCascavel-pm=5D_=5BTradu=E7=E3o=5D_=22featur?= =?iso-8859-1?Q?e=22_e_=22parallelability=22?= References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br><9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com><002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> <9a08c9b40603112036n2de68747o3cd15eec60dd2b4b@mail.gmail.com> Message-ID: <002c01c6459d$bd9a8400$0100000a@catatau> Bom.. isso eh mais curiosidade do que discurssão (que aliás não tem nada) :) Saudade, feijoada, e várias outras são palavras que só existem no portugues (brasileiro, digasse de passagem). O mesmo ocorre com termos que no ingles sao usados com mais frequencia do que aqui. Como os que você citou.. mas tento uso difundido, é óbvio que paralelabilidade virá a se tornar uma palavra com lugar no dicionário. Soa até bem comum, nada de anormal. Mas eh isso... eh fato.. no ingles palavras "tecnicas" são criadas facilmente... ate chegar aqui leva tempo.. mas sempre chega. :P Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Sunday, March 12, 2006 1:36 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] [Tradução] "feature" e "parallelability" On 3/12/06, Gabriel Vieira wrote: > Nem tanto.. :) > existem palavras que so nos possuimos.. isso eh bem comum em todas as > linguagens. Java possui interfaces e Perl não. Mas você pode implementar interfaces em Perl. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Sat Mar 11 23:00:00 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 12 Mar 2006 04:00:00 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_[Tradu=E7=E3o]_?= =?ISO-8859-1?Q?"feature"_e_"parallelability"?= In-Reply-To: <002c01c6459d$bd9a8400$0100000a@catatau> References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br> <9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com> <002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> <9a08c9b40603112036n2de68747o3cd15eec60dd2b4b@mail.gmail.com> <002c01c6459d$bd9a8400$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603112300o215165e0g6da8b54f678bfd0d@mail.gmail.com> On 3/12/06, Gabriel Vieira wrote: > Saudade, feijoada, e várias outras são palavras que só existem no portugues > (brasileiro, digasse de passagem). Em inglês você usa "miss", no sentido de "to miss someone" (ter saudade / sentir falta de alguém). E existe "saudade" em português de Portugal, sim. Feijoada é o nome de um prato brasileiro (assim como Strudel é uma palavra que só existe em alemão, croissant em francês e assim por diante). > Mas eh isso... eh fato.. no ingles palavras "tecnicas" são criadas > facilmente... ate chegar aqui leva tempo.. mas sempre chega. :P Não são só palavras técnicas. Em inglês tudo é "verbificável" ou "substantivável". Então enquanto aqui temos que falar "entrar em pânico", lá você tem isso como um verbo ("to panic") que seria algo como formar o verbo "panicar" (e.g. "eu paniquei" vs "eu entrei em pânico"). Esse tipo de coisa é algo inerente à língua inglesa e é por isso que se torna muito mais fácil expressar qualquer coisa sem rodeios. Inglês é uma língua DWIM. Português é como Java - com todas as suas interfaces, tipamento estático e "verbosidade". ;-) PS: Perl *realmente* foi baseado na estruturação da língua inglesa. -Nilson Santos F. Jr. From fglock em gmail.com Sun Mar 12 13:07:06 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Sun, 12 Mar 2006 18:07:06 -0300 Subject: [Cascavel-pm] novidades no perl5 Message-ID: O projeto Pugs/Perl6 está tendo nesta semana alguns resultados que são interessantes para o perl5: - Melhorado o suporte para mod_perl nos módulos que usam source-filters e Inline: Audrey estava tentando viabilizar a utilização do compilador lrep para rodar módulos escritos em Perl6 dentro do Perl5, e redescobriu a extensão '.pmc', que estava reservada para 'perl compilado' - se você coloca um source 'pm' e um source 'pmc' no mesmo diretório, o 'use' carrega o 'pmc' - desta forma, você pode compilar Perl6 (com final .pm) para .pmc, e o Perl 5 entende, pois carregará a versão compilada. Da mesma forma, Ingy (autor do Inline), está reescrevendo o Inline para suportar esta forma de funcionamento. Impacto: perl5 poderá rodar módulos escritos em perl6; mod_perl poderá utilizar alguns módulos que hoje são incompatíveis. - Suporte para nova sintaxe em expressões regulares Flávio, putter e Audrey estão implementando um módulo que permitirá a utilização de 'rule' (a nova sintaxe de regex do Perl 6) dentro do Perl 5. Algumas novidades importantes são: rules podem ser chamados dentro de rules, exatamente como se fossem subrotinas; rules suportam retornar objetos - não apenas strings. E o mais importante: rules podem funcionar diretamente como 'parsers', que servem para implementar compiladores. Outros módulos relacionados: Parse::RecDescent, Perl6::Rules. A diferença deste novo módulo é que ele troca a sintaxe do perl5 - não é um 'source-filter'. Impacto: 'rule' poderá ser utilizado em perl5. Novas sintaxes de regex podem ser inventadas e implementadas. - Flavio S. Glock From monsieur_champs em yahoo.com.br Sun Mar 12 09:14:15 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Sun, 12 Mar 2006 17:14:15 +0000 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> Message-ID: <441456E7.6030208@yahoo.com.br> Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/6/06, André Garcia Carneiro wrote: > >>Mesmo porque não é só na Internet que isso acontece. Basta sair às ruas e observar os anúncios, nomes de >>estabelecimentos comerciais, nomes de edifícios, marcas etc. Estamos meio que perdendo o controle da situação. >>Fiquei sabendo de um projeto de lei que tentará regulamentar essas coisas, mas do jeito que Brasília vai, acho >>que não veremos isso tão cedo. > > > E aí viraríamos outra França. > > Considere: > "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. > "Delivery" - 8 caracteres > > Perda de significado: 0. > > Considere: > "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug que causava thread > starvation quando a tabela hash era acessada" > "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma falha que causava > inanição nos fluxos de execução quando a tabela de dispersão era > acessada" > > Caracteres a mais na tradução "correta": 31. > Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * 10^423 Gente, vocês não tem mais o que fazer não? Eu achei que este era um esforço coordenado para traduzir o universo, e vi bastante resultado até agora. Mas repentinamente a "Maldição da Torre de Babel" caiu novamente sobre as cabeças dos mortais, e vocês começaram a discutir sobre qual a forma mais acertada de se traduzir X, Y, ou Z... Sigam a recomendação do professor Pasquale, que é muito popular e fácil de aplicar: se é termo técnico, não traduza. Isso se aplica aos vocábulos usados no segundo exemplo: "commit", "patch", "bug", "thread starvation", "hash table". Caso não seja termo técnico, traduza, se houver palavra equivalente na língua portuguesa. É o caso de "delivery", utilizada no primeiro exemplo. Minha mãe pede pizza pelo telefone, mas não sabe o que é "Delivery". Ela sabe apenas que eles entregam em casa, e isso por que alguém disse. ;-) Não se esqueçam que uma grande parte do Brasil não fala nem o português direito, quanto mais inglês. Finalmente, mas não menos importante: se o estrangeirismo for inevitável, deixa cair. Nem tudo precisa estar escrito em português, no início. Depois, alguém arruma um neologismo aceitável para o têrmo, ou ele acaba incorporado na nossa língua. De qualquer uma das formas, ele mantém a língua viva, e isso é muito bom. É isso. Flames > /dev/null Ou "Direcionem suas labaredas e aço incandescente para /dev/null". Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Novo Yahoo! Messenger com voz: Instale agora e faça ligações de graça. http://br.messenger.yahoo.com/ From monsieur_champs em yahoo.com.br Sun Mar 12 15:21:57 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Sun, 12 Mar 2006 23:21:57 +0000 Subject: [Cascavel-pm] insert_id In-Reply-To: <5Y1141853924Y22338Ygin@velop3> References: <004a01c642c8$89190ad0$0100000a@catatau> <5Y1141853924Y22338Ygin@velop3> Message-ID: <4414AD15.5070402@yahoo.com.br> Rodolfo Sikora wrote: > Como o perl eh lindo... vc pode tb usar uma parada meio porca.. mas que > fufa legal :D > > my $sth = $dbh->do("INSERT INTO `tabela` VALUES > ('','email','senha','nome','empresa','telefone','')") or die $dbh->errstr; > $id = $sth->{mysql_insertid}; > Lamento, Rodolfo, mas isso não é uso... é (ab)uso. Cuidado quando violar o encapsulamento de objetos. Você pode se dar bem no início, e terminar com bugs impossíveis de detectar bem depressa. O barato sai caro, e acessar variáveis internas de um objeto pode custar muito mais do que você consegue medir. Quem avisa, não vai manter o código depois! ;-) Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Sun Mar 12 15:27:07 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Sun, 12 Mar 2006 23:27:07 +0000 Subject: [Cascavel-pm] [SP-pm] insert_id In-Reply-To: References: Message-ID: <4414AE4B.5020401@yahoo.com.br> André Garcia Carneiro wrote: > Se funciona eu não sei. O que eu sei é que tá no manual do DBI, e que no caso do Postgree são requeridos alguns > parâmetros: ($catalog, $schema,$table,$field). > > De qualque forma, já resolvi o problema. Faltava a linha do insert mesmo :p!!! > > > Valeu mesmo pessoal! > > > Luis??? Q história é essa de Motta?? Cadê o velho Champs?? :D brincadeira!!! Este é o meu sobrenome espanhol. Agora que eu estou na zoropa, resolvi incorporar /mi/ /segunda/ /identidad/. Prá citar um cara da lista de Londres, que eu gosto muito: "eu não sou humano. Mas faço o papel de um na Terra". ;-) Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Novo Yahoo! Messenger com voz: Instale agora e faça ligações de graça. http://br.messenger.yahoo.com/ From monsieur_champs em yahoo.com.br Sun Mar 12 15:30:02 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Sun, 12 Mar 2006 23:30:02 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Classe que =?ISO-8859-1?Q?fa=E7a_um_formul?= =?ISO-8859-1?Q?ario_de_uma_tabela?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4414AEFA.4090205@yahoo.com.br> Brinde Storm - Steven Koch wrote: > Sorry, > "Como uma tabela de banco de dados??? > Não consegui encontrar informação sobre este recurso??" > Gostaria de ter dito: > -Com uma tabela de banco de dados monta o formulario??... > Não, meu caro. Mas acho que você pode encontrar alguma coisa sobre isso no CPAN, com a string "DBI CGI Form Build". http://search.cpan.org/ Eu estou offline neste momento e não posso te ajudar com isso. Me conte o que você conseguiu e segunda tento te ajudar online. Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Novo Yahoo! Messenger com voz: Instale agora e faça ligações de graça. http://br.messenger.yahoo.com/ From bohne_listas2 em terra.com.br Mon Mar 13 03:19:29 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Mon, 13 Mar 2006 08:19:29 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] [Spam] TRADUCAO: dica de link In-Reply-To: <441456E7.6030208@yahoo.com.br> References: <9a08c9b40603061005v59af6b8cq6d8749cd41ee92c3@mail.gmail.com> <441456E7.6030208@yahoo.com.br> Message-ID: Luis, Faço minhas as tuas palavras (estao sob GPL?) ;) Em suma: Vamos traduzir! Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Let my armies be the rocks and the trees and the birds in the sky. ====================================================================== Em Sun, 12 Mar 2006, Luis Motta Campos escreveu: > Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > > On 3/6/06, André Garcia Carneiro wrote: > > > >>Mesmo porque não é só na Internet que isso acontece. Basta sair às ruas e observar os anúncios, nomes de > >>estabelecimentos comerciais, nomes de edifícios, marcas etc. Estamos meio que perdendo o controle da situação. > >>Fiquei sabendo de um projeto de lei que tentará regulamentar essas coisas, mas do jeito que Brasília vai, acho > >>que não veremos isso tão cedo. > > > > > > E aí viraríamos outra França. > > > > Considere: > > "Entrega em domicílio" - 20 caracteres. > > "Delivery" - 8 caracteres > > > > Perda de significado: 0. > > > > Considere: > > "Acabei de dar commit num patch que conserta um bug que causava thread > > starvation quando a tabela hash era acessada" > > "Acabei de consolidar um remendo que conserta uma falha que causava > > inanição nos fluxos de execução quando a tabela de dispersão era > > acessada" > > > > Caracteres a mais na tradução "correta": 31. > > Perda de significado na tradução "correta": 3.14 * 10^423 > > Gente, vocês não tem mais o que fazer não? Eu achei que este era um > esforço coordenado para traduzir o universo, e vi bastante resultado até > agora. Mas repentinamente a "Maldição da Torre de Babel" caiu novamente > sobre as cabeças dos mortais, e vocês começaram a discutir sobre qual a > forma mais acertada de se traduzir X, Y, ou Z... > > Sigam a recomendação do professor Pasquale, que é muito popular e > fácil de aplicar: se é termo técnico, não traduza. Isso se aplica aos > vocábulos usados no segundo exemplo: "commit", "patch", "bug", "thread > starvation", "hash table". Caso não seja termo técnico, traduza, se > houver palavra equivalente na língua portuguesa. É o caso de "delivery", > utilizada no primeiro exemplo. Minha mãe pede pizza pelo telefone, mas > não sabe o que é "Delivery". Ela sabe apenas que eles entregam em casa, > e isso por que alguém disse. ;-) Não se esqueçam que uma grande parte do > Brasil não fala nem o português direito, quanto mais inglês. Finalmente, > mas não menos importante: se o estrangeirismo for inevitável, deixa > cair. Nem tudo precisa estar escrito em português, no início. Depois, > alguém arruma um neologismo aceitável para o têrmo, ou ele acaba > incorporado na nossa língua. De qualquer uma das formas, ele mantém a > língua viva, e isso é muito bom. > > É isso. > Flames > /dev/null > Ou "Direcionem suas labaredas e aço incandescente para /dev/null". > Putamplexos! > From shonorio em terra.com.br Mon Mar 13 04:19:37 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Mon, 13 Mar 2006 09:19:37 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gbWFudWFsIGRlIHRyYWR15+M=?= =?iso-8859-1?b?bw==?= Message-ID: > Mas vou pela maioria. Meu intuito não é o de causar polêmica, mas > o de dar mais subsídios para que se faça a escolha certa. > > Bohne Magina de fosse polémico ;D !!!! From shonorio em terra.com.br Mon Mar 13 04:37:00 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Mon, 13 Mar 2006 09:37:00 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6W0Nhc2NhdmVsLXBtXSBbVHJhZHXn429dICJmZWF0?= =?iso-8859-1?b?dXJlIiBlICJwYXJhbGxlbGFiaWxpdHki?= Message-ID: > "parallelability" me cheira a termo acadêmico, e nem eu nem a Hyperwords > têm a mínima idéia de como traduzir. Cheguei à pensar em "paralelismo", > mas tenho medo de ser absurdamente errado, já que em inglês seria > "parallelism"... Galvão, pelo o que eu entendi de "parallelability", 'paralelismo' encaixa muito bem. Solli From shonorio em terra.com.br Mon Mar 13 04:54:09 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Mon, 13 Mar 2006 09:54:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Problema em publicar o Perlpod Message-ID: Aos WikisMan... eu não consegui publicar o Perlpod.pod que está em anexo no TWiki. O cara simplesmente fica uns 5 minutos processando e cai por time-out. Preciso de ajuda. Solli -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : perlpod.pod Tipo : application/octet-stream Tam : 25003 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060313/dff10520/iso-8859-1Qperlpod-0001.obj From joenio em gmail.com Mon Mar 13 05:28:24 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Mon, 13 Mar 2006 10:28:24 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Problema em publicar o Perlpod In-Reply-To: References: Message-ID: <65934b450603130528h513d7d36u@mail.gmail.com> Olá Solli, Acredito que todos os 'pods' do perldoc já estão no TWiki. O perlpod está aqui: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Perlpod É só editar esta página e substituir pela sua tradução.... ps.: me parece que este pod tem algo que confunde o Podplugin, a formatação está estranha. Quem pode ver isso? Nelson? Igor? Att, Em 13/03/06, Solli Moreira Honorio escreveu: > Aos WikisMan... eu não consegui publicar o Perlpod.pod que está em anexo no TWiki. O cara simplesmente fica uns > 5 minutos processando e cai por time-out. > > Preciso de ajuda. > > Solli > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From shonorio em terra.com.br Mon Mar 13 06:11:27 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Mon, 13 Mar 2006 11:11:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Problema em publicar o Perlpod Message-ID: > Olá Solli, > > Acredito que todos os 'pods' do perldoc já estão no TWiki. > O perlpod está aqui: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Perlpod > É só editar esta página e substituir pela sua tradução.... > > ps.: me parece que este pod tem algo que confunde o Podplugin, a > formatação está estranha. Quem pode ver isso? Nelson? Igor? > > Att, > Meu caro, então eu acho que é pessoal, pois não estou conseguindo atualizar nehum arquivo. Nem o Perlpod, nem o Perlfunc :[... será que estou excluído ? Solli M. Honório From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 13 06:15:47 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 13 Mar 2006 11:15:47 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Problema em publicar o Perlpod References: <65934b450603130528h513d7d36u@mail.gmail.com> Message-ID: <008e01c646a8$a21e90c0$0100000a@catatau> Só tacar "=head1 Bla" na primeira linha que ele fica direito.. abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Joenio Marques" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 13, 2006 10:28 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] [TRADUCAO] Problema em publicar o Perlpod Olá Solli, Acredito que todos os 'pods' do perldoc já estão no TWiki. O perlpod está aqui: http://www.perl.org.br/view/Perldoc/Perlpod É só editar esta página e substituir pela sua tradução.... ps.: me parece que este pod tem algo que confunde o Podplugin, a formatação está estranha. Quem pode ver isso? Nelson? Igor? Att, Em 13/03/06, Solli Moreira Honorio escreveu: > Aos WikisMan... eu não consegui publicar o Perlpod.pod que está em anexo > no TWiki. O cara simplesmente fica uns > 5 minutos processando e cai por time-out. > > Preciso de ajuda. > > Solli > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > -- Joenio Marques - Salvador Perl Mongers _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From daniel em ruoso.com Mon Mar 13 06:43:21 2006 From: daniel em ruoso.com (Daniel Ruoso) Date: Mon, 13 Mar 2006 11:43:21 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> Message-ID: <1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain> Em Sáb, 2006-03-11 às 12:17 -0300, Gabriel Vieira escreveu: > --------------->8---------------- > @valida = ("par","impar"); > while(1){ > chomp(my $numero = ); > print &verifica($numero); > > } > sub verifica{ > my $numero = shift; > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > } > -------------8<-------------- > resolve? :D Golfe! print'é '.('par','impar')[shift()&1] Obs: como ele nao dizia que precisava ler do STDIN, aceitei o numero como argumento do aplicativo... Para ser didatico: 1) shift() sem parametros pode pegar os argumentos passados ao programa. 2) Caso não tenham notado, quis utilizar um método diferente para ver se é ou não par... o % funciona vendo se existe diferença na divisão por 2. O método que eu utilizei verifica se o bit menos significativo está setado ou não... ou seja, como o bit menos significativo vale 1, sempre que ele tive setado é pq o número é impar. 3) Você pode usar a lista anonimamente e referenciar um elemento direto dela. Foi isso que eu fiz. ('par','impar') eh uma lista, que acesso o elemento shift()&1 (0 se par, 1 se impar) anonimamente. Então em 37 caracteres resolvi a questão (aproveitando a resposta do Grabriel, claro). Alguem faz em menos? daniel From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 13 06:50:45 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 13 Mar 2006 11:50:45 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau><20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br><017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> <1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> 34 :D print'é '.qw(par impar)[shift()&1] Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Daniel Ruoso" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 13, 2006 11:43 AM Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges Em Sáb, 2006-03-11 às 12:17 -0300, Gabriel Vieira escreveu: > --------------->8---------------- > @valida = ("par","impar"); > while(1){ > chomp(my $numero = ); > print &verifica($numero); > > } > sub verifica{ > my $numero = shift; > return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; > } > -------------8<-------------- > resolve? :D Golfe! print'é '.('par','impar')[shift()&1] Obs: como ele nao dizia que precisava ler do STDIN, aceitei o numero como argumento do aplicativo... Para ser didatico: 1) shift() sem parametros pode pegar os argumentos passados ao programa. 2) Caso não tenham notado, quis utilizar um método diferente para ver se é ou não par... o % funciona vendo se existe diferença na divisão por 2. O método que eu utilizei verifica se o bit menos significativo está setado ou não... ou seja, como o bit menos significativo vale 1, sempre que ele tive setado é pq o número é impar. 3) Você pode usar a lista anonimamente e referenciar um elemento direto dela. Foi isso que eu fiz. ('par','impar') eh uma lista, que acesso o elemento shift()&1 (0 se par, 1 se impar) anonimamente. Então em 37 caracteres resolvi a questão (aproveitando a resposta do Grabriel, claro). Alguem faz em menos? daniel _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From nferraz em gmail.com Mon Mar 13 07:30:53 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 13 Mar 2006 15:30:53 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> <1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain> <00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> Message-ID: <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> 30 print'é '.'im'x(1&shift).'par' From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 13 07:45:02 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 13 Mar 2006 12:45:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau><20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br><017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau><1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain><00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> Message-ID: <00e301c646b5$19dfa570$0100000a@catatau> é.. mas ainda a sua versao de pegar o ultimo caractere eh a unica q satisfaz. ja que acima de X digitos eh sempre par ou impar :) abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 13, 2006 12:30 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges 30 print'é '.'im'x(1&shift).'par' _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 13 07:47:03 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 13 Mar 2006 12:47:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau><20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br><017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau><1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain><00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> Message-ID: <00e601c646b5$61b737a0$0100000a@catatau> Esqueci do codigo =x print'é '.'im'x(substr(shift,-1)&1).'par' ganhei >D hehee :P Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nelson Ferraz" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 13, 2006 12:30 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges 30 print'é '.'im'x(1&shift).'par' _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Mon Mar 13 08:56:24 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 13 Mar 2006 16:56:24 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <00e301c646b5$19dfa570$0100000a@catatau> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> <1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain> <00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> <00e301c646b5$19dfa570$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603130856qc7d0c32r85ab29f965e4f88d@mail.gmail.com> On 3/13/06, Gabriel Vieira wrote: > é.. mas ainda a sua versao de pegar o ultimo caractere eh a unica q > satisfaz. ja que acima de X digitos eh sempre par ou impar :) Não confunda Nelson com Nilson. ;-) -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Mon Mar 13 09:00:09 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Mon, 13 Mar 2006 14:00:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau><20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br><017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau><1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain><00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau><604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com><00e301c646b5$19dfa570$0100000a@catatau> <9a08c9b40603130856qc7d0c32r85ab29f965e4f88d@mail.gmail.com> Message-ID: <00fd01c646bf$97f743a0$0100000a@catatau> Opa hahah sempre o faço. :~) perdoe-me ;P abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Monday, March 13, 2006 1:56 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges On 3/13/06, Gabriel Vieira wrote: > é.. mas ainda a sua versao de pegar o ultimo caractere eh a unica q > satisfaz. ja que acima de X digitos eh sempre par ou impar :) Não confunda Nelson com Nilson. ;-) -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From edencardim em gmail.com Mon Mar 13 09:41:15 2006 From: edencardim em gmail.com (Eden Cardim) Date: Mon, 13 Mar 2006 14:41:15 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges Message-ID: <3de55ead0603130941u174ec908q792c1b94fb87128b@mail.gmail.com> 24 (blé!) print'é ',im x(1&<>),par Bem, esse código, obtê o número da STDIN, se o número pode ser passado por parâmetro, tb pode ser obtido assim :P. Sem use strict as barewords são avaliadas como strings por padrão... :D From fglock em gmail.com Mon Mar 13 14:13:17 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Mon, 13 Mar 2006 19:13:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?M=F3dulo_para_utilizar_=22rules=22_e?= =?iso-8859-1?q?m_Perl5?= Message-ID: Publicado agora no CPAN: use Pugs::Compiler::Rule; my $rule = Pugs::Compiler::Rule->compile( '((.).).' ); my $match = $rule->match( 'abc' ); if ($match) { # true print $match; # "abc" print $match->from; # 0 print $match->to; # 3 print $match->[0]; # "ab" print $match->[0][0]; # "a" } A principal diferença entre "rule" e expressões regulares é que a rule retorna uma estrutura de dados mais útil. Se estivesse utilizando regex, no exemplo acima você teria $1='ab', $2='a'. O módulo é versão 0.01, e a implementação ainda é incompleta - quem quiser colaborar, apareça no #perl6 (irc.freenode.org). A idéia é implementar toda a especificação (http://dev.perl.org/perl6/doc/design/syn/S05.html) - Flavio S. Glock From nferraz em gmail.com Tue Mar 14 03:14:56 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Tue, 14 Mar 2006 11:14:56 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Fwd: Concurso mundial de software livre Message-ID: <604cec170603140314h6b9928b8n5e0e43df03dbfd91@mail.gmail.com> Em um cubículo no último estande de uma rua sem saída do pavilhão 4 (um dos 27 da CeBit), sem nenhuma movimentação, foi lançado o 3º Concurso Internacional de Software Livre, um dos maiores do mundo sobre código aberto. A ocupante do espaço é a renomada - entre os catedráticos de Linux - Centril (Centro Europeu de Transferência e Pesquisa em Software Livre). Os cerca de 15 metros quadrados contrasta com os espaços megalomaníacos de Microsoft, Samsung, IBM, Panasonic, Motorola e O2 (alguns deles, com mais de 1.000 metros quadrados). O órgão é representado por apenas dois funcionários, contra as centenas de profissionais das gigantes de tecnologia. Neste ano uma nova categoria foi incluída, a de iniciantes, voltada mais para os acadêmicos. As seis demais são: aplicações para o setor público e comunitário; gerenciamento de empresas; educação; segurança; multimídia e games; e PHP. O vencedor de cada categoria leva 3.000 euros (cerca de R$ 7.650), um notebook, financiamento e execução do projeto e participações em fóruns para divulgá-lo. O segundo e terceiro colocados recebem 1.000 euros. Em 2005, concorreram 149 projetos de 25 países, segundo a diretora-geral da Centril, Marie-Laure Dainesi. As inscrições terminam em 1º de outubro, e são aceitos projetos em inglês ou francês, no site www.tropheesdulibre. O presidente do júri é Mark Shuttleworth, que comanda a distribuição Linux Ubuntu. From monsieur_champs em yahoo.com.br Mon Mar 13 15:38:52 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Mon, 13 Mar 2006 23:38:52 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?ISO-8859-1?Q?=5BTradu=E7=E3o=5D_=22feature?= =?ISO-8859-1?Q?=22_e_=22parallelability=22?= In-Reply-To: <002c01c6459d$bd9a8400$0100000a@catatau> References: <441345C2.2000507@galvao.eti.br><9a08c9b40603111946s6d9b6515rb65dc38bf9432386@mail.gmail.com><002501c6458b$34f8a940$0100000a@catatau> <9a08c9b40603112036n2de68747o3cd15eec60dd2b4b@mail.gmail.com> <002c01c6459d$bd9a8400$0100000a@catatau> Message-ID: <4416028C.8000404@yahoo.com.br> Gabriel Vieira wrote: > Bom.. > > isso eh mais curiosidade do que discurssão (que aliás não tem nada) :) > > Saudade, feijoada, e várias outras são palavras que só existem no portugues > (brasileiro, digasse de passagem). Lamento, mas existe sim "saudade" em Portugal. E eles tem um prato típico com mais de 350 anos, chamado "Feijoada Transmontana". Eu experimentei hoje, no almoço, por 5 euros. A sensação é a mesma de escrever "vermelho" com uma caneta azul... ;-) -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Mon Mar 13 15:33:42 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Mon, 13 Mar 2006 23:33:42 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> Message-ID: <44160156.5040502@yahoo.com.br> Muito bonito! Mas isso aí não escreve "é impar" ou "é par"... ;-) Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > sub is_even { ! (substr($_[0], -1) % 2) } > > Funciona pra qualquer tamanho de número, desde que você passe o número > como uma string, para números maiores que 2**49. > > -Nilson Santos F. Jr. > > On 3/11/06, Gabriel Vieira wrote: > >>há um porem no codigo.. >> >>acima de 16 digitos é tudo par :T >> >>abraços, >> >>Gabriel Vieira >> >>- Membro Sociedade Perl Brasil >>http://www.perl.org.br/ >>- dsgX Network Solutions >>http://www.dsgX.org/ >>----- Original Message ----- >>From: "Gabriel Vieira" >>To: "Cascavel Perl Mongers" >>Sent: Saturday, March 11, 2006 12:17 PM >>Subject: Re: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges >> >> >> >>>Segue.. >>> >>>--------------->8---------------- >>>@valida = ("par","impar"); >>>while(1){ >>>chomp(my $numero = ); >>>print &verifica($numero); >>> >>>} >>>sub verifica{ >>>my $numero = shift; >>>return "$numero) é ". $valida[($numero % 2)] . "\n"; >>>} >>>-------------8<-------------- >>>resolve? :D >>> >>>se sim foi baba hehe >>> >>>abraços, >>> >>>Gabriel Vieira >>> >>>- Membro Sociedade Perl Brasil >>>http://www.perl.org.br/ >>>- dsgX Network Solutions >>>http://www.dsgX.org/ >>>----- Original Message ----- >>>From: "Eduardo Maia" >>>To: "Cascavel Perl Mongers" >>>Sent: Saturday, March 11, 2006 5:13 AM >>>Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges >>> >>> >>>Eu apresentei a brincadeira a seguir no último encontro de Monges do RJ, >>>foi bastante divertido. Teve gente que jurou que não tinha solução, mas >>>teve gente que matou, o Fernando "Debian" disse que ia até apresentar essa >>>questão nas aulas dele. >>> >>>Seguinte: escrever uma subrotina em Perl que receba um inteiro, e retorne >>>um entre dois strings: "é ímpar", ou "é par". A subrotina deve verificar >>>SE o número recebido como parâmetro é par ou ímpar, e retornar o string >>>correspondente. Só que SEM USAR CONDICIONAL, não vale usar if / and / && / >>>|| / xor / ? / etc. E tem que retornar string "é ímpar" ou "é par". >>> >>>E aí, quem manda a solução primeiro? Monge do RJ não vale! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Mon Mar 13 15:49:41 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Mon, 13 Mar 2006 23:49:41 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Golfe! Re: Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> References: <015801c644d0$3ee5ed20$0100000a@catatau> <20060311081338.28195.qmail@hm257.locaweb.com.br> <017001c6451e$fe3b6a80$0100000a@catatau> <1142261001.3813.18.camel@localhost.localdomain> <00c901c646ad$8436fac0$0100000a@catatau> <604cec170603130730x76f99768hb9a01a4f5bc0bb00@mail.gmail.com> Message-ID: <44160515.2010900@yahoo.com.br> Nelson Ferraz wrote: > 30 > > print'é '.'im'x(1&shift).'par' Um birdie, senhores! Simplesmente genial. Parabens! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From shonorio em terra.com.br Tue Mar 14 04:31:32 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Tue, 14 Mar 2006 09:31:32 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gW1RyYWR15+NvXSAiZmVh?= =?iso-8859-1?b?dHVyZSIgZSAicGFyYWxsZWxhYmlsaXR5Ig==?= Message-ID: > E eles tem um prato típico com mais de 350 anos, chamado "Feijoada > Transmontana". Eu experimentei hoje, no almoço, por 5 euros. A sensação > é a mesma de escrever "vermelho" com uma caneta azul... ;-) > Isto que dá ficar comendo comida velha :) !!!! From nferraz em gmail.com Tue Mar 14 04:46:47 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Tue, 14 Mar 2006 12:46:47 +0000 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_M=F3dulo_para_utilizar_"rules"_em_Perl5?= In-Reply-To: References: Message-ID: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> On 3/13/06, Flavio S. Glock wrote: > use Pugs::Compiler::Rule; > > my $rule = Pugs::Compiler::Rule->compile( '((.).).' ); > my $match = $rule->match( 'abc' ); > > if ($match) { # true > print $match; # "abc" > print $match->from; # 0 > print $match->to; # 3 > print $match->[0]; # "ab" > print $match->[0][0]; # "a" > } Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); if(matcher.matches()) { System.out.println(matcher.group()); // 10:20 System.out.println(matcher.group(1)); // 10 System.out.println(matcher.group(2)); // 20 } []s Nelson From shonorio em terra.com.br Tue Mar 14 04:58:34 2006 From: shonorio em terra.com.br (Solli Moreira Honorio) Date: Tue, 14 Mar 2006 09:58:34 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gTfNkdWxvIHBhcmEgdXRpbA==?= =?iso-8859-1?b?aXphciAicnVsZXMiIGVtIFBlcmw1?= Message-ID: > Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: > > Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); > Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); > if(matcher.matches()) > { > System.out.println(matcher.group()); // 10:20 > System.out.println(matcher.group(1)); // 10 > System.out.println(matcher.group(2)); // 20 > } > > []s > > Nelson Isto significa que será mais fácil migrar do java para Perl ? Êpa !!! Solli From fglock em gmail.com Tue Mar 14 05:19:56 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Tue, 14 Mar 2006 10:19:56 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_M=F3dulo_para_utilizar_"rules"_em_Perl5?= In-Reply-To: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> Message-ID: Nélson: este módulo é "perl5"! Em perl6: 'abc' ~~ /((.).)./; say $0; # ab say $0[0] # a - Flavio S. Glock 2006/3/14, Nelson Ferraz : > On 3/13/06, Flavio S. Glock wrote: > > use Pugs::Compiler::Rule; > > > > my $rule = Pugs::Compiler::Rule->compile( '((.).).' ); > > my $match = $rule->match( 'abc' ); > > > > if ($match) { # true > > print $match; # "abc" > > print $match->from; # 0 > > print $match->to; # 3 > > print $match->[0]; # "ab" > > print $match->[0][0]; # "a" > > } > > Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: > > Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); > Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); > if(matcher.matches()) > { > System.out.println(matcher.group()); // 10:20 > System.out.println(matcher.group(1)); // 10 > System.out.println(matcher.group(2)); // 20 > } > > []s > > Nelson > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From nferraz em gmail.com Tue Mar 14 05:26:35 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Tue, 14 Mar 2006 13:26:35 +0000 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_M=F3dulo_para_utilizar_"rules"_em_Perl5?= In-Reply-To: References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603140526p1e703a39ke0ebfe7c7e8d71c6@mail.gmail.com> > este módulo é "perl5"! > > Em perl6: > > 'abc' ~~ /((.).)./; > say $0; # ab > say $0[0] # a Ha! Muito bom!!! : ) From glasswalk3r em yahoo.com.br Tue Mar 14 08:14:14 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Tue, 14 Mar 2006 13:14:14 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?novo_livro_do_Randal_j=E1_dispon=EDv?= =?iso-8859-1?q?el_=28em_ingl=EAs=29?= Message-ID: <20060314161415.51649.qmail@web30813.mail.mud.yahoo.com> "Intermediate Perl is out! Intermediate Perl, the renamed Learning Perl Objects, References, and Modules (the "Alpaca" book), is off the presses and on its way to bookstores. You can now order it on Amazon (although other online retailers still list it as "pre-order"). I got my author's copy last week (although I neglected to check my mail for a week, so I really just got it)." Mais informações em: http://www.oreillynet.com/onlamp/blog/2006/03/intermediate_perl_is_out.html []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 14 09:56:34 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 14 Mar 2006 14:56:34 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <44160156.5040502@yahoo.com.br> References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> <44160156.5040502@yahoo.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603140956u4b98a373ga68dfc2273dcdd77@mail.gmail.com> On 3/13/06, Luis Motta Campos wrote: > Muito bonito! > Mas isso aí não escreve "é impar" ou "é par"... ;-) Se você não estivesse tão atrasado e/ou tivesse continuado a ler as respostas veria que isso já foi levantado e corrigido. ;-) -Nilson Santos F. Jr. From maia em suaweb.com Tue Mar 14 13:05:41 2006 From: maia em suaweb.com (Eduardo Maia) Date: Tue, 14 Mar 2006 18:05:41 -0300 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens Message-ID: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : 131138436778533-med.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 22138 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060314/ffc720a7/131138436778533-med-0001.jpg -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : 2061105970447.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 14920 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060314/ffc720a7/2061105970447-0001.jpg -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : tux_vs_ms_butterfly_big.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 112708 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060314/ffc720a7/tux_vs_ms_butterfly_big-0001.jpg -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : winvsbsd_640.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 36486 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060314/ffc720a7/winvsbsd_640-0001.jpg From nferraz em gmail.com Tue Mar 14 13:11:34 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Tue, 14 Mar 2006 21:11:34 +0000 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens In-Reply-To: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> References: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> Message-ID: <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> Realmente, foi bem off-topic... From jamorreu em gmail.com Tue Mar 14 13:52:14 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Tue, 14 Mar 2006 18:52:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens In-Reply-To: <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> References: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603141352n45f6e00ey@mail.gmail.com> Em 14/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > Realmente, foi bem off-topic... Mas foi engraçado... rsrs Tenho uma foto aqui, na minha versão (é! com eu mesmo) fazendo churrasco em um gabinete velho de pc... como dizem: reciclar é o que há ;) -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From pmpoa em galvao.eti.br Tue Mar 14 14:09:44 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Tue, 14 Mar 2006 19:09:44 -0300 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens In-Reply-To: <8ff2963a0603141352n45f6e00ey@mail.gmail.com> References: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> <8ff2963a0603141352n45f6e00ey@mail.gmail.com> Message-ID: <44173F28.6000509@galvao.eti.br> Pois é, não querendo ser chato, mas IMHO foi off-topic demais... Galvão João Gabriel wrote: > Em 14/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > >> Realmente, foi bem off-topic... >> > > Mas foi engraçado... rsrs > > Tenho uma foto aqui, na minha versão (é! com eu mesmo) fazendo > churrasco em um gabinete velho de pc... como dizem: reciclar é o que > há ;) > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From lorn.br em gmail.com Tue Mar 14 15:00:44 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Tue, 14 Mar 2006 21:00:44 -0200 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens In-Reply-To: <44173F28.6000509@galvao.eti.br> References: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> <8ff2963a0603141352n45f6e00ey@mail.gmail.com> <44173F28.6000509@galvao.eti.br> Message-ID: Não existe um jeito de bloquear imagens na lista? o yahoogroups faz isso, e se fosse algo serio o cara colocaria em algum flickr da vida.. acho que isso nem deve ser considerado off-topic, existe off-topic negativo? :D IMHO On 3/14/06, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" wrote: > > Pois é, não querendo ser chato, mas IMHO foi off-topic demais... > > Galvão > > João Gabriel wrote: > > Em 14/03/06, Nelson Ferraz escreveu: > > > >> Realmente, foi bem off-topic... > >> > > > > Mas foi engraçado... rsrs > > > > Tenho uma foto aqui, na minha versão (é! com eu mesmo) fazendo > > churrasco em um gabinete velho de pc... como dizem: reciclar é o que > > há ;) > > > > -- > > []'s > > João Gabriel > > CGiClube.net - www.cgiclube.net > > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060314/6d0dfc5a/attachment.html From pmpoa em galvao.eti.br Tue Mar 14 16:19:19 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (=?ISO-8859-1?Q?=22Er_Galv=E3o_Abbott_-_PortoAlegre=2Epm=22?=) Date: Tue, 14 Mar 2006 21:19:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?ISO-8859-1?Q?M=F3dulo_para_utilizar_=22?= =?ISO-8859-1?Q?rules=22_em_Perl5?= In-Reply-To: References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> Message-ID: <44175D87.9000403@galvao.eti.br> Flávio: Como fica o processo de untaint? Seria algo como: #!/usr/bin/perl -wT use strict; use CGI; my $cgi = new CGI(); my $unsafeUsername = $cgi->param('username'); my $safeUsername = $1 if $unUsername ~~ /[A-Z][0-9]/i; if (defined $safeUsername) { ... } Isso? Galvão Flavio S. Glock wrote: > Nélson: > > este módulo é "perl5"! > > Em perl6: > > 'abc' ~~ /((.).)./; > say $0; # ab > say $0[0] # a > > - Flavio S. Glock > > 2006/3/14, Nelson Ferraz : > >> On 3/13/06, Flavio S. Glock wrote: >> >>> use Pugs::Compiler::Rule; >>> >>> my $rule = Pugs::Compiler::Rule->compile( '((.).).' ); >>> my $match = $rule->match( 'abc' ); >>> >>> if ($match) { # true >>> print $match; # "abc" >>> print $match->from; # 0 >>> print $match->to; # 3 >>> print $match->[0]; # "ab" >>> print $match->[0][0]; # "a" >>> } >>> >> Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: >> >> Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); >> Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); >> if(matcher.matches()) >> { >> System.out.println(matcher.group()); // 10:20 >> System.out.println(matcher.group(1)); // 10 >> System.out.println(matcher.group(2)); // 20 >> } >> >> []s >> >> Nelson >> _______________________________________________ >> Cascavel-pm mailing list >> Cascavel-pm em pm.org >> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm >> >> > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > From monsieur_champs em yahoo.com.br Tue Mar 14 16:36:52 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Wed, 15 Mar 2006 00:36:52 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?ISO-8859-1?Q?M=F3dulo_para_utilizar_=22?= =?ISO-8859-1?Q?rules=22_em_Perl5?= In-Reply-To: References: Message-ID: <441761A4.1080701@yahoo.com.br> Solli Moreira Honorio wrote: >>Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: >> >> Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); >> Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); >> if(matcher.matches()) >> { >> System.out.println(matcher.group()); // 10:20 >> System.out.println(matcher.group(1)); // 10 >> System.out.println(matcher.group(2)); // 20 >> } >> >>[]s >> >>Nelson > > Isto significa que será mais fácil migrar do java para Perl ? Êpa !!! > Cuidado... isso quer dizer que é mais fácil migrar de Perl para Java... ;-) -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Tue Mar 14 16:45:06 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Wed, 15 Mar 2006 00:45:06 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Brincadeira / desafio aos Monges In-Reply-To: <9a08c9b40603140956u4b98a373ga68dfc2273dcdd77@mail.gmail.com> References: <018601c6451f$90247950$0100000a@catatau> <9a08c9b40603110901k465cec1fi970773df6c464d15@mail.gmail.com> <44160156.5040502@yahoo.com.br> <9a08c9b40603140956u4b98a373ga68dfc2273dcdd77@mail.gmail.com> Message-ID: <44176392.7070907@yahoo.com.br> Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/13/06, Luis Motta Campos wrote: > >> Muito bonito! >> Mas isso aí não escreve "é impar" ou "é par"... ;-) > > > Se você não estivesse tão atrasado e/ou tivesse continuado a ler as > respostas veria que isso já foi levantado e corrigido. ;-) 1. Eu leio e respondo as mensagens sequencialmente. 2. Se eu trabalho durante o dia, você não pode me censurar por ler meus emails durante a noite. Eu os respondo, e os envio para a internet pela manhã, quando eu chego ao escritório. Se eu chateio você com isso, azar o seu ;-) -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Tue Mar 14 16:40:31 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Wed, 15 Mar 2006 00:40:31 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?ISO-8859-1?Q?M=F3dulo_para_utilizar_=22?= =?ISO-8859-1?Q?rules=22_em_Perl5?= In-Reply-To: References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> Message-ID: <4417627F.9080109@yahoo.com.br> Flavio S. Glock wrote: > Nélson: > > este módulo é "perl5"! > > Em perl6: > > 'abc' ~~ /((.).)./; > say $0; # ab > say $0[0] # a > Ufa... eu estava começando a me perguntar o que havia acontecido com a elegância e leveza sintática do Perl... agora, sim, é o velho Perl que eu conheço e aprendi a gostar... ;-) Obrigado por tirar este "peso" das minhas costas... Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From nferraz em gmail.com Wed Mar 15 03:04:49 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Wed, 15 Mar 2006 11:04:49 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Concurso de Jogos Message-ID: <604cec170603150304x5894cfe0uf64b20f672412b0e@mail.gmail.com> O prazo de inscrição começa amanhã. --- A segunda edição do JogosBR ? 2005/06 ? é uma iniciativa do Ministério da Cultura, com a coooperação da ABRAGAMES e operacionalizada pela Educine, que tem como objetivo estimular o desenvolvimento de jogos eletrônicos no mercado nacional. Devido ao enorme sucesso da primeira edição, o JogosBR foi ampliado significativamente. Além do incentivo ao desenvolvimento de idéias originais e demos jogáveis, o concurso agora também vai apoiar a produção de jogos completos de baixo orçamento. O regulamento também foi aperfeiçoado, no sentido de incorporar sugestões das diversas categorias envolvidas com a produção de jogos eletrônicos no país. http://www.jogosbr.org.br/ From lorn.br em gmail.com Wed Mar 15 10:51:58 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Wed, 15 Mar 2006 15:51:58 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks Message-ID: Rau monges! tudo blz? Eu mandei essa pergunta ( http://www.perlmonks.org/?node_id=536301 ) lá no perlmonks, porque estou com um problema com modperl+perlcc, e após algumas respostas eu percebi que mesmo obfuscando, ou compilando era possivel fazer engenharia reserva, estava dando uma olhada hoje e sem querer percebi uma mensagem em portugues no chatterbox, falando da minha resposta. *"acid06 says* não fica bem você postar nodes como esse Re^2: mod_perl + perlcc errore citar um grupo de PerlMonks junto... você poderia ter perguntado na cascavel. " Duvidas: 1) tem algum problema eu me identificar como membro de um grupo de perlmonks na minha assinatura? se eu falar alguma besteira o grupo fica "culpado" ? 2) Na primeira resposta, o cara me perguntou porque eu estava usando perlcc, eu apenas respondi o que há de errado nisso? 3) Quem é acid06? :) PS: sim sim, meu ingles é péssimo, mas não acho que seja isso. -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060315/d6d456ef/attachment.html From pmpoa em galvao.eti.br Wed Mar 15 11:35:54 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (pmpoa@galvao.eti.br) Date: Wed, 15 Mar 2006 16:35:54 -0300 (BRT) Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: References: Message-ID: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> Lorn: > Duvidas: > 1) tem algum problema eu me identificar como membro de um grupo de perlmonks > na minha assinatura? se eu falar alguma besteira o grupo fica "culpado" ? Claro que não. Quer dizer, não sou líder, nem nenhuma outra posição administrativa do grupo Cascavel, mas não posso sequer conceber a idéia de que alguém aqui vá ficar constrangido por você ou qualquer outro membro falar uma "besteira". > 2) Na primeira resposta, o cara me perguntou porque eu estava usando perlcc, > eu apenas respondi o que há de errado nisso? Absolutamente nada. O Perlmonks é, às vezes, um local meio "hermético". Tipo se você não faz como a maioria acha correto é possível que você receba algumas respostas meio rudes. Já aconteceu comigo também. > 3) Quem é acid06? :) http://www.perlmonks.org/?node=acid06 É, não diz muita coisa... Abraços, Galvão From acid06 em gmail.com Wed Mar 15 11:49:26 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 15 Mar 2006 16:49:26 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603151149v16904163va16288199935df2e@mail.gmail.com> On 3/15/06, Lorn wrote: > 1) tem algum problema eu me identificar como membro de um grupo de perlmonks > na minha assinatura? se eu falar alguma besteira o grupo fica "culpado" ? Teoricamente os grupos de PerlMonks, além de ótimos grupos para encontros sociais, pra jogar conversa fora e tomar um cerveja, são grupos com um lado técnico. E, por tradição, os grupos normalmente possuem uma lista de emails. Portanto, se alguém é um membro ativo de um grupo PM (como pode-se concluir pela citação explícita do grupo) é razoável pressupor que ele mantém contato (técnico) com outros membros do mesmo grupo de forma relativamente fácil. Aqui nessa lista de discussão, esse tópico já foi discutido várias vezes. Se você tivesse procurado nos arquivos da lista, teria encontrado respostas muito mais elaboradas. Além disso, se tivesse procurando no próprio PerlMonks teria encontrado respostas muito mais elaboradas. > 2) Na primeira resposta, o cara me perguntou porque eu estava usando perlcc, > eu apenas respondi o que há de errado nisso? Isso está "errado" em vários níveis diferentes. A começar pelo mais óbvio: perldoc perlcc The code generated in this way is not guaranteed to work. The whole codegen suite ("perlcc" included) should be considered very experimen- tal. Use for production purposes is strongly discouraged. O outro problema é que perguntar como esconder o código em uma comunidade baseada em ferramentas open-source é quase uma ofensa. E as pessoas entendem assim (eu não tenho certeza, mas suponho que você tenha "ganhado" vários -- nesse node). Boa parte dos PerlMonks vivem de dar manutenção em sistemas de outras empresas, como consultores. A última coisa que eles iriam querer ver seria um código obfuscated na hora da manutenção. Isso torna mais grave o ponto 1. Quando você cita publicamente que faz parte de um grupo, as pessoas podem razoavelmente pressupor que você representa um pouco daquele grupo (a não ser que seja deixado estritamente claro o contrário). Por fim, é fato amplamente sabido de que é impossível esconder de forma efetiva o código fonte de aplicações em Perl, atualmente. A forma mais próxima é o perlcc, que não funciona direito e foi descontinuado. A outra forma é utilizando PAR ou PerlApp do Perl Dev Kit da ActiveState. Mas com um pouquinho de esforço você consegue "quebrar" esses esquemas também. > 3) Quem é acid06? :) Eu. Você poderia ter me perguntado pelo próprio PerlMonks que eu responderia. Na verdade existe um certo problema ético em publicar *mensagens privadas* em algo público sem previamente consultar a "outra parte". Teria sido mais educado se simplesmente tivesse escrito "alguém me mandou uma mensagem" ou algo do gênero. > PS: sim sim, meu ingles é péssimo, mas não acho que seja isso. Não, não era isso. O problema é que, infelizmente, numa das últimas vezes em que apareceram brasileiros com inglês péssimo por lá, foi procurando formas de esconder o código fonte. -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Wed Mar 15 11:51:32 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 15 Mar 2006 16:51:32 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> References: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> Message-ID: <9a08c9b40603151151n4e8c6debs9ac5ad02e76a1d48@mail.gmail.com> On 3/15/06, pmpoa em galvao.eti.br wrote: > > 3) Quem é acid06? :) > http://www.perlmonks.org/?node=acid06 > É, não diz muita coisa... Claro que diz. ;-) Basta clicar no link para um dos módulos e verá minha página na CPAN, com meu nome completo e email. -Nilson Santos F. Jr. From lorn.br em gmail.com Wed Mar 15 11:51:34 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Wed, 15 Mar 2006 16:51:34 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> References: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> Message-ID: On 3/15/06, pmpoa em galvao.eti.br wrote: > > Lorn: > > > Duvidas: > > 1) tem algum problema eu me identificar como membro de um grupo de > perlmonks > > na minha assinatura? se eu falar alguma besteira o grupo fica "culpado" > ? > > Claro que não. Quer dizer, não sou líder, nem nenhuma outra posição > administrativa do grupo > Cascavel, mas não posso sequer conceber a idéia de que alguém aqui vá > ficar constrangido por > você ou qualquer outro membro falar uma "besteira". > > > 2) Na primeira resposta, o cara me perguntou porque eu estava usando > perlcc, > > eu apenas respondi o que há de errado nisso? > > Absolutamente nada. O Perlmonks é, às vezes, um local meio "hermético". > Tipo se você não faz > como a maioria acha correto é possível que você receba algumas respostas > meio rudes. Já > aconteceu comigo também. O cara que me respondeu, não foi rude, só achei estranha a atitude do chatterbox > 3) Quem é acid06? :) > > http://www.perlmonks.org/?node=acid06 hehe, isso eu já vi, o cara fez bastante coisa legal, e que pelo que eu percebi ele é aqui da lista, por isso perguntei quem ele era. Obrigado pelo esclarecimento É, não diz muita coisa... > > Abraços, > > Galvão > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060315/4ef0538f/attachment.html From pmpoa em galvao.eti.br Wed Mar 15 11:55:53 2006 From: pmpoa em galvao.eti.br (pmpoa@galvao.eti.br) Date: Wed, 15 Mar 2006 16:55:53 -0300 (BRT) Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> References: <34231.200.248.103.12.1142451354.squirrel@webmail.plugin.com.br> Message-ID: <34382.200.248.103.12.1142452553.squirrel@webmail.plugin.com.br> Lorn: Apenas mais uns detalhes (estava escrevendo sobre minha visão geral da coisa, sem ter lido o seu post no PerlMonks antes): 1) O pessoal de lá pediu que você não usasse perlcc por que ele é problemático e provavelmente tem vários bugs (daí o termo "broken" = "quebrado"). Seria o equivalente a um diálogo do tipo: [Disclaimer] Não possuo carros e nem tenho nada contra nenhuma marca ou modelo =P[/Disclaimer] - Quero comprar um Lada Niva [carro]. - Não compre, eles têm vindo com uma série de problemas de fábrica e geralmente estragam nos primeiros 200km rodados. - Mas eu QUERO comprar um Lada Niva de qualquer jeito. - Então compra, mas não me pede ajuda quando estragar. 2) A questão que você coloca (Esconder o código-fonte) é polêmica e cansativa, pois 800.000 pessoas já a fizeram. A opinião geral da comunidade Perl é de que esconder o código não é uma boa coisa, daí as respostas meio espinhosas. Ainda assim, não vejo nenhum motivo pelo qual alguém deva sentir vergonha ou qualquer coisa do gênero. Sua pergunta é perfeitamente válida. Pode ser que gere respostas rudes pelos motivos colocados acima, mas de forma nenhuma é motivo de vergonha. Abraços, Galvão From lorn.br em gmail.com Wed Mar 15 12:09:14 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Wed, 15 Mar 2006 17:09:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <9a08c9b40603151149v16904163va16288199935df2e@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603151149v16904163va16288199935df2e@mail.gmail.com> Message-ID: On 3/15/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > > On 3/15/06, Lorn wrote: > > 1) tem algum problema eu me identificar como membro de um grupo de > perlmonks > > na minha assinatura? se eu falar alguma besteira o grupo fica "culpado" > ? > > Teoricamente os grupos de PerlMonks, além de ótimos grupos para > encontros sociais, pra jogar conversa fora e tomar um cerveja, são > grupos com um lado técnico. E, por tradição, os grupos normalmente > possuem uma lista de emails. > > Portanto, se alguém é um membro ativo de um grupo PM (como pode-se > concluir pela citação explícita do grupo) é razoável pressupor que ele > mantém contato (técnico) com outros membros do mesmo grupo de forma > relativamente fácil. > > Aqui nessa lista de discussão, esse tópico já foi discutido várias > vezes. Se você tivesse procurado nos arquivos da lista, teria > encontrado respostas muito mais elaboradas. Além disso, se tivesse > procurando no próprio PerlMonks teria encontrado respostas muito mais > elaboradas. Eu fiz essa pergunta no perlmonks, e não aqui porque gostaria de testar o perlmonks, já me disseram que você posta uma duvida e depois de pouco tempo já tem varias respostas e coisas do genero, fiquei na duvida entre mandar lá ou aqui, e pra testar e usar mais, resolvi mandar lá. > 2) Na primeira resposta, o cara me perguntou porque eu estava usando > perlcc, > > eu apenas respondi o que há de errado nisso? > > Isso está "errado" em vários níveis diferentes. > > A começar pelo mais óbvio: perldoc perlcc > > The code generated in this way is not guaranteed to work. The whole > codegen suite ("perlcc" included) should be considered very > experimen- > tal. Use for production purposes is strongly discouraged. Eu realmente não sabia tudo isso do perlcc, eu peguei o bonde andando aqui na empresa eles já usam o dito programa com perlcc, não sabia que ele foi descontinuado. O outro problema é que perguntar como esconder o código em uma > comunidade baseada em ferramentas open-source é quase uma ofensa. E as > pessoas entendem assim (eu não tenho certeza, mas suponho que você > tenha "ganhado" vários -- nesse node). Boa parte dos PerlMonks vivem > de dar manutenção em sistemas de outras empresas, como consultores. A > última coisa que eles iriam querer ver seria um código obfuscated na > hora da manutenção. Como eu disse no node, a empresa vendeu a tecnologia não o programa, e não foi minha decisão de vender com ou sem o codigo fonte, eu acredito que todo mundo que trabalha com linux/perl/ software livre em geral, tenha esse problema com a empresa. Isso torna mais grave o ponto 1. Quando você cita publicamente que faz > parte de um grupo, as pessoas podem razoavelmente pressupor que você > representa um pouco daquele grupo (a não ser que seja deixado > estritamente claro o contrário). Adicionarei um IMHO na minha assinatura ;) Por fim, é fato amplamente sabido de que é impossível esconder de > forma efetiva o código fonte de aplicações em Perl, atualmente. A > forma mais próxima é o perlcc, que não funciona direito e foi > descontinuado. A outra forma é utilizando PAR ou PerlApp do Perl Dev > Kit da ActiveState. Mas com um pouquinho de esforço você consegue > "quebrar" esses esquemas também. > > > 3) Quem é acid06? :) > > Eu. Você poderia ter me perguntado pelo próprio PerlMonks que eu > responderia. > > Na verdade existe um certo problema ético em publicar *mensagens > privadas* em algo público sem previamente consultar a "outra parte". > Teria sido mais educado se simplesmente tivesse escrito "alguém me > mandou uma mensagem" ou algo do gênero. Nessa parte voce tem razão, isso eu errei, mas não sabia que tinha como enviar mensagens particulares no perlmonks, eu não acessei os seus modulos no cpan por isso não percebi que acid06 era você. > PS: sim sim, meu ingles é péssimo, mas não acho que seja isso. > > Não, não era isso. O problema é que, infelizmente, numa das últimas > vezes em que apareceram brasileiros com inglês péssimo por lá, foi > procurando formas de esconder o código fonte. gostei da tiradinha ;) muito bem pensada :P bom chega de discussões que não tenha codigo em perl envolvido, minhas duvidas foram esclarecidas. -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060315/589c3970/attachment.html From glasswalk3r em yahoo.com.br Wed Mar 15 12:20:21 2006 From: glasswalk3r em yahoo.com.br (Alceu R. de Freitas Jr.) Date: Wed, 15 Mar 2006 17:20:21 -0300 (ART) Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: Message-ID: <20060315202021.1320.qmail@web30811.mail.mud.yahoo.com> --- Lorn escreveu: > Eu fiz essa pergunta no perlmonks, e não aqui porque > gostaria de testar o > perlmonks, já me disseram que você posta uma duvida > e depois de pouco tempo > já tem varias respostas e coisas do genero, fiquei > na duvida entre mandar lá > ou aqui, e pra testar e usar mais, resolvi mandar > lá. Então Lorn... a premissa é que você pesquise e somente depois faça uma pergunta... isso funciona para a maioria das listas de discussão e evita trabalho desnecessário. Sempre faça isso. Porque do contrário, você vai receber uma nota ruim no seu post (sim, é possível fazer isso). Eu mesmo já dei uma notas ruins para perguntas ruins (não que seja esse o seu caso). > Eu realmente não sabia tudo isso do perlcc, eu > peguei o bonde andando aqui > na empresa eles já usam o dito programa com perlcc, > não sabia que ele foi > descontinuado. Não é que tenha sido descontinuado... a verdade é que ele nunca foi confiável (bem, leio essa mesma ladainha desde o Perl 5.6). Existem algumas alternativas para esconder seu código, mas nenhuma é 100% segura. Você pode usar algum programa que embaralhe o seu código, tornando ele ruim para leitura. Isso não proteje sua propriedade intelectual no sentido de proteger seu algorítmo, mas evita que alguém copie seu código facilmente e modifique para o que ele quer. > Como eu disse no node, a empresa vendeu a tecnologia > não o programa, e não > foi minha decisão de vender com ou sem o codigo > fonte, eu acredito que todo > mundo que trabalha com linux/perl/ software livre em > geral, tenha esse > problema com a empresa. Isso é um problema para a maioria dos programadores, usem eles Java, Perl, Python ou Ruby. Algumas informações, principalmente estratégicas para a empresa, simplesmente não devem ser divulgadas. Eu vejo sentido nisso. []'s Alceu Rodrigues de Freitas Junior -------------------------------------- glasswalk3r em yahoo.com.br http://www.imortais.cjb.net ----------------------------------------------------------------------- A well-used door needs no oil on its hinges. A swift-flowing stream does not grow stagnant. Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum. Software rots if not used. These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1 _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From fglock em gmail.com Wed Mar 15 13:31:54 2006 From: fglock em gmail.com (Flavio S. Glock) Date: Wed, 15 Mar 2006 18:31:54 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_M=F3dulo_para_utilizar_"rules"_em_Perl5?= In-Reply-To: <44175D87.9000403@galvao.eti.br> References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> <44175D87.9000403@galvao.eti.br> Message-ID: Galvão: Em Perl6 poderia ser assim (essa é uma das muitas formas): rule safename { + } if ( $cgi->param('username') ~~ / / ) { ... } ou usando uma variável para guardar o nome filtrado: my $safe_user_name if ( $cgi->param('username') ~~ / $safe_user_name := / ) { ... } - Flavio S. Glock Em 14/03/06, "Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm" escreveu: > Flávio: > > Como fica o processo de untaint? Seria algo como: > > #!/usr/bin/perl -wT > use strict; > use CGI; > > my $cgi = new CGI(); > > my $unsafeUsername = $cgi->param('username'); > my $safeUsername = $1 if $unUsername ~~ /[A-Z][0-9]/i; > > if (defined $safeUsername) > { > ... > } > > Isso? > > Galvão > > Flavio S. Glock wrote: > > Nélson: > > > > este módulo é "perl5"! > > > > Em perl6: > > > > 'abc' ~~ /((.).)./; > > say $0; # ab > > say $0[0] # a > > > > - Flavio S. Glock > > > > 2006/3/14, Nelson Ferraz : > > > >> On 3/13/06, Flavio S. Glock wrote: > >> > >>> use Pugs::Compiler::Rule; > >>> > >>> my $rule = Pugs::Compiler::Rule->compile( '((.).).' ); > >>> my $match = $rule->match( 'abc' ); > >>> > >>> if ($match) { # true > >>> print $match; # "abc" > >>> print $match->from; # 0 > >>> print $match->to; # 3 > >>> print $match->[0]; # "ab" > >>> print $match->[0][0]; # "a" > >>> } > >>> > >> Sabe o que me assusta um pouco? É que isso se parece muito com Java: > >> > >> Pattern pattern = Pattern.compile("(.*):(.*)"); > >> Matcher matcher = pattern.matcher("10:20"); > >> if(matcher.matches()) > >> { > >> System.out.println(matcher.group()); // 10:20 > >> System.out.println(matcher.group(1)); // 10 > >> System.out.println(matcher.group(2)); // 20 > >> } > >> > >> []s > >> > >> Nelson > >> _______________________________________________ > >> Cascavel-pm mailing list > >> Cascavel-pm em pm.org > >> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > >> > >> > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Wed Mar 15 15:04:54 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 15 Mar 2006 20:04:54 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <20060315202021.1320.qmail@web30811.mail.mud.yahoo.com> References: <20060315202021.1320.qmail@web30811.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <9a08c9b40603151504k446483a4w4144b20888120efc@mail.gmail.com> On 3/15/06, Alceu R. de Freitas Jr. wrote: > Isso é um problema para a maioria dos programadores, > usem eles Java, Perl, Python ou Ruby. Algumas > informações, principalmente estratégicas para a > empresa, simplesmente não devem ser divulgadas. Eu > vejo sentido nisso. Bem vindo à Web 2.0. -Nilson Santos F. Jr. From acid06 em gmail.com Wed Mar 15 15:08:18 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 15 Mar 2006 20:08:18 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: References: <9a08c9b40603151149v16904163va16288199935df2e@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603151508g2b4086d6t79b6d8c193f8ac7b@mail.gmail.com> On 3/15/06, Lorn wrote: > gostei da tiradinha ;) muito bem pensada :P > bom chega de discussões que não tenha codigo em perl envolvido, minhas > duvidas foram esclarecidas. Não é uma "tiradinha". Eu estou falando sério. Isso foi mês passado: http://www.perlmonks.org/?node_id=528820 -Nilson Santos F. Jr. From igor em izut.com Wed Mar 15 18:50:47 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 15 Mar 2006 23:50:47 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: References: Message-ID: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> Lorn, Uma das coisas que você pode fazer e é perfeitamente válido é escrever o código que sua empresa quer 'esconder' em C, e criar uma biblioteca Perl utilizando XS. Não que você não possa 'decompilar' uma aplicação destas, mas torna mais difícil. Tem um ponto que eu sempre lembro, da palestra do Randal do último FISL: "Se você tira algo da comunidade, coloque algo também." Isso garante que a comunidade crescerá. Insista para sua Empresa contribuir também. Estou tendo aulas de Administração de Empresas, e uma das lições que estou tirando da aula de Teoria Geral da Administração é que uma Empresa é muito mais serviços do que produtos, ainda mais em informática. Como vi em um link passado pelo Nilson, onde o Brian D'Foy fala que 'escondendo o seu código não irá fazer seu cliente deixar de procurar outra solução no mercado.' Ele irá procurar outra solução se a sua não o satisfizer, e para isso é importante que exista foco no desenvolvimento de serviços e valor agregado ao seu produto. Ficam meus dois centavos aí. Abraço, Igor. From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 15 19:05:17 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 00:05:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> Uma questão.. vocês focam mto em manutenção do sistema... E quanto ao cliente pegar o sistema feito por você e distribuir a todos que quiserem? E ate mesmo alterar algumas linhas e revender. Esse eh um ponto muito valido quando a questao eh nao fornecer o codigo. Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 15, 2006 11:50 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks Lorn, Uma das coisas que você pode fazer e é perfeitamente válido é escrever o código que sua empresa quer 'esconder' em C, e criar uma biblioteca Perl utilizando XS. Não que você não possa 'decompilar' uma aplicação destas, mas torna mais difícil. Tem um ponto que eu sempre lembro, da palestra do Randal do último FISL: "Se você tira algo da comunidade, coloque algo também." Isso garante que a comunidade crescerá. Insista para sua Empresa contribuir também. Estou tendo aulas de Administração de Empresas, e uma das lições que estou tirando da aula de Teoria Geral da Administração é que uma Empresa é muito mais serviços do que produtos, ainda mais em informática. Como vi em um link passado pelo Nilson, onde o Brian D'Foy fala que 'escondendo o seu código não irá fazer seu cliente deixar de procurar outra solução no mercado.' Ele irá procurar outra solução se a sua não o satisfizer, e para isso é importante que exista foco no desenvolvimento de serviços e valor agregado ao seu produto. Ficam meus dois centavos aí. Abraço, Igor. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Wed Mar 15 19:24:02 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 00:24:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603151924j52f565e4xfbbd75a7dadf480b@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > E quanto ao cliente pegar o sistema feito por você e distribuir a todos que > quiserem? E ate mesmo alterar algumas linhas e revender. Pra isso existem licenças, contratos e burocracias legais. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 15 19:31:56 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 00:31:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <9a08c9b40603151924j52f565e4xfbbd75a7dadf480b@mail.gmail.com> Message-ID: <001b01c648aa$39a877a0$0100000a@catatau> Outra eh a metologia de programacao.. a logica utilizada... Bom.. nao eh a toa que microsoft e tantos outros nao liberam o codigo fonte. Google liberaria? Entao... Nao eh so liberar a fonte e achar q nao existem lobos maus :). Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 12:24 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > E quanto ao cliente pegar o sistema feito por você e distribuir a todos > que > quiserem? E ate mesmo alterar algumas linhas e revender. Pra isso existem licenças, contratos e burocracias legais. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From lgbassani em terra.com.br Wed Mar 15 20:19:13 2006 From: lgbassani em terra.com.br (Luciano Giordani Bassani) Date: Thu, 16 Mar 2006 01:19:13 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> Message-ID: <4418E741.5070503@terra.com.br> Nossa empresa trabalha com desenvolvimento de softwares a muitos anos, e mesmo quando a equipe de desenvolvimento usa linguagens como MS Access, nós fornecemos o código fonte junto, pq o que vendemos é um SERVIÇO e não o software. Já houve um caso de uma cliente que achou que poderia desenvolver o sistema sozinha contratando um programador. Mas ela acabou retornando para a gente, depois que o programador resolveu sair da empresa e deixá-la na mão. Além do mais, ela acabou descobrindo que o nosso pessoal de desenvolvimento era melhor. Ou seja, se vc for um bom programador, não tem do que ter medo. Até pq este esquema de achar que o cliente vai empacotar o teu software e revender é bobagem... Aliás, se algum cliente nosso fizesse isso nós até ficaríamos muito felizes, pq com certeza nós teríamos muuuuuuito mais trabalho por fazer e nem iria ter que ficar nos incomodando com um monte de clientes que preferem comprar uma "caixinha". SDS, Luciano Gabriel Vieira escreveu: >Uma questão.. > >vocês focam mto em manutenção do sistema... > >E quanto ao cliente pegar o sistema feito por você e distribuir a todos que >quiserem? E ate mesmo alterar algumas linhas e revender. >Esse eh um ponto muito valido quando a questao eh nao fornecer o codigo. > >Abraços, > >Gabriel Vieira > >- Membro Sociedade Perl Brasil >http://www.perl.org.br/ >- dsgX Network Solutions >http://www.dsgX.org/ >----- Original Message ----- >From: "Igor Sutton Lopes" >To: "Cascavel Perl Mongers" >Sent: Wednesday, March 15, 2006 11:50 PM >Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks > > >Lorn, > >Uma das coisas que você pode fazer e é perfeitamente válido é escrever o >código que sua empresa quer 'esconder' em C, e criar uma biblioteca Perl >utilizando XS. Não que você não possa 'decompilar' uma aplicação destas, >mas torna mais difícil. > >Tem um ponto que eu sempre lembro, da palestra do Randal do último FISL: >"Se você tira algo da comunidade, coloque algo também." Isso garante que >a comunidade crescerá. Insista para sua Empresa contribuir também. > >Estou tendo aulas de Administração de Empresas, e uma das lições que >estou tirando da aula de Teoria Geral da Administração é que uma Empresa >é muito mais serviços do que produtos, ainda mais em informática. Como >vi em um link passado pelo Nilson, onde o Brian D'Foy fala que >'escondendo o seu código não irá fazer seu cliente deixar de procurar >outra solução no mercado.' Ele irá procurar outra solução se a sua não o >satisfizer, e para isso é importante que exista foco no desenvolvimento >de serviços e valor agregado ao seu produto. > >Ficam meus dois centavos aí. > >Abraço, >Igor. > >_______________________________________________ >Cascavel-pm mailing list >Cascavel-pm em pm.org >http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > >_______________________________________________ >Cascavel-pm mailing list >Cascavel-pm em pm.org >http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 15 21:13:26 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 02:13:26 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> Message-ID: <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> Bom isso é valido para um sistema onde o cliente necessita de voce... uso exemplo de uma aplicao nao que nao tenha sido feita por encomenda... uma solucao sua. Bom.. disso um suposto cliente compra e repassa o codigo e vao vendendo a sua solucao. Se ja ocorre pirataria e crackeamento com software nao livre.. imagina oq nao farao com uma solucao sua q vc simplesmente tem q entregar o condigo fonte junto. Bom.. isso não dificil de se imaginar.. e a questao nao eh ser bom programador.. Existe solucoes que voce se sente seguro (como profissional) quando o codigo fonte nao eh distribuido. Nada impede que eu faça uma solução + clean da solução que eu criei e a forneça em distribuição livre. Bom... tem gente que nao tem salario fixo e desenvolve sistemas... trabalha pra si desenvolvendo aplicações proprias que pretende vender e especificas pra clientes. Como ele vai se sustentar? :) Cada caso eh um caso.. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Luciano Giordani Bassani" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 1:19 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks Nossa empresa trabalha com desenvolvimento de softwares a muitos anos, e mesmo quando a equipe de desenvolvimento usa linguagens como MS Access, nós fornecemos o código fonte junto, pq o que vendemos é um SERVIÇO e não o software. Já houve um caso de uma cliente que achou que poderia desenvolver o sistema sozinha contratando um programador. Mas ela acabou retornando para a gente, depois que o programador resolveu sair da empresa e deixá-la na mão. Além do mais, ela acabou descobrindo que o nosso pessoal de desenvolvimento era melhor. Ou seja, se vc for um bom programador, não tem do que ter medo. Até pq este esquema de achar que o cliente vai empacotar o teu software e revender é bobagem... Aliás, se algum cliente nosso fizesse isso nós até ficaríamos muito felizes, pq com certeza nós teríamos muuuuuuito mais trabalho por fazer e nem iria ter que ficar nos incomodando com um monte de clientes que preferem comprar uma "caixinha". SDS, Luciano Gabriel Vieira escreveu: >Uma questão.. > >vocês focam mto em manutenção do sistema... > >E quanto ao cliente pegar o sistema feito por você e distribuir a todos que >quiserem? E ate mesmo alterar algumas linhas e revender. >Esse eh um ponto muito valido quando a questao eh nao fornecer o codigo. > >Abraços, > >Gabriel Vieira > >- Membro Sociedade Perl Brasil >http://www.perl.org.br/ >- dsgX Network Solutions >http://www.dsgX.org/ >----- Original Message ----- >From: "Igor Sutton Lopes" >To: "Cascavel Perl Mongers" >Sent: Wednesday, March 15, 2006 11:50 PM >Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks > > >Lorn, > >Uma das coisas que você pode fazer e é perfeitamente válido é escrever o >código que sua empresa quer 'esconder' em C, e criar uma biblioteca Perl >utilizando XS. Não que você não possa 'decompilar' uma aplicação destas, >mas torna mais difícil. > >Tem um ponto que eu sempre lembro, da palestra do Randal do último FISL: >"Se você tira algo da comunidade, coloque algo também." Isso garante que >a comunidade crescerá. Insista para sua Empresa contribuir também. > >Estou tendo aulas de Administração de Empresas, e uma das lições que >estou tirando da aula de Teoria Geral da Administração é que uma Empresa >é muito mais serviços do que produtos, ainda mais em informática. Como >vi em um link passado pelo Nilson, onde o Brian D'Foy fala que >'escondendo o seu código não irá fazer seu cliente deixar de procurar >outra solução no mercado.' Ele irá procurar outra solução se a sua não o >satisfizer, e para isso é importante que exista foco no desenvolvimento >de serviços e valor agregado ao seu produto. > >Ficam meus dois centavos aí. > >Abraço, >Igor. > >_______________________________________________ >Cascavel-pm mailing list >Cascavel-pm em pm.org >http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > >_______________________________________________ >Cascavel-pm mailing list >Cascavel-pm em pm.org >http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From igor em izut.com Thu Mar 16 02:25:11 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Thu, 16 Mar 2006 07:25:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> Message-ID: <1142504711.10679.10.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-03-16 at 02:13 -0300, Gabriel Vieira wrote: > Bom > > isso é valido para um sistema onde o cliente necessita de voce... > uso exemplo de uma aplicao nao que nao tenha sido feita por encomenda... uma > solucao sua. > Bom.. disso um suposto cliente compra e repassa o codigo e vao vendendo a > sua solucao. > Se ja ocorre pirataria e crackeamento com software nao livre.. imagina oq > nao farao com uma solucao sua q vc simplesmente tem q entregar o condigo > fonte junto. > Temos que perceber que hoje você não vende mais uma 'caixinha'. E nunca vendeu, na verdade. Antigamente os programadores Clipper faziam e davam manutenção em sistemas de video-locadora e outros, e cobravam mensalmente. E com o código-fonte incluído, o que não é diferente de uma modalidade de negócios atual. > Bom.. isso não dificil de se imaginar.. e a questao nao eh ser bom > programador.. > Existe solucoes que voce se sente seguro (como profissional) quando o codigo > fonte nao eh distribuido. > Se os grandes - vide Ahead, Adobe, Macromedia - não conseguem segurar esta onda, imagina você que é um programador que faz um produto... Acho que a mentalidade aí é que conta. Denovo o exemplo do Randal, que além de escrever, faz aplicações para clientes (sob demanda) e de quebra ainda contribui para uma correção ou um módulo novo. > Nada impede que eu faça uma solução + clean da solução que eu criei e a > forneça em distribuição livre. > > Bom... tem gente que nao tem salario fixo e desenvolve sistemas... trabalha > pra si desenvolvendo aplicações proprias que pretende vender e especificas > pra clientes. > > Como ele vai se sustentar? :) Têm pessoas que fazem programas livres e vendem seu serviço de manutenção - JBoss é um exemplo, mas com certeza existem diversas delas que o pessoal da lista pode dizer. O Nelson Ferraz, com a GNUBIS - http://www.gnubis.com.br/ - é um entre vários que segue este modelo de negócio. Resumindo a novela toda: você prende seu cliente pela qualidade do seu serviço, e não pelo código fonte. > > Cada caso eh um caso.. > > Gabriel Vieira From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 06:14:57 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 11:14:57 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <1142504711.10679.10.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <000801c64904$0322ffc0$0100000a@catatau> Ai que esta igor.. prender cliente é uma forma de negocio.. outra eh vc vender solucoes onde nao tem essa intencao :) Mas ainda acho q é tempestade em copo dagua. :P Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Igor Sutton Lopes" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 7:25 AM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On Thu, 2006-03-16 at 02:13 -0300, Gabriel Vieira wrote: > Bom > > isso é valido para um sistema onde o cliente necessita de voce... > uso exemplo de uma aplicao nao que nao tenha sido feita por encomenda... > uma > solucao sua. > Bom.. disso um suposto cliente compra e repassa o codigo e vao vendendo a > sua solucao. > Se ja ocorre pirataria e crackeamento com software nao livre.. imagina oq > nao farao com uma solucao sua q vc simplesmente tem q entregar o condigo > fonte junto. > Temos que perceber que hoje você não vende mais uma 'caixinha'. E nunca vendeu, na verdade. Antigamente os programadores Clipper faziam e davam manutenção em sistemas de video-locadora e outros, e cobravam mensalmente. E com o código-fonte incluído, o que não é diferente de uma modalidade de negócios atual. > Bom.. isso não dificil de se imaginar.. e a questao nao eh ser bom > programador.. > Existe solucoes que voce se sente seguro (como profissional) quando o > codigo > fonte nao eh distribuido. > Se os grandes - vide Ahead, Adobe, Macromedia - não conseguem segurar esta onda, imagina você que é um programador que faz um produto... Acho que a mentalidade aí é que conta. Denovo o exemplo do Randal, que além de escrever, faz aplicações para clientes (sob demanda) e de quebra ainda contribui para uma correção ou um módulo novo. > Nada impede que eu faça uma solução + clean da solução que eu criei e a > forneça em distribuição livre. > > Bom... tem gente que nao tem salario fixo e desenvolve sistemas... > trabalha > pra si desenvolvendo aplicações proprias que pretende vender e especificas > pra clientes. > > Como ele vai se sustentar? :) Têm pessoas que fazem programas livres e vendem seu serviço de manutenção - JBoss é um exemplo, mas com certeza existem diversas delas que o pessoal da lista pode dizer. O Nelson Ferraz, com a GNUBIS - http://www.gnubis.com.br/ - é um entre vários que segue este modelo de negócio. Resumindo a novela toda: você prende seu cliente pela qualidade do seu serviço, e não pelo código fonte. > > Cada caso eh um caso.. > > Gabriel Vieira _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From monsieur_champs em yahoo.com.br Wed Mar 15 16:14:58 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Thu, 16 Mar 2006 00:14:58 +0000 Subject: [Cascavel-pm] OFF TOPIC - imagens In-Reply-To: <44173F28.6000509@galvao.eti.br> References: <20060314210541.21701.qmail@hm257.locaweb.com.br> <604cec170603141311y15ab08ccsd7f236aecb3739b6@mail.gmail.com> <8ff2963a0603141352n45f6e00ey@mail.gmail.com> <44173F28.6000509@galvao.eti.br> Message-ID: <4418AE02.3090607@yahoo.com.br> Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > Pois é, não querendo ser chato, mas IMHO foi off-topic demais... > Não, meu caro... prá ser *só* off-topic, precisava ter mais ou menos 248Kb a menos... ;-) -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From monsieur_champs em yahoo.com.br Wed Mar 15 16:19:48 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Thu, 16 Mar 2006 00:19:48 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?ISO-8859-1?Q?M=F3dulo_para_utilizar_=22?= =?ISO-8859-1?Q?rules=22_em_Perl5?= In-Reply-To: <44175D87.9000403@galvao.eti.br> References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> <44175D87.9000403@galvao.eti.br> Message-ID: <4418AF24.3080202@yahoo.com.br> Er Galvão Abbott - PortoAlegre.pm wrote: > Flávio: > > Como fica o processo de untaint? Seria algo como: > > #!/usr/bin/perl -wT > use strict; > use CGI; > > my $cgi = new CGI(); > > my $unsafeUsername = $cgi->param('username'); > my $safeUsername = $1 if $unUsername ~~ /[A-Z][0-9]/i; > > if (defined $safeUsername) > { > ... > } > > Isso? Não precisa atribuir a outra variável. Basta que o Regexp execute com sucesso. Quando o regexp executar com sucesso, você vai ter "provado" para o interpretador Perl que você conhece *exatamente* o conteúdo da variável. Isto é o bastante: perl -T use strict; use warnings; my $cgi = new CGI; my $unsafe = $cgi->param( 'from-user' ); $unsafe =~ m/^\w+$/; # its "safe", now. __END__ Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 09:19:03 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:19:03 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <001b01c648aa$39a877a0$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <9a08c9b40603151924j52f565e4xfbbd75a7dadf480b@mail.gmail.com> <001b01c648aa$39a877a0$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603160919iafac5d1xa15d5f2ea462350d@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Google liberaria? Entao... Exatamente aí é onde entra meu comentário anterior: Bem-vindo à Web 2.0. Se você quer ter segurança de seus segredos, os guarde consigo mesmo. -Nilson Santos F. Jr. From nferraz em gmail.com Thu Mar 16 09:20:07 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 16 Mar 2006 17:20:07 +0000 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_M=F3dulo_para_utilizar_"rules"_em_Perl5?= In-Reply-To: <4418AF24.3080202@yahoo.com.br> References: <604cec170603140446x23302dcboe1ccd0a0a415ec08@mail.gmail.com> <44175D87.9000403@galvao.eti.br> <4418AF24.3080202@yahoo.com.br> Message-ID: <604cec170603160920i3a537f4dnc246e783d46b205@mail.gmail.com> > Não precisa atribuir a outra variável. Basta que o Regexp execute com > sucesso... > > my $unsafe = $cgi->param( 'from-user' ); > $unsafe =~ m/^\w+$/; # its "safe", now. Na verdade, e' preciso recuperar o valor da expressao regular: my ($safe) = $unsafe =~ m/^(\w+)$/; Ou, como diz a documentacao em perlsec: "Sometimes you have just to clear your data's taintedness. Values may be untainted by using them as keys in a hash; otherwise the only way to bypass the tainting mechanism is by referencing subpatterns from a regular expression match. Perl presumes that if you reference a substring using $1, $2, etc., that you knew what you were doing when you wrote the pattern." http://perldoc.perl.org/perlsec.html From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 09:23:41 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:23:41 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Bom.. disso um suposto cliente compra e repassa o codigo e vao vendendo a > sua solucao. Você o processa. > Se ja ocorre pirataria e crackeamento com software nao livre.. imagina oq > nao farao com uma solucao sua q vc simplesmente tem q entregar o condigo > fonte junto. Antes de mais nada: não é possível existgir pirataria de software livre. Você está confundo código aberto com software livre. Com o código fonte junto eles não farão exatamente nada a mais do que fariam sem o mesmo, com a exceção de, talvez, modificar o programa caso queiram, sem ter que depender de você (e esse desejo vem de uma falha estritamente *sua*, caso venha a ocorrer). > Existe solucoes que voce se sente seguro (como profissional) quando o codigo > fonte nao eh distribuido. Security through obscurity. > Bom... tem gente que nao tem salario fixo e desenvolve sistemas... trabalha > pra si desenvolvendo aplicações proprias que pretende vender e especificas > pra clientes. > > Como ele vai se sustentar? :) Sendo um bom profissional. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 09:25:56 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:25:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><9a08c9b40603151924j52f565e4xfbbd75a7dadf480b@mail.gmail.com><001b01c648aa$39a877a0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160919iafac5d1xa15d5f2ea462350d@mail.gmail.com> Message-ID: <001501c6491e$b22c92f0$0100000a@catatau> Eu sei.. entendi perfeitamente.. e tente a ser o padrão.. porém.. nem sempre se tem acesso à internet nao eh mesmo? :) Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 2:19 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Google liberaria? Entao... Exatamente aí é onde entra meu comentário anterior: Bem-vindo à Web 2.0. Se você quer ter segurança de seus segredos, os guarde consigo mesmo. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 09:29:06 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:29:06 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <000801c64904$0322ffc0$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <1142504711.10679.10.camel@localhost.localdomain> <000801c64904$0322ffc0$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603160929y4e0e3066g2972293c95dbbde3@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Ai que esta igor.. prender cliente é uma forma de negocio.. outra eh vc > vender solucoes onde nao tem essa intencao :) Fazer com que seu cliente continue querendo o seu produto *é* prender o cliente. Fazer com que os clientes confiem na sua empresa, independentemente de como seus produtos são oferecidos (caixa fechada ou personalizável) *é* prender o cliente. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 09:32:20 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:32:20 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><1142504711.10679.10.camel@localhost.localdomain><000801c64904$0322ffc0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160929y4e0e3066g2972293c95dbbde3@mail.gmail.com> Message-ID: <002001c6491f$95eb56c0$0100000a@catatau> Mas se for uma solução simples que nao pretende ser atualizada? Isso é complexo.. cada caso eh um caso.. entendo perfeitamente o que vocês expressam.. Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 2:29 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Ai que esta igor.. prender cliente é uma forma de negocio.. outra eh vc > vender solucoes onde nao tem essa intencao :) Fazer com que seu cliente continue querendo o seu produto *é* prender o cliente. Fazer com que os clientes confiem na sua empresa, independentemente de como seus produtos são oferecidos (caixa fechada ou personalizável) *é* prender o cliente. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 09:37:43 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:37:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> Message-ID: <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> haha bom.. vamos la.. Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer doq disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o esta distribuindo... a distribuição eh em PG. Quando digo modificar o codigo nao digo ele corrigir.. e sim alterar os dados de criação e layout e repassar como sendo um codigo desenvolvido por ele. A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma implementação da sua empresa? A questão do bom profissional nao eh aceita.. nao vem ao caso. ;) Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 2:23 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Bom.. disso um suposto cliente compra e repassa o codigo e vao vendendo a > sua solucao. Você o processa. > Se ja ocorre pirataria e crackeamento com software nao livre.. imagina oq > nao farao com uma solucao sua q vc simplesmente tem q entregar o condigo > fonte junto. Antes de mais nada: não é possível existgir pirataria de software livre. Você está confundo código aberto com software livre. Com o código fonte junto eles não farão exatamente nada a mais do que fariam sem o mesmo, com a exceção de, talvez, modificar o programa caso queiram, sem ter que depender de você (e esse desejo vem de uma falha estritamente *sua*, caso venha a ocorrer). > Existe solucoes que voce se sente seguro (como profissional) quando o > codigo > fonte nao eh distribuido. Security through obscurity. > Bom... tem gente que nao tem salario fixo e desenvolve sistemas... > trabalha > pra si desenvolvendo aplicações proprias que pretende vender e especificas > pra clientes. > > Como ele vai se sustentar? :) Sendo um bom profissional. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 09:45:14 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:45:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer doq > disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o > está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o esta > distribuindo... a distribuição eh em PG. > ... > A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro > lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma > implementação da sua empresa? Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. Porque tem algo muito errado. -Nilson Santos F. Jr. From mergulhao83 em gmail.com Thu Mar 16 09:51:43 2006 From: mergulhao83 em gmail.com (Sylva =)) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:51:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Flisol 2006 Message-ID: <656871e0603160951w5b894ccfu@mail.gmail.com> Pessoal, Gostaria de convidar todos para participar do Flisol-Rio 2006[1], que este ano será realizado dia 25 de março no UNIBennett, flamengo. O Flisol é o Festival Latinoamericano de Software Livre que ocorre simultaneamente em diversas cidades do continente. Junto com o Flisol também será realizado um curso de Shell script do Júlio Neves e o II Encontro Técnico do Grupo Rio Perl Mongers[2], a grade do encontro técnico pode ser vista no site do grupo. A entrada e participação são gratuitas, exceto para o curso do Júlio Neves que terá o valor de R$20,00 por pessoa(as vagas são limitadas devido ao número de computadores disponíveis). O dinheiro arrecadado será utilizado inteiramente para cobrir os custos de divulgação do evento e dos coffeebreaks. Ainda procuramos voluntários para auxiliar no Installfest, então se você está interessado ou possui alguma palestra que acha interessante para incluir na programação entre em contato comigo. Panfleto de divulgação encontra-se em anexo. Outros formatos e tamanhos podem ser encontrados em [3]. Abraços, Sylvestre. [1] http://www.installfest.net/Brasil/RioDeJaneiro [2] http://rio.pm.org [3] http://www.uniriotec.br/~sylvestre.mergulhao/flisol -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo não texto foi limpo... Nome : flisol_tn.jpg Tipo : image/jpeg Tam : 83525 bytes Descr.: não disponível Url : http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060316/6d42c0ee/flisol_tn-0001.jpg From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 09:53:10 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 14:53:10 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com><002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> Message-ID: <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. Logotipo foi forma de expressar... sugiro que qnto + personalizavel um programa.. melhor ele sera. O problema é mais embaixo... o problema é ele utilizar a sua logica e copiar pro programa dele.. ou alterar algumas coisas que você levou anos pra implementar e simplesmente usar na dele sem você saber... e nao ha como saber mesmo. Bom... a questao eh simples... Conhecer concorrentes? Tambem nao vem ao caso. Abraços :) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 2:45 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer > doq > disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o > está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o > esta > distribuindo... a distribuição eh em PG. > ... > A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro > lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma > implementação da sua empresa? Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. Porque tem algo muito errado. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 10:11:30 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 15:11:30 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603161011q3ddbb11bw7b4f5f58ed0bdbce@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. Realmente. Se conhecer concorrentes, prover um bom serviço através de bons profissionais, satisfação do cliente e estratégias para manutenção do sistema não vêm ao caso... bom, nessa situação minha opinião também não vem ao caso. Mas consigo pensar em algumas outras coisas que, muito provavelmente, também não serão o caso. Mas eu prefiro que o tempo fale por mim, nesse caso. ;-) -Nilson Santos F. Jr. From lgbassani em terra.com.br Thu Mar 16 15:38:56 2006 From: lgbassani em terra.com.br (Luciano Giordani Bassani) Date: Thu, 16 Mar 2006 20:38:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com><002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> Message-ID: <4419F710.3080100@terra.com.br> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060316/a29c486d/attachment.html From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 16:13:11 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 21:13:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com><002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com><003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> <4419F710.3080100@terra.com.br> Message-ID: <001101c64957$a16ff810$0100000a@catatau> Bom.. vcs se limitam quanto à linha de raciocinio 1) Criar um sistema para um cliente 2) Você criar um sistema qualquer e querer vende-lo sem precisar alterar nada para quem quiser comprar, sem necessidade de manutencao nem nada. Estou falando dessa 2a opção. Você cria, vende 1 exemplar pra um safado, pronto.. agora ele altera 3 linhas e vende como sendo produto desenvolvido por ele ou repassa pra todo mundo. E ai? Seria o mesmo que a Adobe fornecer o código completo do PhotoShop. E agora? Vão cobrar por manutenção!? Não é a politica de negócio deles. Se limitar não adianta nada. Sou fã de programas livres e sempre tento contribuir (não contribuo mais por sempre programar direcionado a clientes, e não tive tempo ainda de fornecer sistema abertos). Mas não é a questão. Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: Luciano Giordani Bassani To: Cascavel Perl Mongers Sent: Thursday, March 16, 2006 8:38 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks Não vejo nada de errado nisso. Se eu pensasse que isso fosse errado, jamais utilizaria software livre. Empacotar e vender software requer uma estrutura muito grande, e a não ser que tu sejas um Bill Gates da vida, que consiga vender "gato-por-lebre", em pouco tempo a tua empresa vai falir. Graças a Deus eu não sou burro e consigo pensar e desenvolver sempre coisas novas, pq se eu fosse querer inventar um software revolucionário e viver só vendendo caixinha, eu iria acabar como muito dos nossos concorrentes: FALIDOS. O que a empresa em que eu trabalho faz é vender serviços. O cliente nos contrata, pede para desenvolvermos algo. A gente faz. O que o nosso cliente vai fazer com o que a gente desenvolveu é um problema só dele. E os nossos clientes sempre sabem que podem contar conosco, pq não somos uma "sangue-suga", mas sim um parceiro. Atualmente o nosso maior cliente, começou com um sisteminha em MS Access que a gente fez, mas em pouco tempo a gente absorveu todo o desenvolvimento de software deles, e atualmente ganhamos muito mais dinheiro com eles, graças a nossa política de vender software como serviço. E sabe como tudo começou? Começou pq eles tinham uma outra empresa que desenvolvia um portal para eles. Eram um portal daqueles bem comunzinhos, usando phpnuke um pouco modificado, etc e tals. A empresa que desenvolvia isso para eles era de um pessoal que vivia tentando deixar eles cada vez mais dependentes. Chegou ao cúmulo de que se eles quizessem trocar o título de uma matéria ter que chamar os caras para fazerem isso, de tanta complicação que eles colocavam no sisteminha de php deles... Até que um dia eles encheram o saco da tal empresa e procuraram um novo desenvolvedor. Como eu disse antes, a gente já tinha o sisteminha em MS Access 97 daí eles pediram para a gente mandar uma proposta para eles. Apresentamos uma proposta que a gente dizia: "vamos refazer o portal usando tecnologias mais simples, mas robustas, que vcs vão poder fazer o que quiser, vão ter total acesso as modificações e melhorias, pois vai ser quase tudo em html, além disso vcs não vão ter que gastar rio-de-dinheiro com um servidor novo. A gente vai cobrar tanto para desenvolver isso, e depois, caso vcs queiram alguma melhoria a gente cobra por hora, a não ser que vcs prefiram fazer um contrato de manutenção conosco". Eles aceitaram a proposta, não fizeram contrato de manutenção (apenas nisso, pois temos contrato de manutenção em outras coisas) e mesmo assim estamos ganhando uma boa grana com eles, pois todo mês eles pedem coisas novas para nós. Acabamos implementando outros portais para eles usando a mesma tecnologia e eles sempre estão pedindo coisas novas. Além disso, a equipe de desenvolvimento deles NOS AMAM e sempre dizem que é uma maravilha trabalhar com a gente. Já teve gente querendo entrar neste negócio cobrando menos do que a gente cobra, mas o pessoal da "base" não aceita negociar isso, pq muitas já tiveram que passar nas mãos de muitos programadores com "pensamento pequeno". E como eu falei antes, eles nos consideram parceiros e não um mero fornecedor. SDS, Luciano Gabriel Vieira escreveu: Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. Logotipo foi forma de expressar... sugiro que qnto + personalizavel um programa.. melhor ele sera. O problema é mais embaixo... o problema é ele utilizar a sua logica e copiar pro programa dele.. ou alterar algumas coisas que você levou anos pra implementar e simplesmente usar na dele sem você saber... e nao ha como saber mesmo. Bom... a questao eh simples... Conhecer concorrentes? Tambem nao vem ao caso. Abraços :) Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 2:45 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer doq disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o esta distribuindo... a distribuição eh em PG. ... A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma implementação da sua empresa? Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. Porque tem algo muito errado. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060317/dd1ec8e4/attachment-0001.html From acid06 em gmail.com Thu Mar 16 17:11:17 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 16 Mar 2006 22:11:17 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <001101c64957$a16ff810$0100000a@catatau> References: <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau> <4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> <4419F710.3080100@terra.com.br> <001101c64957$a16ff810$0100000a@catatau> Message-ID: <9a08c9b40603161711h3083066ese703a469236f7bd@mail.gmail.com> On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Seria o mesmo que a Adobe fornecer o código completo do PhotoShop. E agora? > Vão cobrar por manutenção!? Não é a politica de negócio deles. A Adobe fornecer o código fonte não quer dizer que você possa fazer uso dele legalmente. São duas coisas completamente diferentes. Isso que você não está entendendo. Um outro caso são vários projetos open-source são dual-licensed: uma licença GPL e outra comercial. Entre várias outras coisas. -Nilson Santos F. Jr. From gabriel.vieira em gmail.com Thu Mar 16 17:40:23 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Thu, 16 Mar 2006 22:40:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks References: <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com><002501c64920$572dac70$0100000a@catatau><9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com><003301c64922$81210b60$0100000a@catatau><4419F710.3080100@terra.com.br><001101c64957$a16ff810$0100000a@catatau> <9a08c9b40603161711h3083066ese703a469236f7bd@mail.gmail.com> Message-ID: <002f01c64963$cd263120$0100000a@catatau> Exato, mas ela fazendo isso nada impede que um malandro faça um programa utilizando-se dos códigos (obrigatoriamente, no caso que estamos discutindo) cedidos. Processar? Bom.. se pode evitar que chegue a esse ponto, por que não? Seria o mesmo que dar um revolver pra um bandido e esperar ele matar alguém para que o processasse. Como disse as licenças open source, software livre são ótimas.. Achar chato pq a pessoa nao quer fornecer o codigo dele? Bom.. ele deve ter a liberdade de fazer o que bem entende nao? Nada impede que ele nao forneça o codigo dele, mas forneça em licença GPL ou qualquer outra a base do codigo fonte. Abraços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Thursday, March 16, 2006 10:11 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > Seria o mesmo que a Adobe fornecer o código completo do PhotoShop. E > agora? > Vão cobrar por manutenção!? Não é a politica de negócio deles. A Adobe fornecer o código fonte não quer dizer que você possa fazer uso dele legalmente. São duas coisas completamente diferentes. Isso que você não está entendendo. Um outro caso são vários projetos open-source são dual-licensed: uma licença GPL e outra comercial. Entre várias outras coisas. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From igor em izut.com Thu Mar 16 18:38:34 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Thu, 16 Mar 2006 23:38:34 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <4419F710.3080100@terra.com.br> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain> <000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br> <000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com> <002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> <4419F710.3080100@terra.com.br> Message-ID: <1142563115.8635.4.camel@localhost.localdomain> Exatamente. Hoje perguntei à um amigo: "Será que dá prá viver de software livre?" Acho que achamos a resposta. Fico orgulhoso que tenham pessoas que pensem assim. Um dia espero trabalhar em uma empresa destas. On Thu, 2006-03-16 at 20:38 -0300, Luciano Giordani Bassani wrote: > Não vejo nada de errado nisso. Se eu pensasse que isso fosse errado, > jamais utilizaria software livre. > Empacotar e vender software requer uma estrutura muito grande, e a não > ser que tu sejas um Bill Gates da vida, que consiga vender > "gato-por-lebre", em pouco tempo a tua empresa vai falir. > > Graças a Deus eu não sou burro e consigo pensar e desenvolver sempre > coisas novas, pq se eu fosse querer inventar um software > revolucionário e viver só vendendo caixinha, eu iria acabar como muito > dos nossos concorrentes: FALIDOS. > > O que a empresa em que eu trabalho faz é vender serviços. O cliente > nos contrata, pede para desenvolvermos algo. A gente faz. O que o > nosso cliente vai fazer com o que a gente desenvolveu é um problema só > dele. E os nossos clientes sempre sabem que podem contar conosco, pq > não somos uma "sangue-suga", mas sim um parceiro. > > Atualmente o nosso maior cliente, começou com um sisteminha em MS > Access que a gente fez, mas em pouco tempo a gente absorveu todo o > desenvolvimento de software deles, e atualmente ganhamos muito mais > dinheiro com eles, graças a nossa política de vender software como > serviço. > > E sabe como tudo começou? Começou pq eles tinham uma outra empresa que > desenvolvia um portal para eles. Eram um portal daqueles bem > comunzinhos, usando phpnuke um pouco modificado, etc e tals. A empresa > que desenvolvia isso para eles era de um pessoal que vivia tentando > deixar eles cada vez mais dependentes. Chegou ao cúmulo de que se eles > quizessem trocar o título de uma matéria ter que chamar os caras para > fazerem isso, de tanta complicação que eles colocavam no sisteminha de > php deles... Até que um dia eles encheram o saco da tal empresa e > procuraram um novo desenvolvedor. Como eu disse antes, a gente já > tinha o sisteminha em MS Access 97 daí eles pediram para a gente > mandar uma proposta para eles. > > Apresentamos uma proposta que a gente dizia: "vamos refazer o portal > usando tecnologias mais simples, mas robustas, que vcs vão poder fazer > o que quiser, vão ter total acesso as modificações e melhorias, pois > vai ser quase tudo em html, além disso vcs não vão ter que gastar > rio-de-dinheiro com um servidor novo. A gente vai cobrar tanto para > desenvolver isso, e depois, caso vcs queiram alguma melhoria a gente > cobra por hora, a não ser que vcs prefiram fazer um contrato de > manutenção conosco". > > Eles aceitaram a proposta, não fizeram contrato de manutenção (apenas > nisso, pois temos contrato de manutenção em outras coisas) e mesmo > assim estamos ganhando uma boa grana com eles, pois todo mês eles > pedem coisas novas para nós. Acabamos implementando outros portais > para eles usando a mesma tecnologia e eles sempre estão pedindo coisas > novas. Além disso, a equipe de desenvolvimento deles NOS AMAM e sempre > dizem que é uma maravilha trabalhar com a gente. Já teve gente > querendo entrar neste negócio cobrando menos do que a gente cobra, mas > o pessoal da "base" não aceita negociar isso, pq muitas já tiveram que > passar nas mãos de muitos programadores com "pensamento pequeno". E > como eu falei antes, eles nos consideram parceiros e não um mero > fornecedor. > > > SDS, > > Luciano > > > > > Gabriel Vieira escreveu: > > Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. > > > > Logotipo foi forma de expressar... sugiro que qnto + personalizavel um > > programa.. melhor ele sera. > > > > O problema é mais embaixo... o problema é ele utilizar a sua logica e copiar > > pro programa dele.. ou alterar algumas coisas que você levou anos pra > > implementar e simplesmente usar na dele sem você saber... e nao ha como > > saber mesmo. > > > > Bom... a questao eh simples... > > > > Conhecer concorrentes? Tambem nao vem ao caso. > > > > Abraços :) > > > > Gabriel Vieira > > > > - Membro Sociedade Perl Brasil > > http://www.perl.org.br/ > > - dsgX Network Solutions > > http://www.dsgX.org/ > > ----- Original Message ----- > > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > > To: "Cascavel Perl Mongers" > > Sent: Thursday, March 16, 2006 2:45 PM > > Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks > > > > > > On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > > > > > Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer > > > doq > > > disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o > > > está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o > > > esta > > > distribuindo... a distribuição eh em PG. > > > ... > > > A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro > > > lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma > > > implementação da sua empresa? > > > > > > > Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e > > seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou > > seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que > > você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. > > > > Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se > > você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os > > logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria > > muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, > > mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). > > > > Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro > > que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. > > Porque tem algo muito errado. > > > > -Nilson Santos F. Jr. > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From bohne_listas2 em terra.com.br Fri Mar 17 01:46:57 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Fri, 17 Mar 2006 06:46:57 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: <4419F710.3080100@terra.com.br> References: <1142477447.9045.7.camel@localhost.localdomain><000801c648a6$813da670$0100000a@catatau><4418E741.5070503@terra.com.br><000601c648b8$66c2e9b0$0100000a@catatau><9a08c9b40603160923v33fbcb16kea142b93fedcb088@mail.gmail.com><002501c64920$572dac70$0100000a@catatau> <9a08c9b40603160945x511cf2edgb29fc35b1cb6acab@mail.gmail.com> <003301c64922$81210b60$0100000a@catatau> <4419F710.3080100@terra.com.br> Message-ID: Luciano, Ótimo relato. É com o conhecimento de 'cases' como esse que separamos o joio do trigo. É reconfortante saber que existe bom senso em nosso meio. Nossa área (principalmente em suporte e programação), a proliferação de aventureiros cresceu muito com o advento da Internet. Muita informação disponível, mas pouca experiência - e principalmente humildade - para lidar com este conhecimento todo. Acho que o mercado (clientes) está aprendendo com os seus erros e descartando os embusteiros que se dizem 'webdesigners' e 'programadores', só porque desenvolveram um sistema com código copiado da rede. Vejo isso onde eu trabalho. Equipes de desenvolvimento que sequer chegaram perto de modelagem de dados, antes de colocarem a mão na massa. Noções de gerência de projeto, nem pensar. Apesar disso, creio estarmos novamente crescendo em qualidade e não mais em quantidade. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Vivo cercado de padres e sacerdotes que dizem que seu reino não é deste mundo, no entanto agarram tudo que podem. [Napoleão Bonaparte] ====================================================================== Em Thu, 16 Mar 2006, Luciano Giordani Bassani escreveu: > Não vejo nada de errado nisso. Se eu pensasse que isso fosse errado, jamais utilizaria software livre. > Empacotar e vender software requer uma estrutura muito grande, e a não ser que tu sejas um Bill Gates da > vida, que consiga vender "gato-por-lebre", em pouco tempo a tua empresa vai falir. > > Graças a Deus eu não sou burro e consigo pensar e desenvolver sempre coisas novas, pq se eu fosse querer > inventar um software revolucionário e viver só vendendo caixinha, eu iria acabar como muito dos nossos > concorrentes: FALIDOS. > > O que a empresa em que eu trabalho faz é vender serviços. O cliente nos contrata, pede para > desenvolvermos algo. A gente faz. O que o nosso cliente vai fazer com o que a gente desenvolveu é um > problema só dele. E os nossos clientes sempre sabem que podem contar conosco, pq não somos uma > "sangue-suga", mas sim um parceiro. > > Atualmente o nosso maior cliente, começou com um sisteminha em MS Access que a gente fez, mas em pouco > tempo a gente absorveu todo o desenvolvimento de software deles, e atualmente ganhamos muito mais > dinheiro com eles, graças a nossa política de vender software como serviço. > > E sabe como tudo começou? Começou pq eles tinham uma outra empresa que desenvolvia um portal para eles. > Eram um portal daqueles bem comunzinhos, usando phpnuke um pouco modificado, etc e tals. A empresa que > desenvolvia isso para eles era de um pessoal que vivia tentando deixar eles cada vez mais dependentes. > Chegou ao cúmulo de que se eles quizessem trocar o título de uma matéria ter que chamar os caras para > fazerem isso, de tanta complicação que eles colocavam no sisteminha de php deles... Até que um dia eles > encheram o saco da tal empresa e procuraram um novo desenvolvedor. Como eu disse antes, a gente já tinha > o sisteminha em MS Access 97 daí eles pediram para a gente mandar uma proposta para eles. > > Apresentamos uma proposta que a gente dizia: "vamos refazer o portal usando tecnologias mais simples, mas > robustas, que vcs vão poder fazer o que quiser, vão ter total acesso as modificações e melhorias, pois > vai ser quase tudo em html, além disso vcs não vão ter que gastar rio-de-dinheiro com um servidor novo. A > gente vai cobrar tanto para desenvolver isso, e depois, caso vcs queiram alguma melhoria a gente cobra > por hora, a não ser que vcs prefiram fazer um contrato de manutenção conosco". > > Eles aceitaram a proposta, não fizeram contrato de manutenção (apenas nisso, pois temos contrato de > manutenção em outras coisas) e mesmo assim estamos ganhando uma boa grana com eles, pois todo mês eles > pedem coisas novas para nós. Acabamos implementando outros portais para eles usando a mesma tecnologia e > eles sempre estão pedindo coisas novas. Além disso, a equipe de desenvolvimento deles NOS AMAM e sempre > dizem que é uma maravilha trabalhar com a gente. Já teve gente querendo entrar neste negócio cobrando > menos do que a gente cobra, mas o pessoal da "base" não aceita negociar isso, pq muitas já tiveram que > passar nas mãos de muitos programadores com "pensamento pequeno". E como eu falei antes, eles nos > consideram parceiros e não um mero fornecedor. > > > SDS, > > Luciano > > > > > Gabriel Vieira escreveu: > > Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. > > Logotipo foi forma de expressar... sugiro que qnto + personalizavel um > programa.. melhor ele sera. > > O problema é mais embaixo... o problema é ele utilizar a sua logica e copiar > pro programa dele.. ou alterar algumas coisas que você levou anos pra > implementar e simplesmente usar na dele sem você saber... e nao ha como > saber mesmo. > > Bom... a questao eh simples... > > Conhecer concorrentes? Tambem nao vem ao caso. > > Abraços :) > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Thursday, March 16, 2006 2:45 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks > > > On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > > > Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer > doq > disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o > está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o > esta > distribuindo... a distribuição eh em PG. > ... > A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro > lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma > implementação da sua empresa? > > > Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e > seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou > seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que > você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. > > Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se > você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os > logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria > muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, > mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). > > Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro > que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. > Porque tem algo muito errado. > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > -------------- Próxima Parte ---------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From vlj em fortalnet.com.br Fri Mar 17 03:39:09 2006 From: vlj em fortalnet.com.br (FortalNET - CPD - Vlademiro Junior) Date: Fri, 17 Mar 2006 08:39:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks In-Reply-To: Message-ID: <000001c649b7$683626e0$0afbfdc8@CPD> Senhores... As posições estão estremadas demais. No mercado atual existem as duas possibilidades, tanto a locação com codigo fechado (até com o sistema expirando de 3 em 3 meses) quanto a venda com fontes e tudo mais. O mais importante é mantermos uma relação de parceria comprometido com os problemas do cliente. O ponto chave é não buscar a diferença do seu serviço para os demais apenas no preço, mas na qualidade do mesmo. Deixa de ser apenas tecnica para ser principalmente humana. []'s Vlademiro Junior -----Original Message----- From: cascavel-pm-bounces+vlj=fortalnet.com.br em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+vlj=fortalnet.com.br em pm.org] On Behalf Of Frederico Bohne Espinosa Sent: sexta-feira, 17 de março de 2006 06:47 To: lgbassani em terra.com.br; Cascavel Perl Mongers Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks Luciano, Ótimo relato. É com o conhecimento de 'cases' como esse que separamos o joio do trigo. É reconfortante saber que existe bom senso em nosso meio. Nossa área (principalmente em suporte e programação), a proliferação de aventureiros cresceu muito com o advento da Internet. Muita informação disponível, mas pouca experiência - e principalmente humildade - para lidar com este conhecimento todo. Acho que o mercado (clientes) está aprendendo com os seus erros e descartando os embusteiros que se dizem 'webdesigners' e 'programadores', só porque desenvolveram um sistema com código copiado da rede. Vejo isso onde eu trabalho. Equipes de desenvolvimento que sequer chegaram perto de modelagem de dados, antes de colocarem a mão na massa. Noções de gerência de projeto, nem pensar. Apesar disso, creio estarmos novamente crescendo em qualidade e não mais em quantidade. Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Vivo cercado de padres e sacerdotes que dizem que seu reino não é deste mundo, no entanto agarram tudo que podem. [Napoleão Bonaparte] ====================================================================== Em Thu, 16 Mar 2006, Luciano Giordani Bassani escreveu: > Não vejo nada de errado nisso. Se eu pensasse que isso fosse errado, jamais utilizaria software livre. > Empacotar e vender software requer uma estrutura muito grande, e a não ser que tu sejas um Bill Gates da > vida, que consiga vender "gato-por-lebre", em pouco tempo a tua empresa vai falir. > > Graças a Deus eu não sou burro e consigo pensar e desenvolver sempre coisas novas, pq se eu fosse querer > inventar um software revolucionário e viver só vendendo caixinha, eu iria acabar como muito dos nossos > concorrentes: FALIDOS. > > O que a empresa em que eu trabalho faz é vender serviços. O cliente nos contrata, pede para > desenvolvermos algo. A gente faz. O que o nosso cliente vai fazer com o que a gente desenvolveu é um > problema só dele. E os nossos clientes sempre sabem que podem contar conosco, pq não somos uma > "sangue-suga", mas sim um parceiro. > > Atualmente o nosso maior cliente, começou com um sisteminha em MS Access que a gente fez, mas em pouco > tempo a gente absorveu todo o desenvolvimento de software deles, e atualmente ganhamos muito mais > dinheiro com eles, graças a nossa política de vender software como serviço. > > E sabe como tudo começou? Começou pq eles tinham uma outra empresa que desenvolvia um portal para eles. > Eram um portal daqueles bem comunzinhos, usando phpnuke um pouco modificado, etc e tals. A empresa que > desenvolvia isso para eles era de um pessoal que vivia tentando deixar eles cada vez mais dependentes. > Chegou ao cúmulo de que se eles quizessem trocar o título de uma matéria ter que chamar os caras para > fazerem isso, de tanta complicação que eles colocavam no sisteminha de php deles... Até que um dia eles > encheram o saco da tal empresa e procuraram um novo desenvolvedor. Como eu disse antes, a gente já tinha > o sisteminha em MS Access 97 daí eles pediram para a gente mandar uma proposta para eles. > > Apresentamos uma proposta que a gente dizia: "vamos refazer o portal usando tecnologias mais simples, mas > robustas, que vcs vão poder fazer o que quiser, vão ter total acesso as modificações e melhorias, pois > vai ser quase tudo em html, além disso vcs não vão ter que gastar rio-de-dinheiro com um servidor novo. A > gente vai cobrar tanto para desenvolver isso, e depois, caso vcs queiram alguma melhoria a gente cobra > por hora, a não ser que vcs prefiram fazer um contrato de manutenção conosco". > > Eles aceitaram a proposta, não fizeram contrato de manutenção (apenas nisso, pois temos contrato de > manutenção em outras coisas) e mesmo assim estamos ganhando uma boa grana com eles, pois todo mês eles > pedem coisas novas para nós. Acabamos implementando outros portais para eles usando a mesma tecnologia e > eles sempre estão pedindo coisas novas. Além disso, a equipe de desenvolvimento deles NOS AMAM e sempre > dizem que é uma maravilha trabalhar com a gente. Já teve gente querendo entrar neste negócio cobrando > menos do que a gente cobra, mas o pessoal da "base" não aceita negociar isso, pq muitas já tiveram que > passar nas mãos de muitos programadores com "pensamento pequeno". E como eu falei antes, eles nos > consideram parceiros e não um mero fornecedor. > > > SDS, > > Luciano > > > > > Gabriel Vieira escreveu: > > Voce esta sendo bem limitado quanto a isso.. > > Logotipo foi forma de expressar... sugiro que qnto + personalizavel um > programa.. melhor ele sera. > > O problema é mais embaixo... o problema é ele utilizar a sua logica e copiar > pro programa dele.. ou alterar algumas coisas que você levou anos pra > implementar e simplesmente usar na dele sem você saber... e nao ha como > saber mesmo. > > Bom... a questao eh simples... > > Conhecer concorrentes? Tambem nao vem ao caso. > > Abraços :) > > Gabriel Vieira > > - Membro Sociedade Perl Brasil > http://www.perl.org.br/ > - dsgX Network Solutions > http://www.dsgX.org/ > ----- Original Message ----- > From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" > To: "Cascavel Perl Mongers" > Sent: Thursday, March 16, 2006 2:45 PM > Subject: Re: [Cascavel-pm] Duvida no Perl Monks > > > On 3/16/06, Gabriel Vieira wrote: > > > Processar blz.. eh solucao.. mas antes evitar que isso venha a acontecer > doq > disponibilizar tudo para que isso aconteça.. fora que como saberei quem o > está fazendo? Uma vez o codigo fonte liberado nunca se vai saber quem o > esta > distribuindo... a distribuição eh em PG. > ... > A ideia de modificar sem ter que depender de mim é ótima.. mas por outro > lado quem garante que ele nao altere o logotipo e venda como sendo uma > implementação da sua empresa? > > > Se você está num mercado e não conhece seus próprios concorrentes e > seus produtos... a ponto de não reconhecer que um concorrente pegou > seu produto, reenpacotou e está revendendo... bom, não sei. Acho que > você, nessa situação, não teria muita perspectiva de qualquer forma. > > Note que uma simples modificação como essa é trivial de ser feita. Se > você quiser, você pode pegar o próprio Windows e modificar todos os > logos da Microsoft por um do Perlmonks sem muito esforço (bom, teria > muito trabalho braçal porque o logo está em vários lugares diferentes, > mas poderia ser feito até mesmo de forma automatizada). > > Se essas são suas preocupações e elas são reais... realmente sugiro > que você avalie suas perspectivas de mercado com *bastante* cuidado. > Porque tem algo muito errado. > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > From mergulhao83 em gmail.com Fri Mar 17 06:37:31 2006 From: mergulhao83 em gmail.com (Sylva =)) Date: Fri, 17 Mar 2006 14:37:31 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Flisol 2006 Message-ID: <656871e0603170637r765dca78h@mail.gmail.com> Pessoal, Gostaria de convidar todos para participar do Flisol-Rio 2006[1], que este ano será realizado dia 25 de março no UNIBennett, flamengo. O Flisol é o Festival Latinoamericano de Software Livre que ocorre simultaneamente em diversas cidades do continente. Junto com o Flisol também será realizado um curso de Shell script do Júlio Neves e o II Encontro Técnico do Grupo Rio Perl Mongers[2], a grade do encontro técnico pode ser vista no site do grupo. A entrada e participação são gratuitas, exceto para o curso do Júlio Neves que terá o valor de R$20,00 por pessoa(as vagas são limitadas devido ao número de computadores disponíveis). O dinheiro arrecadado será utilizado inteiramente para cobrir os custos de divulgação do evento e dos coffeebreaks. Ainda procuramos voluntários para auxiliar no Installfest, então se você está interessado ou possui alguma palestra que acha interessante para incluir na programação entre em contato comigo. Panfletos de divulgação encontram-se em [3]. Abraços, Sylvestre. [1] http://www.installfest.net/Brasil/RioDeJaneiro [2] http://rio.pm.org [3] http://www.uniriotec.br/~sylvestre.mergulhao/flisol From acid06 em gmail.com Sat Mar 18 21:03:58 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Sun, 19 Mar 2006 02:03:58 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Porque_=E9_imposs=EDvel_esconder_o_c?= =?iso-8859-1?q?=F3digo_fonte_de_aplica=E7=F5es_em_Perl?= Message-ID: <9a08c9b40603182103k584759f2k30596fc4b5223534@mail.gmail.com> Pessoal, Essa discussão ocorreu por aqui recentemente e eu resolvi mostrar por aqui apenas uma pequena demonstração de porque é impossível esconder o código fonte de aplicações em Perl. Como parte de um projeto pessoal (e apenas agora fui pensar que ele poderia ser uma demonstração disso tudo) eu fiz ontem um módulo, que está na CPAN. Trata-se do Class::Serializer ( http://search.cpan.org/~nilsonsfj/Class-Serializer-0.01/ ). O Class::Serializer é um módulo experimental e que ainda não é completo. Porém ele tenta fazer algo que eu considero muito interessante: gerar o código fonte de uma classe inteira a partir do seu estado atual na memória. Numa situação em que você modifica as classes em run-time, utilizando coisas como mixins e classes que exportam métodos pra outras classes, etc, caso surja a necessidade de tornar persistente o estado atual da classe, o módulo vem a calhar (que é exatamente o que eu vou precisar no meu projeto). Bom, isso está parecendo uma propaganda do meu módulo. ;-) Mas era só uma "contextualizada". O ponto é que, não sei se já deu pra perceber mas, com isso, você consegue gerar o código de qualquer classe que esteja em memória (ou ao menos uma parte significante dele). Basta que você consiga fazer com que o módulo Class::Serializer seja carregado de alguma forma e seu método serializador (?) seja chamado. Perl é dinâmico por natureza. Não adianta tentar mudar a natureza das coisas... PS: o módulo que eu fiz não é nada brilhante, é apenas um uso esperto do Data::Dumper que, junto do B::Deparse, consegue gerar o código de coderefs. Quem realmente merece o crédito é o B::Deparse (porque o Data::Dumper, nesse caso, faz apenas um uso esperto do B::Deparse). PPS: uma coisa que eu achei especialmente legal no módulo é que num dos seus casos de teste, eu fiz com que ele gerasse o código dele mesmo e depois executasse a versão gerada e re-gerasse seu próprio código novamente. E tudo funcionou. ;-) [quer dizer, depois que eu arrumei os bugs... as maravilhas de test-driven development] -Nilson Santos F. Jr. From nferraz em gmail.com Mon Mar 20 02:18:51 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Mon, 20 Mar 2006 10:18:51 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Fechar o codigo para "prender" o usuario (era: Duvida no Perl Monks) Message-ID: <604cec170603200218v35334018hf96abeb9a0cac418@mail.gmail.com> (Eu mudei o subject para refletir o tema desta thread.) Sob um angulo estritamente competitivo, a ideia de proteger seu codigo para que clientes e concorrentes nao "roubem" sua propriedade intelectual, faz sentido. Isso faz sentido por que sua empresa esta' sendo pressionada por todos os lados, por clientes, fornecedores, concorrentes, e que precisa se armar e se proteger contra eles. Esta e', pelo menos, a sabedoria convencional. O Software Livre mudou isso completamente. Agora, voce nao e' mais capaz de fazer um bom trabalho sem colaborar com os outros. Voce ainda pode fechar o codigo para tentar prender seu usuario. Mas, em ultima analise, o que vai prender ou nao o seu usuario e' a qualidade do seu servico. Voce pode erguer barreiras contra a mudanca, usar formatos proprietarios, e tudo isso vai funcionar ate' um certo ponto. Mas isso tambem tem seus custos: enquanto voce luta para em proteger contra tudo e todos, outros desenvolvedores estarao mais dispostos a colaborar, usando formatos abertos, e criando ferramentas capazes de interoperar. Talvez a versao 0.1 deles nao seja tao boa quanto a sua versao 1.0. Mas eles continuam a colaborar. Clientes e concorrentes nao sao vistos como inimigos, o codigo pode ser melhorado por todos. Nao importa se a sua empresa tem centenas de funcionarios: rapidamente eles reunem um time muito maior, melhor, e mais motivado do que o seu. Quando eles lancam a versao 0.9, esta ja' e' significativamente melhor do que o que voce tem a oferecer. E voce comeca a se perguntar, por que nao foi voce quem comecou a liderar esta revolucao. E o seu software, que um dia foi o mais avançado, transforma-se naquele sistema legado que segura a sua empresa e te impede de avancar. From s.koch em brindestorm.com Mon Mar 20 09:02:41 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Mon, 20 Mar 2006 17:02:41 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Fechar o codigo para "prender" o usuario (era: Duvida no Perl Monks) In-Reply-To: <604cec170603200218v35334018hf96abeb9a0cac418@mail.gmail.com> Message-ID: Pode sair do escopo da maillist, mas estou precisando de uma ajuda, já que o script esta em Perl...derrepente podem me ajudar... Tenho uma instrução simples de inserção de um conteudo HTML em uma tabela no MYSQL. Algo como: "INSERT INTO TABELA (content)VALUES('$content')" Mas quando executo este comando ao dados ficam truncados no caracter # Oque eu posso fazer para resolver este problema? !Valew -----Mensagem original----- De: cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org] Em nome de Nelson Ferraz Enviada: segunda-feira, 20 de Março de 2006 10:19 Para: Cascavel Perl Mongers Assunto: [Cascavel-pm] Fechar o codigo para "prender" o usuario (era: Duvida no Perl Monks) (Eu mudei o subject para refletir o tema desta thread.) Sob um angulo estritamente competitivo, a ideia de proteger seu codigo para que clientes e concorrentes nao "roubem" sua propriedade intelectual, faz sentido. Isso faz sentido por que sua empresa esta' sendo pressionada por todos os lados, por clientes, fornecedores, concorrentes, e que precisa se armar e se proteger contra eles. Esta e', pelo menos, a sabedoria convencional. O Software Livre mudou isso completamente. Agora, voce nao e' mais capaz de fazer um bom trabalho sem colaborar com os outros. Voce ainda pode fechar o codigo para tentar prender seu usuario. Mas, em ultima analise, o que vai prender ou nao o seu usuario e' a qualidade do seu servico. Voce pode erguer barreiras contra a mudanca, usar formatos proprietarios, e tudo isso vai funcionar ate' um certo ponto. Mas isso tambem tem seus custos: enquanto voce luta para em proteger contra tudo e todos, outros desenvolvedores estarao mais dispostos a colaborar, usando formatos abertos, e criando ferramentas capazes de interoperar. Talvez a versao 0.1 deles nao seja tao boa quanto a sua versao 1.0. Mas eles continuam a colaborar. Clientes e concorrentes nao sao vistos como inimigos, o codigo pode ser melhorado por todos. Nao importa se a sua empresa tem centenas de funcionarios: rapidamente eles reunem um time muito maior, melhor, e mais motivado do que o seu. Quando eles lancam a versao 0.9, esta ja' e' significativamente melhor do que o que voce tem a oferecer. E voce comeca a se perguntar, por que nao foi voce quem comecou a liderar esta revolucao. E o seu software, que um dia foi o mais avançado, transforma-se naquele sistema legado que segura a sua empresa e te impede de avancar. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From s.koch em brindestorm.com Mon Mar 20 09:06:54 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Mon, 20 Mar 2006 17:06:54 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Dados ficam truncados no MYSQL.. In-Reply-To: Message-ID: Desculpe.... Fiz algo errado ao enviar, segue a mesnagem novamente... Pode sair do escopo da maillist, mas estou precisando de uma ajuda, já que o script esta em Perl...derrepente podem me ajudar... Tenho uma instrução simples de inserção de um conteudo HTML em uma tabela no MYSQL. Algo como: "INSERT INTO TABELA (content)VALUES('$content')" Mas quando executo este comando ao dados ficam truncados no caracter # Oque eu posso fazer para resolver este problema? !Valew From mdacwb em gmail.com Mon Mar 20 11:34:32 2006 From: mdacwb em gmail.com (Marco A P D'Andrade) Date: Mon, 20 Mar 2006 16:34:32 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Dados ficam truncados no MYSQL.. In-Reply-To: References: Message-ID: <42dcdd750603201134u66806e65y@mail.gmail.com> Evite fazer sua query diretamente com o conteúdo... Procure sempre utilizar bind_cols $sth = $dbh->prepare("INSERT INTO tabela ( content ) VALUES ( ? )"); $sth->execute( $content ); Este habito evita possíveis sql_injections, evita problemas com quote de dados ( tente inserir o content "Marco A P D'Andrade"...) dentre outros motivos que não lembro agora ... Sds, Marco Antonio From andre.garcia.carneir em terra.com.br Mon Mar 20 12:43:58 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Mon, 20 Mar 2006 17:43:58 -0300 Subject: [Cascavel-pm] redirect Message-ID: Salve Monges! Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect trata como se fosse uma string. Alguma idéia? -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From igor em izut.com Mon Mar 20 12:52:31 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Mon, 20 Mar 2006 17:52:31 -0300 Subject: [Cascavel-pm] redirect In-Reply-To: References: Message-ID: <1142887951.3520.2.camel@elvis.localnet> Salve! Se não me engano, você deve utilizar uma tag HTML chamada META. Você obtém alguma informação sobre ela em http://webdesign.about.com/cs/metatags/a/aa080300a.htm. Abraço, Igor. On Mon, 2006-03-20 at 17:43 -0300, André Garcia Carneiro wrote: > Salve Monges! > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > trata como se fosse uma string. > > Alguma idéia? > > > -- > André Garcia Carneiro > Developer(Perl) > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From acid06 em gmail.com Mon Mar 20 13:50:30 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Mon, 20 Mar 2006 18:50:30 -0300 Subject: [Cascavel-pm] redirect In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603201350n9fdc5c3tff1f4e1728c50649@mail.gmail.com> On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > trata como se fosse uma string. O redirect é um header HTTP. Porém, você pode passar parâmetros pro redirect, indicando após quantos segundos o redirect será feito. Quando você usa o isso é apenas uma forma do HTML simular um header HTTP. Outra alternativa é redirecionar por JavaScript. -Nilson Santos F. Jr. From jamorreu em gmail.com Tue Mar 21 12:20:19 2006 From: jamorreu em gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Gabriel?=) Date: Tue, 21 Mar 2006 17:20:19 -0300 Subject: [Cascavel-pm] redirect In-Reply-To: <9a08c9b40603201350n9fdc5c3tff1f4e1728c50649@mail.gmail.com> References: <9a08c9b40603201350n9fdc5c3tff1f4e1728c50649@mail.gmail.com> Message-ID: <8ff2963a0603211220lf50971dg@mail.gmail.com> > On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > > trata como se fosse uma string. Acho que você quer isso... #!/usr/bin/perl print "Refresh: 3; URL=http://www.algumsite.com.br\n"; print "Content-type: text/html\n\n"; print "Redirecionando em 3 segundos...\n"; Seria isso? -- []'s João Gabriel CGiClube.net - www.cgiclube.net Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org From andre.garcia.carneir em terra.com.br Tue Mar 21 14:41:35 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Tue, 21 Mar 2006 19:41:35 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect Message-ID: Mais ou menos. De qualquer forma, já resolvi. De qualquer forma muito obrigado. > > On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > > > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > > > trata como se fosse uma string. > > Acho que você quer isso... > > > #!/usr/bin/perl > > print "Refresh: 3; URL=http://www.algumsite.com.br\n"; > print "Content-type: text/html\n\n"; > print "Redirecionando em 3 segundos...\n"; > > > Seria isso? > > -- > []'s > João Gabriel > CGiClube.net - www.cgiclube.net > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > Para alterar a categoria classificada, visite > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142972448.730629.27294.cagera.terra.com.br,4504,20031127114101,20031127114101 > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From igor em izut.com Tue Mar 21 16:58:30 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Tue, 21 Mar 2006 21:58:30 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect In-Reply-To: References: Message-ID: <1142989110.31417.5.camel@elvis.localnet> Você poderia enviar sua solução? On Tue, 2006-03-21 at 19:41 -0300, André Garcia Carneiro wrote: > Mais ou menos. De qualquer forma, já resolvi. > > De qualquer forma muito obrigado. > > > > On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > > > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > > > > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > > > > trata como se fosse uma string. > > > > Acho que você quer isso... > > > > > > #!/usr/bin/perl > > > > print "Refresh: 3; URL=http://www.algumsite.com.br\n"; > > print "Content-type: text/html\n\n"; > > print "Redirecionando em 3 segundos...\n"; > > > > > > Seria isso? > > > > -- > > []'s > > João Gabriel > > CGiClube.net - www.cgiclube.net > > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > > Para alterar a categoria classificada, visite > > > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142972448.730629.27294.cagera.terra.com.br,4504,20031127114101,20031127114101 > > > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > > > > > -- > André Garcia Carneiro > Developer(Perl) > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 04:26:06 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 12:26:06 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Peral e VBA Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/8c338bde/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 22 04:33:36 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 09:33:36 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect Message-ID: Claro, desculpe! Simples assim: . . . print $cgi->header; print ""; print ""; print ""; . . . Solução extremamente tosca, eu sei. Infelizmente não se utiliza nenhum tipo de sistema de 'templates' nem um framework descente, para a aplicação. Mesmo assim tive que fazer funcionar. Não porque eu não quisesse, mas porque o custo em tempo disso é muito alto. Cheers! ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+andre.garcia.carneir=terra.com.br em pm.org Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Tue, 21 Mar 2006 21:58:30 -0300 Assunto: Re: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect > Você poderia enviar sua solução? > > On Tue, 2006-03-21 at 19:41 -0300, André Garcia Carneiro wrote: > > Mais ou menos. De qualquer forma, já resolvi. > > > > De qualquer forma muito obrigado. > > > > > > On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > > > > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, e depois > > > > > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o redirect > > > > > trata como se fosse uma string. > > > > > > Acho que você quer isso... > > > > > > > > > #!/usr/bin/perl > > > > > > print "Refresh: 3; URL=http://www.algumsite.com.br\n"; > > > print "Content-type: text/html\n\n"; > > > print "Redirecionando em 3 segundos...\n"; > > > > > > > > > Seria isso? > > > > > > -- > > > []'s > > > João Gabriel > > > CGiClube.net - www.cgiclube.net > > > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > > > Para alterar a categoria classificada, visite > > > > > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142972448.730629.27294.cagera.terra.com.br,4504,20031127114101,20031127114101 > > > > > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > > > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > > > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > > > > > > > > > -- > > André Garcia Carneiro > > Developer(Perl) > > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > Para alterar a categoria classificada, visite > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142989167.464689.23952.niassa.terra.com.br,5210,Des15,Des15 > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From rafael.celidonio em gmail.com Wed Mar 22 04:34:08 2006 From: rafael.celidonio em gmail.com (Rafael Celidonio Gomes dos Reis) Date: Wed, 22 Mar 2006 09:34:08 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Peral e VBA In-Reply-To: References: Message-ID: <93650fe0603220434m2b5995edrb087773eaac413b4@mail.gmail.com> simplesmente num carrega? q erro da? eu tive um probleminha assim ontem.. faz alguns anos que não trabalhava com perl e vou começar num projeto amanhã, então estou estudando um pouco tenta colocar 1; na na última linha do seu arquivo .pl o problema que tava dando no meu resolveu []'s Rafael Celidonio www.dextra.com.br 9105-8118 On 3/22/06, Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > > Eu toh com um grande problema... > Ajudem-me por favor... > > É sobre VBA... Eu toh chamando um arquivo.pl dentro de arquivo cgi... mas > o arquivo.pl não abre de forma alguma. > > > Obs.: Arquivo.pl é um programa em que estou utilizando VBA... ele imprime > um relatório no word... > > Já pesquisei muuuito, mas, encontro nenhum material sobre isso. > > Se vcs puderem me indicar uma literatura ficarei muuuito agradecido. > > > Obrigado! > > > > > * *"Escolha um trabalho que você ame e não terás que trabalhar um único > dia em sua vida" > > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/f72d311d/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 22 04:35:20 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 09:35:20 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Peral e VBA Message-ID: Mas como você está fazendo? Está usando algo do tipo: require "arquivo.pl" ? Cheers! > Eu toh com um grande problema... > Ajudem-me por favor... > É sobre VBA... Eu toh chamando um arquivo.pl dentro de arquivo cgi... mas o > arquivo.pl não abre de forma alguma. > > Obs.: Arquivo.pl é um programa em que estou utilizando VBA... ele imprime um > relatório no word... > Já pesquisei muuuito, mas, encontro nenhum material sobre isso. > Se vcs puderem me indicar uma literatura ficarei muuuito agradecido. > > Obrigado! > > > > > "Escolha um trabalho que você ame e não terás que trabalhar um único dia em > sua vida" > > =============================================================================== > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente. > Para alterar a categoria classificada, visite o Terra_Mail > =============================================================================== > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail_Protegido_Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 04:37:34 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 12:37:34 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/a92307f4/attachment.html From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 04:44:10 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 12:44:10 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/176caf62/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 22 04:54:18 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 09:54:18 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Perl e VBA... Chamada Message-ID: Você olhou o log de erros do seu servidor http? Que mensagens que ele mostra a você? ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+andre.garcia.carneir=terra.com.br em pm.org Para: cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Wed, 22 Mar 2006 12:44:10 +0000 Assunto: [Spam] [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada > > > > dentro do CGI toh chamando assim: print "Link"; > Já tentei criar uma função em javascript mas tb n funcionou... > =============================================================================== > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente. > Para alterar a categoria classificada, visite o Terra_Mail > =============================================================================== > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail_Protegido_Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 05:00:27 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 13:00:27 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 1 Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/977d319b/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Wed Mar 22 05:06:37 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 10:06:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Perl e VBA... Chamada 1 Message-ID: Então meu caro, sugiro que você faça depuração(debug) no seu código. ;) O script está carregando, mas algo não está bem dentro do seu código. ;) Cheers ---------- Cabeçalho original ----------- De: cascavel-pm-bounces+andre.garcia.carneir=terra.com.br em pm.org Para: cascavel-pm em pm.org Cópia: Data: Wed, 22 Mar 2006 13:00:27 +0000 Assunto: [Spam] [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 1 > O problema é que não dá nenhum erro... > toh usando HTML... > Quando eu faço a chamada desse arquivo pra gerar o relatório dentro da página, > ela começa a processar e não pára mais. > =============================================================================== > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente. > Para alterar a categoria classificada, visite o Terra_Mail > =============================================================================== > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail_Protegido_Terra. > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 05:18:51 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 13:18:51 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 2 Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/98dd3282/attachment.html From acid06 em gmail.com Wed Mar 22 05:45:40 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 22 Mar 2006 10:45:40 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 2 In-Reply-To: References: Message-ID: <9a08c9b40603220545n6b497975vc763ef99d404899d@mail.gmail.com> On 3/22/06, Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > Agora eu tenho ki saber qual o jeito certo de chamar... Já que não estão acontecendo erros, sem postar o(s) código(s) não podemos fazer nada. Boa sorte. -Nilson Santos F. Jr. From estevao77 em hotmail.com Wed Mar 22 06:20:59 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Wed, 22 Mar 2006 14:20:59 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 3 Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060322/daf938cc/attachment.html From monsieur_champs em yahoo.com.br Wed Mar 22 12:25:43 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Wed, 22 Mar 2006 20:25:43 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Perl e VBA... Chamada 3 In-Reply-To: References: Message-ID: <4421B2C7.1030400@yahoo.com.br> Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > Desculpa gente, esqueci do código. > > dentro de um arquivo cgi toh chamando o arquivo dessa forma: print " href=\"arquivo.pl\">Link"; > Carlos, basicamente eu vejo dois problemas: 1. Falta de organização. Você precisa tomar mais cuidado quando pede suporte. As pessoas aqui tem mais ou que fazer do que tentar adivinhar o que você precisa. Tente ser preciso e mandar logo um exemplo de código que as pessoas possam usar para reproduzir seu problema. 2. Me parece que o cgi não está enviando respostas de volta para o webserver. Isso quer dizer que, exceto pelo arquivo que você (eventualmente) vai gerar, não existe como determinar que o programa terminou. Isso explica parcialmente a ausência de mensagens de erro. Outra coisa que pode estar acontecendo (muito provavelmente) é que seu programa está esperando alguma entrada para continuar, mas que você não tem como determinar, já que o programa está rodando em background. Assim, ele fica eternamente aguardando esta entrada (dados, uma caixa de "OK", qualquer coisa) e aborta quando você aponta o browser para outro lado. As informações que você mandou são úteis, mas ainda não consigo reproduzir o problema com elas. Por favor tente enviar instruções, código e dados suficientes para que seja possível reproduzir completamente o seu problema, ou não será possível fazer qualquer coisa para ajudá-lo. > o código do arquivo.pl é esse: > > > #!c:\perl\bin\perl > > #http://www.stouk.com/documents/perl/gui/guiref/page04.htm > #http://www.perlmonks.org/?node=198045 > #http://www.adp-gmbh.ch/perl/word.html > > use Win32::OLE; > > use Win32::OLE::Const 'Microsoft.Word'; > > use Win32::OLE::Const 'Microsoft Office'; > > my $word = CreateObject Win32::OLE 'Word.Application' or die $!; > > my $document = $word->Documents->Add; > > $word->{'Visible'} = 1; > > my $selection = $word->Selection; > > my(@f); > > open (TMP, " > @f = ; > > #$document->PageSetup->{Orientation} = wdOrientLandscape; > > $document->PageSetup->{Orientation} = wdOrientPortrait; > > $word->Selection->Font->{Name} = 'Arial'; > > $word->Selection->Font->{Size} = 12; > > foreach $n (@f) { > > $selection -> TypeText($n); > > $selection -> TypeParagraph; > > } > > > $document->Close(); > > $word->Quit(); -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From igor em izut.com Wed Mar 22 18:07:27 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Wed, 22 Mar 2006 23:07:27 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect In-Reply-To: References: Message-ID: <1143079647.5841.4.camel@elvis.localnet> Outra solução segundo a documentação do módulo CGI, seria: print $cgi->start_html( -head => $cgi->meta({ -http_requiv => 'refresh', -content => '4;url=http://endereco.com.br/' })); On Wed, 2006-03-22 at 09:33 -0300, André Garcia Carneiro wrote: > Claro, desculpe! > > Simples assim: > > . > . > . > print $cgi->header; > print ""; > print ""; > print ""; > > . > . > . > > Solução extremamente tosca, eu sei. Infelizmente não se utiliza nenhum tipo de sistema de 'templates' nem um > framework descente, para a aplicação. Mesmo assim tive que fazer funcionar. Não porque eu não quisesse, mas > porque o custo em tempo disso é muito alto. > > > > Cheers! > > > > > ---------- Cabeçalho original ----------- > > De: cascavel-pm-bounces+andre.garcia.carneir=terra.com.br em pm.org > Para: "Cascavel Perl Mongers" cascavel-pm em pm.org > Cópia: > Data: Tue, 21 Mar 2006 21:58:30 -0300 > Assunto: Re: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect > > > Você poderia enviar sua solução? > > > > On Tue, 2006-03-21 at 19:41 -0300, André Garcia Carneiro wrote: > > > Mais ou menos. De qualquer forma, já resolvi. > > > > > > De qualquer forma muito obrigado. > > > > > > > > On 3/20/06, André Garcia Carneiro wrote: > > > > > > Como fazer para o redirect não interferir no meu header? É que estou tentando imprimir uma mensagem, > e depois > > > > > > fazer um redirect. Mas não consigo, pq quando o header é enviado antes do redirect, simplesmente o > redirect > > > > > > trata como se fosse uma string. > > > > > > > > Acho que você quer isso... > > > > > > > > > > > > #!/usr/bin/perl > > > > > > > > print "Refresh: 3; URL=http://www.algumsite.com.br\n"; > > > > print "Content-type: text/html\n\n"; > > > > print "Redirecionando em 3 segundos...\n"; > > > > > > > > > > > > Seria isso? > > > > > > > > -- > > > > []'s > > > > João Gabriel > > > > CGiClube.net - www.cgiclube.net > > > > Vitória Perl Mongers - vitoria.pm.org > > > > _______________________________________________ > > > > Cascavel-pm mailing list > > > > Cascavel-pm em pm.org > > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > > > > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > > > > Para alterar a categoria classificada, visite > > > > > > > > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142972448.730629.27294.cagera.terra.com.br,4504,20031127114101,20031127114101 > > > > > > > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > > > > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > > > > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > > > > > > > > > > > > > -- > > > André Garcia Carneiro > > > Developer(Perl) > > > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > > > > > _______________________________________________ > > > Cascavel-pm mailing list > > > Cascavel-pm em pm.org > > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > _______________________________________________ > > Cascavel-pm mailing list > > Cascavel-pm em pm.org > > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > > > > E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. > > Para alterar a categoria classificada, visite > > > http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1142989167.464689.23952.niassa.terra.com.br,5210,Des15,Des15 > > > > Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. > > Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 21/03/2006 / Versão: 4.4.00/4723 > > Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ > > > > > > -- > André Garcia Carneiro > Developer(Perl) > Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From estevao77 em hotmail.com Thu Mar 23 04:27:15 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Thu, 23 Mar 2006 12:27:15 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=28sem_assunto=29?= Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060323/2274fe1b/attachment.html From monsieur_champs em yahoo.com.br Thu Mar 23 03:50:10 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Thu, 23 Mar 2006 11:50:10 +0000 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect In-Reply-To: <1143079647.5841.4.camel@elvis.localnet> References: <1143079647.5841.4.camel@elvis.localnet> Message-ID: <44228B72.1090708@yahoo.com.br> Igor Sutton Lopes wrote: > Outra solução segundo a documentação do módulo CGI, seria: > > > print $cgi->start_html( > -head => $cgi->meta({ > -http_requiv => 'refresh', > -content => '4;url=http://endereco.com.br/' > })); > > UFA!!! Finalmente alguém se lembrou do bom e velho CGI.pm. Eu ia escrever hoje sobre isso, mas já que alguém já se deu ao trabalho de copiar a manpage... André, a vantagem desta solução é, muito mais que a velocidade, a limpeza de código. No final, se chamar estaticamente a rotina, isto vai dar na mesma... Putamplexos! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage. http://br.yahoo.com/homepageset.html From admin em mestral.com.br Thu Mar 23 15:38:09 2006 From: admin em mestral.com.br (Paulo - Mestral) Date: Thu, 23 Mar 2006 20:38:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] (sem assunto) de Carlos =?iso-8859-1?q?Estev=E3o_Moreira_dos?= Santos In-Reply-To: References: Message-ID: <200603232038.09502.admin@mestral.com.br> Caro Carlos, se seu programa não faz nada efetivamente como você vai saber se ele funcionou? É uma boa prática de programação iniciar um primeiro programa que mostre mensagens do tipo 'rodei...', 'tal variável é tanto', para que facilite a depuração, obviamente estas mensagens e marcações serão removidas posteriormente em ambiente de produção, porem lhe mostrarão o que está acontecendo. primeiro salve seu documento para que fique o registro usando uma coisa assim: $resultado = $document->SaveAs( 'test.doc' ); A chamada ao método close() não salva o documento! Confira com que usuário seu servidor web está rodando e se tem permissão de escrita no diretório para gerar o arquivo .doc. E coloque uma pequena saída para seu navegador como: print 'Content-type: text/html\n\n'; print "Resultado da execução = $resultado"; Vc também pode tentar usar o módulo Win32::Word::Writer. Em Qui 23 Mar 2006 09:27, Carlos Estevão Moreira dos Santos escreveu: > Quando eu tento abrir o arquivo.pl dentro da página html... o arquivo.pl > não abre... > > > O código dos arquivos são esses: > > >   > > > arquivo.html--------------------------------------------------------------- >--------------------------------------------------- > > > > > Teste > > > Teste > > > > > arquivo.pl----------------------------------------------------------------- >--------------------------------------------------------- > > > #!c:\perl\bin\perl > > > use Win32::OLE; > > > use Win32::OLE::Const 'Microsoft.Word'; > > > use Win32::OLE::Const 'Microsoft Office'; > > > my $word = CreateObject Win32::OLE 'Word.Application' or die $!; > > > my $document = $word->Documents->Add; > > > $word->{'Visible'} = 1; > > > my $selection = $word->Selection; > > > my $nome; > > > $nome="Carlos Estevão"; > > > $selection -> TypeText($nome); >   > $document->Close(); >   > $word->Quit(); > > > >   > > > > >   > > > > >   From rodzadra em yahoo.com Fri Mar 24 04:16:15 2006 From: rodzadra em yahoo.com (Rod Za) Date: Fri, 24 Mar 2006 04:16:15 -0800 (PST) Subject: [Cascavel-pm] (sem assunto) de Carlos Estev�o Moreira dos Santos In-Reply-To: <200603232038.09502.admin@mestral.com.br> Message-ID: <20060324121615.6117.qmail@web50207.mail.yahoo.com> Carlos, Vc já verificou as permissões do arquivo.pl? A extensão .pl é reconhecida como um arquivo cgi em seu servidor web? Normalmente erros de cgi são gravados nos arquivos de log dos servidores web, já viu se não tem nenhuma indicação do que pode estar acontecendo? []'s Rodrigo. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From s.koch em brindestorm.com Fri Mar 24 04:27:46 2006 From: s.koch em brindestorm.com (Brinde Storm - Steven Koch) Date: Fri, 24 Mar 2006 12:27:46 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Dados ficam truncados no MYSQL.. In-Reply-To: <42dcdd750603201134u66806e65y@mail.gmail.com> Message-ID: Valew pela ajuda...não expliquei completamento o funcionamento do sistema. Mas para constar: "Mas estou utilizando o metodo AJAX para enviar os dados ao script....então este erro continuará acontecendo, pois este metodo converte os caracteres especiais para ... Não me lembro o nome do formato... Mas de qualquer forma o problema continua....para resolver tenho que enviar os dados usando o metodo um POST/GET convencional." Obrigado pela ajuda...pois agora estou utilizando binds_cols como mensionou e ele faz as alterações dos caracteres "escapes" automaticamente. Valew -----Mensagem original----- De: cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org [mailto:cascavel-pm-bounces+s.koch=brindestorm.com em pm.org] Em nome de Marco A P D'Andrade Enviada: segunda-feira, 20 de Março de 2006 19:35 Para: Cascavel Perl Mongers Assunto: Re: [Cascavel-pm] Dados ficam truncados no MYSQL.. Evite fazer sua query diretamente com o conteúdo... Procure sempre utilizar bind_cols $sth = $dbh->prepare("INSERT INTO tabela ( content ) VALUES ( ? )"); $sth->execute( $content ); Este habito evita possíveis sql_injections, evita problemas com quote de dados ( tente inserir o content "Marco A P D'Andrade"...) dentre outros motivos que não lembro agora ... Sds, Marco Antonio _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From monsieur_champs em yahoo.com.br Fri Mar 24 08:34:32 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Fri, 24 Mar 2006 16:34:32 +0000 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?=28sem_assunto=29_de_Carlos_Estev=3F?= =?iso-8859-1?q?o_Moreira_dos_Santos?= In-Reply-To: <20060324121615.6117.qmail@web50207.mail.yahoo.com> References: <20060324121615.6117.qmail@web50207.mail.yahoo.com> Message-ID: <44241F98.7080802@yahoo.com.br> Rod Za wrote: > Carlos, > > Vc já verificou as permissões do arquivo.pl? > A extensão .pl é reconhecida como um arquivo cgi em seu servidor web? > Normalmente erros de cgi são gravados nos arquivos de log dos servidores web, já viu se não tem > nenhuma indicação do que pode estar acontecendo? > Rod, ele não tem problemas de execução de CGI, por que o web server não está retornando nada... deve ter problemas de conceito de execução da transformada word que está tentando usar, ou qualquer outra coisa relacionada. Lembre-se de que o Carlos disse que ele não tem mensagens de erro em lugar nenhum. Carlos, estamos tentando ajudar, mas apenas você é capaz de dizer alguma coisa a mais sobre as nossas especulações. Por favor não desanime e continue dando feedback para a lista. Putamplexos, e boa sorte! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From igor em izut.com Sat Mar 25 08:07:23 2006 From: igor em izut.com (Igor Sutton Lopes) Date: Sat, 25 Mar 2006 13:07:23 -0300 Subject: [Cascavel-pm] http://www.perl.org.br/ Message-ID: <1143302651.7581.2.camel@elvis.localnet> Monges, Alguém tem idéia do que aconteceu ao site? Igor. From lorn.br em gmail.com Sat Mar 25 11:09:49 2006 From: lorn.br em gmail.com (Lorn) Date: Sat, 25 Mar 2006 16:09:49 -0300 Subject: [Cascavel-pm] http://www.perl.org.br/ In-Reply-To: <1143302651.7581.2.camel@elvis.localnet> References: <1143302651.7581.2.camel@elvis.localnet> Message-ID: Opa, O mago falou no canal #perl.br que deu problema no servidor, e aparentemente eles perderam tudo, parece que ele pagava um backup la, o resto dos detalhes e com ele... Lorn On 3/25/06, Igor Sutton Lopes wrote: > > Monges, > > Alguém tem idéia do que aconteceu ao site? > > Igor. > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -- Lorn - Slackware Linux www.slackwarezine.com.br -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060325/6aac388d/attachment.html From deferraz em terra.com.br Sat Mar 25 15:57:38 2006 From: deferraz em terra.com.br (Andre Ferraz) Date: Sat, 25 Mar 2006 20:57:38 -0300 Subject: [Cascavel-pm] [Spam] Re: redirect In-Reply-To: References: Message-ID: <4425D8F2.5020105@terra.com.br> Opa ! André Garcia Carneiro wrote: >Claro, desculpe! > >Simples assim: > >. >. >. >print $cgi->header; >print ""; >print ""; >print ""; > > Retirado do pod do modulo CGI.pm: GENERATING A REDIRECTION HEADER print $query->redirect('http://somewhere.else/in/movie/land'); Sometimes you don't want to produce a document yourself, but simply redirect the browser elsewhere, perhaps choosing a URL based on the time of day or the identity of the user. The redirect() function redirects the browser to a different URL. If you use redirection like this, you should not print out a header as well. One hint I can offer is that relative links may not work correctly when you generate a redirection to another document on your site. This is due to a well-intentioned optimization that some servers use. The solution to this is to use the full URL (including the http: part) of the document you are redirecting to. You can also use named arguments: print $query->redirect(-uri=>'http://somewhere.else/in/movie/land', -nph=>1); The -nph parameter, if set to a true value, will issue the correct headers to work with a NPH (no-parse-header) script. This is important to use with certain servers, such as Microsoft IIS, which expect all their scripts to be NPH. ------------------------------- IMHO eh um modo de escrever a mesma coisa com menos instrucoes nao perdendo a legibilidade do codigo... []s From estevao77 em hotmail.com Mon Mar 27 15:42:37 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Mon, 27 Mar 2006 23:42:37 +0000 Subject: [Cascavel-pm] SMS Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060327/817e9c23/attachment.html From andre.garcia.carneir em terra.com.br Mon Mar 27 17:29:05 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Mon, 27 Mar 2006 22:29:05 -0300 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?En=3A=5BSpam=5D_Indica=E7=F5es_Perl?= Message-ID: Olá, Conforme conversamos por telefone, segue e-mail com perfil da Vaga de Programador Perl para possíveis indicações. Empresa Multinacional Espanhola, busca programador em linguagem Perl para atuar com desenvolvimento de sistemas conforme perfil abaixo: Experiência mínima de um ano com programação em Perl em ambiente Unix e/ou Linux. O profissional irá atuar em desenvolvimento de código em Perl a curto prazo e desenvolvimento de código Java a longo prazo. Local de trabalho: Barra Funda Contratação: CLT Os interessados enviem cv para HYPERLINK "mailto:rh em valenti.com.br"rh em valenti.com.br sob código Programador Perl com pretensão salarial como CLT. Caso tenha alguma indicação solicito que encaminhe e-mail com CV. Grata, Thalita Arruda HYPERLINK "mailto:rh em valenti.com.br"rh em valenti.com.br -- E-mail enviadas estão livres de vírus. Verificado por AVG Anti-Vírus. Versão: 7.1.384 / Banco de dados de Vírus: 268.3.2/293 - Data de Lançamento: 26/3/2006 E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra. Para alterar a categoria classificada, visite http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=andre.garcia.carneir&_l=1,1143487928.161135.6047.mindelo.hst.terra.com.br,16707,20031127114101,20031127114101 Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra. Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 27/03/2006 / Versão: 4.4.00/4727 Proteja o seu e-mail Terra: http://mail.terra.com.br/ -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org From donatoaz em gmail.com Mon Mar 27 17:52:02 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Mon, 27 Mar 2006 22:52:02 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: References: Message-ID: <1746e3e30603271752o1f164b23s71c16ee28d414c26@mail.gmail.com> On 3/27/06, Carlos Estevão Moreira dos Santos > Gente toh precisando muuuito de informaçoes sobre mensagens SMS usando > perl.. mas o que voce ta precisando? voce quer plugar um celular na porta serial e faze-lo mandar mensagens SMS? existem exemplos disso em alguns sites mas voce pode comprar software pronto pra isso: SimplySMS... nunca usei.. mas achei no google ;) -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut You can also use it on Windows, but if you had a Picasso painting, would you put it in the bathroom? Slackware user #390325 From aslancarlos em gmail.com Mon Mar 27 20:38:14 2006 From: aslancarlos em gmail.com (Aslan Carlos) Date: Tue, 28 Mar 2006 01:38:14 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <1746e3e30603271752o1f164b23s71c16ee28d414c26@mail.gmail.com> References: <1746e3e30603271752o1f164b23s71c16ee28d414c26@mail.gmail.com> Message-ID: <295de8140603272038i2ac5c1e3gd0fdf8d66729aeaa@mail.gmail.com> Olá, o envio de SMS é necessário um equipamento especifico. No caso é possivel você enviar um email para um e-mail especifico que a operadora referente envia para o celular do cliente, claro que tenha os serviço ativado o corpo da mensagem até 150 caracteres do seu e-mail em puro texto. http://www.comunika.com.br/ existe essa empresa que envia comercialmente sms para qualquer operadora, e existe várias formas... Utilizo esse serviço para monitoramento de servidores.... atenciosamente Aslan Carlos (a.k.a uncoded) GentooBR Em 27/03/06, Donato Azevedo escreveu: > > On 3/27/06, Carlos Estevão Moreira dos Santos > > Gente toh precisando muuuito de informaçoes sobre mensagens SMS usando > > perl.. > > mas o que voce ta precisando? voce quer plugar um celular na porta > serial e faze-lo mandar mensagens SMS? existem exemplos disso em > alguns sites mas voce pode comprar software pronto pra isso: > SimplySMS... nunca usei.. mas achei no google ;) > > -- > ------------------------------------------------------------------------ > Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut > You can also use it on Windows, but if you had a Picasso painting, > would you put it in the bathroom? > Slackware user #390325 > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060328/dbd89dab/attachment.html From estevao77 em hotmail.com Tue Mar 28 05:03:13 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Tue, 28 Mar 2006 13:03:13 +0000 Subject: [Cascavel-pm] SMS Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060328/e750b186/attachment.html From breno em clavis.com.br Tue Mar 28 05:53:46 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Tue, 28 Mar 2006 10:53:46 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: References: Message-ID: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> Oi Carlos, até onde eu sei o envio de mensagens SMS para operadoras nacionais é pago, e os módulos de envio SMS do CPAN (como Net::SMS, SMS::API, Net::SMS::BulkSMS, etc) precisam sempre de um servidor para envio de mensagens (geralmente também pago), ou que você use seu próprio celular como meio de envio, como dito em outra mensagem desta thread. Existe, se não me engano, um consórcio ou coisa que o valha de SMS nacional, de modo que vc pode se cadastrar no site deles, pagar uma taxa (mensal, anual, por mensagem, algo assim) e através do site (ou API) deles, enviar mensagens SMS para qualquer outra operadora. Você pode ainda utilizar o framework WWW::SMS e brincar de GET/POST nos sites das operadoras nacionais que oferecem envio gratuito de SMS via web. Mas aí vai ter o trabalho de pedir ao usuário que autentique a "imagem-com-letras-esquisitas" que esses servicos retornam, ou tentar fazer isso de maneira automática e transparente (como, eu não sei). Espero ter ajudado. Boa sorte! breno Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > > Oi! > > Preciso construir um programinha que envia mensagnes (sms) para as > principais operadoras do Brasil... > > Infelizmente não consigo achar muuita coisa. Já dei uma olhada nos > modulos do CPAN mas, estou com um pouco de dificuldade. > > Sites, livros, dicas... o que vcs tiverem será de grande ajuda. > > obrigado! > > > > > / /"Escolha um trabalho que você ame e não terás que trabalhar um único > dia em sua vida" > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From joenio em gmail.com Tue Mar 28 07:52:51 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Tue, 28 Mar 2006 12:52:51 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Medir Consumo de Memoria com Threads Message-ID: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> Olá Monges, Estou me aventurando na programação com threads e meu primeiro problema após ter conseguido implementar minha solução é com o consumo de memória. Notei que a cada thread o consumo de memoria aumenta consideralvemente... O que estou querendo é saber como eu posso medir quanto cada estrutura(sub, hash, array, ref, etc...) do meu programa está consumindo. Exemplo: utilizando o top para medir o consumo de memoria meu sistema chega a consumir 100mb e vai aumentando. Valor este que estou achando absurdamente alto! Portanto minha preocupação agora é saber se estou fazendo algo errado e onde está o erro. Imagino que descobrir em que ponto meu programa está consumindo mais memoria possa me dar uma luz. Grato, Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From monsieur_champs em yahoo.com.br Tue Mar 28 03:08:07 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Tue, 28 Mar 2006 12:08:07 +0100 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: References: Message-ID: <44291917.1020508@yahoo.com.br> Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > Olá! > > Gente toh precisando muuuito de informaçoes sobre mensagens SMS usando > perl.. > > Já dei uma olhada nos modulos do CPAN, mas, eu estou com um pouco de > dificuldade... > > Se vcs puderem me indicar um site ou algum livro será de grande ajuda. > Se você prefere ler, tudo bem. Mas se contar suas dificuldades, a gente pode ajudar daqui mesmo. Somos muitos, estamos espalhados pelo mundo todo e sabemos tudo o que existe sobre perl: somos Perl Mongers. ;-) Você pode confiar na gente. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From acid06 em gmail.com Tue Mar 28 08:06:18 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 28 Mar 2006 13:06:18 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Medir Consumo de Memoria com Threads In-Reply-To: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> References: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603280806j12649900icb6a7088587c16b3@mail.gmail.com> On 3/28/06, Joenio Marques wrote: > Estou me aventurando na programação com threads e meu primeiro > problema após ter conseguido implementar minha solução é com o consumo > de memória. > > Notei que a cada thread o consumo de memoria aumenta consideralvemente... > O que estou querendo é saber como eu posso medir quanto cada > estrutura(sub, hash, array, ref, etc...) do meu programa está > consumindo. Sim. Os ithreads de Perl consomem muita memória pois, na verdade, eles não são muito diferentes de um fork(). Todo o interpretador é clonado e o tamanho do interpretador só aumenta com o tempo. > Portanto minha preocupação agora é saber se estou fazendo algo errado > e onde está o erro. Imagino que descobrir em que ponto meu programa > está consumindo mais memoria possa me dar uma luz. Para contornar essa limitação existem algumas técnicas. A mais simples é criar um pool de threads assim que o programa inicia, antes que ele tenha tido tempo de "acumular" muitas estruturas de dados. A outra consiste em criar um thread "limpo" que irá servir como "thread pai" para todos os outros clones e aí ao invés de criar threads manualmente, você pede que esse thread pai crie. De qualquer forma, todo o interpretador será clonado. Porém, com um estado limpo do intepretador a memória gasta é aceitável. -Nilson Santos F. Jr. From lgonzaga em lncc.br Tue Mar 28 08:16:09 2006 From: lgonzaga em lncc.br (Luiz Gonzaga) Date: Tue, 28 Mar 2006 13:16:09 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Medir Consumo de Memoria com Threads In-Reply-To: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> References: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> Message-ID: <200603281316.09410.lgonzaga@lncc.br> Oi Joenio, Nao tenho muita experiencia com threads, mas voce pode usar o modulo Devel::Size para medir o quanto variavel esta usando. Abracos, Luiz. Em Terça 28 Março 2006 12:52, Joenio Marques escreveu: > Olá Monges, > > Estou me aventurando na programação com threads e meu primeiro > problema após ter conseguido implementar minha solução é com o consumo > de memória. > > Notei que a cada thread o consumo de memoria aumenta consideralvemente... > O que estou querendo é saber como eu posso medir quanto cada > estrutura(sub, hash, array, ref, etc...) do meu programa está > consumindo. > > Exemplo: utilizando o top para medir o consumo de memoria meu sistema > chega a consumir 100mb e vai aumentando. Valor este que estou achando > absurdamente alto! > > Portanto minha preocupação agora é saber se estou fazendo algo errado > e onde está o erro. Imagino que descobrir em que ponto meu programa > está consumindo mais memoria possa me dar uma luz. > > Grato, > Joenio Marques > - Salvador Perl Mongers > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm -- Luiz G. P. de Almeida Analista de Sistemas Laboratório Nacional de Computação Científica / MCT From joenio em gmail.com Tue Mar 28 08:24:30 2006 From: joenio em gmail.com (Joenio Marques) Date: Tue, 28 Mar 2006 13:24:30 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Medir Consumo de Memoria com Threads In-Reply-To: <9a08c9b40603280806j12649900icb6a7088587c16b3@mail.gmail.com> References: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> <9a08c9b40603280806j12649900icb6a7088587c16b3@mail.gmail.com> Message-ID: <65934b450603280824r423e35a1t30efbe6a42ff78b6@mail.gmail.com> > Sim. Os ithreads de Perl consomem muita memória pois, na verdade, eles > não são muito diferentes de um fork(). Todo o interpretador é clonado > e o tamanho do interpretador só aumenta com o tempo. Vixi... Então ter um consumo de memoria maior quando se utiliza threads é esperado. > consiste em criar um thread "limpo" que irá servir como "thread pai" > para todos os outros clones e aí ao invés de criar threads > manualmente, você pede que esse thread pai crie. O thread factory abaixo poderia ser considerado um thread 'limpo' ? sub main { ... ... $factory = threads->create('factory'); $factory->join(); ... ... } sub factory { foreach(1 .. 5) { $thread = threads->create('start_thread', $_); $thread->detach(); } } sub start_thread { ... ... } "Estou comecando a entender as coisas..." Obrigado, Joenio Marques - Salvador Perl Mongers From acid06 em gmail.com Tue Mar 28 08:46:57 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 28 Mar 2006 13:46:57 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Medir Consumo de Memoria com Threads In-Reply-To: <65934b450603280824r423e35a1t30efbe6a42ff78b6@mail.gmail.com> References: <65934b450603280752l7808be8brbf06cec5d1e5c17c@mail.gmail.com> <9a08c9b40603280806j12649900icb6a7088587c16b3@mail.gmail.com> <65934b450603280824r423e35a1t30efbe6a42ff78b6@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603280846j41a6cf86ge7fda21cf5a858b6@mail.gmail.com> On 3/28/06, Joenio Marques wrote: > O thread factory abaixo poderia ser considerado um thread 'limpo' ? O problema não é como você faz. É quando. O momento ideal para se criar os threads é exatamente depois de ter carregado todos os módulos que serão utilizados por todos os threads e exatamente antes de carregar o resto dos módulos utilizados pelo thread principal. Caso cada thread precise de um set de módulos diferente, carregue-os usando "require" somente naquele thread específico. -Nilson Santos F. Jr. From monsieur_champs em yahoo.com.br Tue Mar 28 06:19:29 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Tue, 28 Mar 2006 15:19:29 +0100 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> Message-ID: <442945F1.6070705@yahoo.com.br> Breno G. de Oliveira wrote: > Oi Carlos, > > até onde eu sei o envio de mensagens SMS para operadoras nacionais é > pago, e os módulos de envio SMS do CPAN (como Net::SMS, SMS::API, > Net::SMS::BulkSMS, etc) precisam sempre de um servidor para envio de > mensagens (geralmente também pago), ou que você use seu próprio celular > como meio de envio, como dito em outra mensagem desta thread. > > Existe, se não me engano, um consórcio ou coisa que o valha de SMS > nacional, de modo que vc pode se cadastrar no site deles, pagar uma taxa > (mensal, anual, por mensagem, algo assim) e através do site (ou API) > deles, enviar mensagens SMS para qualquer outra operadora. > > Você pode ainda utilizar o framework WWW::SMS e brincar de GET/POST nos > sites das operadoras nacionais que oferecem envio gratuito de SMS via > web. Mas aí vai ter o trabalho de pedir ao usuário que autentique a > "imagem-com-letras-esquisitas" que esses servicos retornam, ou tentar > fazer isso de maneira automática e transparente (como, eu não sei). Isto eu posso responder. Existe um tópico da matemática chamado "Análise de Formas", que pode ajudar muito um programa a "ler" imagens contendo formas geométricas (como letras), mesmo distorcidas ou "camufladas" com outras formas. Tem limitações, mas pode ser usada para isso. http://en.wikipedia.org/wiki/Minkowski_addition Isto pode ajudar a introduzir o assunto. -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com From donatoaz em gmail.com Tue Mar 28 15:37:11 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Tue, 28 Mar 2006 20:37:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> Message-ID: <1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com> On 3/28/06, Breno G. de Oliveira wrote: > Você pode ainda utilizar o framework WWW::SMS e brincar de GET/POST nos > sites das operadoras nacionais que oferecem envio gratuito de SMS via > web. Mas aí vai ter o trabalho de pedir ao usuário que autentique a > "imagem-com-letras-esquisitas" que esses servicos retornam, ou tentar > fazer isso de maneira automática e transparente (como, eu não sei). O Nilson (membro da lista) comentou comigo ter desenvolvido algo parecido com um "decifrador" para este tipo de imagens... ele comentou que so funcionava em um web site especifico mas as vezes voce pode utilizar o mesmo principio que ele para resolver seu problema.. mas..imho.. isso seria tomar o caminho dificil. O mais simples, ao meu olhar de pre-engenheiro-hobista-sem_grana eu faria o que ja disse: compra um nokia gsm dos mais baratos.. habilita num pre pago e use a interface de entrada do celular (serial 9600 baud rate) para enviar as mensagens... -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut You can also use it on Windows, but if you had a Picasso painting, would you put it in the bathroom? Slackware user #390325 From acid06 em gmail.com Tue Mar 28 15:51:29 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Tue, 28 Mar 2006 20:51:29 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com> References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> <1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603281551u2f0e9c3ag88b88d6ed75fec0b@mail.gmail.com> On 3/28/06, Donato Azevedo wrote: > O Nilson (membro da lista) comentou comigo ter desenvolvido algo > parecido com um "decifrador" para este tipo de imagens... ele comentou > que so funcionava em um web site especifico mas as vezes voce pode > utilizar o mesmo principio que ele para resolver seu problema.. > mas..imho.. isso seria tomar o caminho dificil. O que eu fiz só funciona pra fontes fixas e sem muita variação de cores (mas aqueles lixos de colocar linhas, pontos aleatórios, ele ignorava tudo). Mas hoje em dia quase nenhum site usa mais captchas simples assim. Porém, existem várias ferramentas disponíveis na internet que conseguem decifrar vários desses captchas mais difíceis. É só procurar. -Nilson Santos F. Jr. From gsmachado em gmail.com Tue Mar 28 20:13:57 2006 From: gsmachado em gmail.com (Guilherme Sperb Machado) Date: Wed, 29 Mar 2006 01:13:57 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <9a08c9b40603281551u2f0e9c3ag88b88d6ed75fec0b@mail.gmail.com> References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> <1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com> <9a08c9b40603281551u2f0e9c3ag88b88d6ed75fec0b@mail.gmail.com> Message-ID: <90cbfd80603282013p346bef7fodb9ebc8bae331b80@mail.gmail.com> Bom, o que posso falar desse assunto é o seguinte: Tenho uma certa experiência quanto a isso aqui no sul (RS), e digo que enviar torpedos para as operadoras Claro e Vivo é relativamente facil. Nao sei quanto a outra parte do brasil, mas existe um serviço nas operadoras que citei em que pode-se enviar um email com no maximo 140 caracteres (ou 150, sei lah) para @aviso.net.br ou @clarotorpedo.com.br que a mensagem irá ser recebida sem nenhum problema. Está certo que por esse meio a mensagem recebida tem BEM MENOS prioridade de envio, e pode chegar no telefone destino com MUITAS horas de delay. Já testei isso: mandei uma mesma mensagem via email (como no processo citado acima), via website (direto da www.claro.com.br, por exemplo) e de celular pra celular. O resultado foi que enviando como email tem menos prioridade, seguido da mensagem do website e, depois, obviamente, da de celular pra celular. Fiz isso umas 3 vezes, e em todas obtive o mesmo resultado. Obs.: usei um horario de pico pra fazer o teste. :) Até gostaria de saber se alguem do resto do brasil, com outras operadoras, sabem se possuem o mesmo serviço que citei acima, de envio de torpedo por email. :) Sem custo nenhum. Espero ter ajudado, _Machado_ On 3/28/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/28/06, Donato Azevedo wrote: > > O Nilson (membro da lista) comentou comigo ter desenvolvido algo > > parecido com um "decifrador" para este tipo de imagens... ele comentou > > que so funcionava em um web site especifico mas as vezes voce pode > > utilizar o mesmo principio que ele para resolver seu problema.. > > mas..imho.. isso seria tomar o caminho dificil. > > O que eu fiz só funciona pra fontes fixas e sem muita variação de > cores (mas aqueles lixos de colocar linhas, pontos aleatórios, ele > ignorava tudo). > > Mas hoje em dia quase nenhum site usa mais captchas simples assim. > > Porém, existem várias ferramentas disponíveis na internet que > conseguem decifrar vários desses captchas mais difíceis. É só > procurar. > > -Nilson Santos F. Jr. > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm > From acid06 em gmail.com Wed Mar 29 08:23:11 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Wed, 29 Mar 2006 13:23:11 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS In-Reply-To: <90cbfd80603282013p346bef7fodb9ebc8bae331b80@mail.gmail.com> References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br> <1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com> <9a08c9b40603281551u2f0e9c3ag88b88d6ed75fec0b@mail.gmail.com> <90cbfd80603282013p346bef7fodb9ebc8bae331b80@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603290823x72642564lc41f5b96f124b920@mail.gmail.com> On 3/29/06, Guilherme Sperb Machado wrote: > Até gostaria de saber se alguem do resto do brasil, com outras > operadoras, sabem se possuem o mesmo serviço que citei acima, de envio > de torpedo por email. :) Sem custo nenhum. A Telemig Celular tem isso disponível para assinantes iTelemigCelular (você paga 3,90 a mais por mês, ganha um "saldo" de 10 mensagens, um bando de serviços a mais e desconto de 20% em todos os serviços iTelemigCelular - SMS, SMS, ringtones, etc). O problema com isso de enviar por email não é que tem uma prioridade mais baixa que o do website, é mais ou menos a mesma. Só que email demora mais pra chegar mesmo (às vezes com algumas horas de daly), é normal. Apenas um comentário irrelevante: eu nunca vou conseguir parar de achar engraçado as pessoas chamando mensagens de celular de "torpedo". Aqui isso não é usado, acho que foi invenção de alguma empresa de SP e a moda "pegou" em quase todo o Brasil. -Nilson Santos F. Jr. From thomas em tcnet.com.br Wed Mar 29 08:50:43 2006 From: thomas em tcnet.com.br (Thomas Britis) Date: Wed, 29 Mar 2006 13:50:43 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Bancos Message-ID: <442ABAE3.7010908@tcnet.com.br> Senhores, Estou tentando desenvolver uma interface de boleto para web em perl. Boleto do banco do brasil. Será que alguém tem alguma dica, link, empresa, programa ? Qualquer coisa ? Achei alguns tutoriais ensinando a sistemática dos códigos de barra, transpus para o perl, mas no fim das contas não consegui fazê-lo funcionar a contento. Obrigado -- Thomas Storino Britis TCNet Informatica e Telecomunicacoes LTDA From ednardo em lobo.eti.br Wed Mar 29 09:11:31 2006 From: ednardo em lobo.eti.br (Ednardo Lobo) Date: Wed, 29 Mar 2006 14:11:31 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Bancos In-Reply-To: <442ABAE3.7010908@tcnet.com.br> References: <442ABAE3.7010908@tcnet.com.br> Message-ID: <442ABFC3.7030108@lobo.eti.br> Thomas Britis wrote: > Senhores, > > Estou tentando desenvolver uma interface de boleto para web em perl. > Boleto do banco do brasil. > > Será que alguém tem alguma dica, link, empresa, programa ? Qualquer coisa ? > > Achei alguns tutoriais ensinando a sistemática dos códigos de barra, > transpus para o perl, mas no fim das contas não consegui fazê-lo > funcionar a contento. > > Obrigado Caro Thomas, Já conhece o eboleto (www.eboleto.com)? Sou eu quem o mantem! Toda a programação tando dos sistema de emissão eletrônica de boletos quanto do site, foram feitas em Perl. Se não quiser usar nosso sistema, posso tentar ajudá-lo, na medida do possível, nas dificuldades que esta tendo. -- Ednardo Lobo www.lobo.eti.br From lgonzaga em lncc.br Wed Mar 29 09:26:05 2006 From: lgonzaga em lncc.br (Luiz Gonzaga) Date: Wed, 29 Mar 2006 14:26:05 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Bancos In-Reply-To: <442ABAE3.7010908@tcnet.com.br> References: <442ABAE3.7010908@tcnet.com.br> Message-ID: <200603291426.05191.lgonzaga@lncc.br> Thomas. voce esta querendo gerar um boleto de cobranca para um usuario qualquer ? Se for, por que voce nao usa os servicos que o Banco do Brasil oferece? Nos aqui usamos, temos um CGI que envia para um outro CGI do Banco de Brasil os dados do usuario e este gera o boleto. Luiz. Em Quarta 29 Março 2006 13:50, Thomas Britis escreveu: > Senhores, > > Estou tentando desenvolver uma interface de boleto para web em perl. > Boleto do banco do brasil. > > Será que alguém tem alguma dica, link, empresa, programa ? Qualquer coisa > ? > > Achei alguns tutoriais ensinando a sistemática dos códigos de barra, > transpus para o perl, mas no fim das contas não consegui fazê-lo > funcionar a contento. > > Obrigado -- Luiz G. P. de Almeida Analista de Sistemas Laboratório Nacional de Computação Científica / MCT From gabriel.vieira em gmail.com Wed Mar 29 09:30:37 2006 From: gabriel.vieira em gmail.com (Gabriel Vieira) Date: Wed, 29 Mar 2006 14:30:37 -0300 Subject: [Cascavel-pm] SMS References: <44293FEA.1010208@clavis.com.br><1746e3e30603281537m3981063dqeb16d6fb49544246@mail.gmail.com><9a08c9b40603281551u2f0e9c3ag88b88d6ed75fec0b@mail.gmail.com><90cbfd80603282013p346bef7fodb9ebc8bae331b80@mail.gmail.com> <9a08c9b40603290823x72642564lc41f5b96f124b920@mail.gmail.com> Message-ID: <000601c65356$8031d480$0100000a@catatau> Foi a gradiente, esta até registrado por eles. Se não me engano foi na epoca que sms era grande novidade :) * meu 1 centavo: os serviços de sms são redes internas das operadoras. Funcionamento: vc envia -> sua operadora recebe e verifica se você faz parte da rede deles (se vc eh cliente mesmo) -> envia para a operadora do destino (caso seja diferente) e esta verifica se a operadora remetente é parceira (eles fazem parceria para um celular poder receber sms de outra operadora) e entao a envia ou ignora -> destino final recebe a mensagem Bom.. é visível que TUDO passa pelas operadoras, e isso gera tráfego além de fazer com que clientes deixem de ligar pra mandar msg. Bom.. esse é o motivo deles cobrarem. Logo, eles nao vao deixar frestas para que se aproveitem dos servicos deles gratuitamente. Graças a Deus algumas não cobram pelo envio por web (web -> operadora -> cliente interno, menos complexo). Bom... outras fizeram o uso do DDDTELEFONE em emaildaoperadora.com.br que no caso (maioria) trata como e-mail mesmo. Ou seja.. vc acessa o seu e-mail e recebe oq foi enviado, é vantajoso pq dependendo do tamanho o trafego é pequeno ai vc paga alguns centavos para ele (R$0,04 dependendo da operadora). Outros enviam pro celular como SMS. Bom.. de qualquer forma qualquer contato passa pela operadora que nao quer deixar de ganhar $$ de jeito algum. Dependendo da necessidade vale a pena voce entrar em contato com a operadora e negociar um pacotão (como fazem estes sites que enviam mensagem para celular) para que um API seu envie as mensagens. Outra opção é você criar uma operadora própria :D (oq é um pouco mais complexo, mas não impossivel). É isso. :) Abraaaaaços, Gabriel Vieira - Membro Sociedade Perl Brasil http://www.perl.org.br/ - dsgX Network Solutions http://www.dsgX.org/ ----- Original Message ----- From: "Nilson Santos Figueiredo Junior" To: "Cascavel Perl Mongers" Sent: Wednesday, March 29, 2006 1:23 PM Subject: Re: [Cascavel-pm] SMS On 3/29/06, Guilherme Sperb Machado wrote: > Até gostaria de saber se alguem do resto do brasil, com outras > operadoras, sabem se possuem o mesmo serviço que citei acima, de envio > de torpedo por email. :) Sem custo nenhum. A Telemig Celular tem isso disponível para assinantes iTelemigCelular (você paga 3,90 a mais por mês, ganha um "saldo" de 10 mensagens, um bando de serviços a mais e desconto de 20% em todos os serviços iTelemigCelular - SMS, SMS, ringtones, etc). O problema com isso de enviar por email não é que tem uma prioridade mais baixa que o do website, é mais ou menos a mesma. Só que email demora mais pra chegar mesmo (às vezes com algumas horas de daly), é normal. Apenas um comentário irrelevante: eu nunca vou conseguir parar de achar engraçado as pessoas chamando mensagens de celular de "torpedo". Aqui isso não é usado, acho que foi invenção de alguma empresa de SP e a moda "pegou" em quase todo o Brasil. -Nilson Santos F. Jr. _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From juliano.dantas em gmail.com Wed Mar 29 11:14:52 2006 From: juliano.dantas em gmail.com (Juliano Dantas) Date: Wed, 29 Mar 2006 16:14:52 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Voltando ao assunto ... Message-ID: Caros amigos, Eu trabalho em Brasilia na BrasilTelecom, empresa de telefonia Fixa e Movel. Bem, a mesma trabalha com o software Control-M da BMC Software e recentemente a BrasilTelecom adquiriu a nova versão desse software. Quando eu fui realizar a instalação, descobrir que o mesmo foi desenvolvido em Perl. Recentemente estavamos discutindo o porque, que o Perl não explode como JAVA e outros ... e atribuimos isso as grandes empresas que distribuem, fazendo propaganda e etc. Eu fiz uma pesquisa e vi que a BMC Software é uma grande empresa e na minha opinião, acredito que se os monges fizessem uma parceria com a mesma, ela poderia divulgar a Perl igual como a SUN divulga JAVA. O que vocês acham disso????? Abraços ... -- Juliano Dantas Almeida Silva -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060329/db7ba884/attachment.html From bohne_listas2 em terra.com.br Wed Mar 29 15:27:13 2006 From: bohne_listas2 em terra.com.br (Frederico Bohne Espinosa) Date: Wed, 29 Mar 2006 20:27:13 -0300 (BRST) Subject: [Cascavel-pm] Voltando ao assunto ... In-Reply-To: References: Message-ID: Juliano, Se o modelo de desenvolvimento deles envolve o Perl tanto ou mais do que as outras linguagens dentro da empresa, acho uma ótima idéia! Bohne -- +==========================+=========================================+ | Frederico Bohne Espinosa | Analista de Suporte Unix | | | Licenciado em História - UFRGS/2002 | | | bohne_listas em terra com br | +==========================+=========================================+ Se você rezar por chuva por bastante tempo, ela eventualmente cai. Se você rezar para que enxurradas se acalmem, elas eventualmente o farão. O mesmo acontece na ausência de preces. [Steve Allen] ====================================================================== Em Wed, 29 Mar 2006, Juliano Dantas escreveu: > Caros amigos, > > Eu trabalho em Brasilia na BrasilTelecom, empresa de telefonia Fixa e Movel. > Bem, a mesma trabalha com o software Control-M da BMC Software e > recentemente a BrasilTelecom adquiriu a nova versão desse software. Quando > eu fui realizar a instalação, descobrir que o mesmo foi desenvolvido em > Perl. > Recentemente estavamos discutindo o porque, que o Perl não explode como JAVA > e outros ... e atribuimos isso as grandes empresas que distribuem, fazendo > propaganda e etc. > Eu fiz uma pesquisa e vi que a BMC Software é uma grande empresa e na minha > opinião, acredito que se os monges fizessem uma parceria com a mesma, ela > poderia divulgar a Perl igual como a SUN divulga JAVA. > O que vocês acham disso????? > > Abraços ... > > -- > Juliano Dantas Almeida Silva > -------------- Próxima Parte ---------- _______________________________________________ Cascavel-pm mailing list Cascavel-pm em pm.org http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From monsieur_champs em yahoo.com.br Wed Mar 29 14:10:28 2006 From: monsieur_champs em yahoo.com.br (Luis Motta Campos) Date: Wed, 29 Mar 2006 23:10:28 +0100 Subject: [Cascavel-pm] Voltando ao assunto ... In-Reply-To: References: Message-ID: <442B05D4.30705@yahoo.com.br> Juliano Dantas wrote: > Caros amigos, > > Eu trabalho em Brasilia na BrasilTelecom, empresa de telefonia Fixa e Movel. > Bem, a mesma trabalha com o software Control-M da BMC Software e > recentemente a BrasilTelecom adquiriu a nova versão desse software. > Quando eu fui realizar a instalação, descobrir que o mesmo foi > desenvolvido em Perl. > Recentemente estavamos discutindo o porque, que o Perl não explode como > JAVA e outros ... e atribuimos isso as grandes empresas que distribuem, > fazendo propaganda e etc. > Eu fiz uma pesquisa e vi que a BMC Software é uma grande empresa e na > minha opinião, acredito que se os monges fizessem uma parceria com a > mesma, ela poderia divulgar a Perl igual como a SUN divulga JAVA. > O que vocês acham disso????? Caro Juliano Se você por acaso tem como, seja um bom Perl Monger, ajuda o líder do grupo (que é um cara muito eficiente e com tempo muito limitado) e tenta um contato. Ao menos para descobrir se existe interesse. Conforme o contato se torne uma coisa séria, o líder local e o grupo dar-te-ão autoridade e permissão adequada para falar pelo grupo e iniciar uma parceiria que pode resultar em mais divulgação, algum marketing e muitas experiências interessantes para o grupo e para a BMC Software. Eu sou o ancião deste grupo, que renasceu depois de um longo período de inatividade. Acho que ainda conservo influência suficiente para falar em nome dele, e estou oficialmente incentivando o contato. Lamentavelmente, eu estou um pouco longe para tornar qualquer iniciativa da minha parte viável. Mas, se precisar de qualquer ajuda, pode contar comigo. Caso você não possa iniciar este trabalho, por favor arrume um ponto-de-contato dentro da empresa, se você puder, e passe ao Solli, o nosso líder. Ele vai saber o que fazer com isso. Putamplexos, boa sorte e até breve! -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Luis Motta Campos is Software Engineer, Oracle OCP/DBA, Un*x Sysadmin, Member of {Lisbon,São Paulo,Cascavel,Brasil,London} Perl Mongers and Perl Fanatic Evangelist =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= _______________________________________________________ Novo Yahoo! Messenger com voz: Instale agora e faça ligações de graça. http://br.messenger.yahoo.com/ From estevao77 em hotmail.com Thu Mar 30 03:59:14 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Thu, 30 Mar 2006 11:59:14 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Apache e word Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060330/2414db23/attachment.html From breno em clavis.com.br Thu Mar 30 04:54:07 2006 From: breno em clavis.com.br (Breno G. de Oliveira) Date: Thu, 30 Mar 2006 09:54:07 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Apache e word In-Reply-To: References: Message-ID: <442BD4EF.80508@clavis.com.br> Oi Carlos, a configuracao do seu programa provavelmente aponta para o servidor e precisa ser ajustada para apontar para a estacao, ou apontar sempre para "localhost" ou coisa que o valha. Ele está sendo acessado remotamente pelo cliente (ou seja, está sendo executado no servidor)? Se estiver, seu problema está aí. Sem código exemplo para que possamos testar (ou ao menos VER) o problema fica difícil :/ []s breno Carlos Estevão Moreira dos Santos wrote: > > Gente, criei um programinha em perl que abre o WORD e escreve o conteúdo > do arquivo... > > Quando eu executo o arquivo no servidor ele abre o WORD e me dá a opção > de salvar o arquivo em um diretório qualquer, mas, quando eu executo > numa ESTAÇÃO DE TRABALHO ele abre o WORD do servidor e não da estação de > trabalho. > > Como resolver esse problema? > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Cascavel-pm mailing list > Cascavel-pm em pm.org > http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm From lgbassani em terra.com.br Thu Mar 30 05:19:56 2006 From: lgbassani em terra.com.br (Luciano Giordani Bassani) Date: Thu, 30 Mar 2006 10:19:56 -0300 Subject: [Cascavel-pm] Apache e word In-Reply-To: References: Message-ID: <442BDAFC.70205@terra.com.br> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060330/39140027/attachment.html From estevao77 em hotmail.com Thu Mar 30 06:19:01 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Thu, 30 Mar 2006 14:19:01 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Apache e Word Message-ID: Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060330/44658bf6/attachment.html From nferraz em gmail.com Thu Mar 30 10:19:56 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 30 Mar 2006 19:19:56 +0100 Subject: [Cascavel-pm] =?iso-8859-1?q?Fwd=3A_=5BPSL-Brasil=5D_Pagar_pra_qu?= =?iso-8859-1?q?=EA=3F_Eu_uso_Linux!?= In-Reply-To: References: Message-ID: <604cec170603301019k37c94050n45bae150aa5ac4ca@mail.gmail.com> Poderíamos pegar uma carona nesse projeto, e popularizar a linguagem perl... (Na verdade eu acho o projeto tão bom que não deveríamos nos limitar a perl, mas ensinar diversas linguagens de programação para quem adquire um micro com Linux -- e tem interesse em aprender a programar, é claro!) ---------- Forwarded message ---------- From: Charles Pilger Date: Mar 30, 2006 7:02 PM Subject: [PSL-Brasil] Pagar pra quê? Eu uso Linux! To: Projeto Software Livre BRASIL , PortoLivre Pagar pra quê? Eu uso Linux! http://www.jornalacidade.com.br/geral/ver_news.php?pid=15&nid=36025 Beatriz Camargo Graças aos microcomputadores populares, lançados através do programa "Computador para Todos", o sistema operacional gratuito Linux ganha maior divulgação no Brasil. Elaborada pelo governo federal, a campanha de inclusão digital tem exigido que todos os PCs saiam de fábrica com sistema operacional e softwares de uso livre. Considerado uma alternativa contra o monopólio da Microsoft, o Linux - que costuma ser visto com receio por parte de usuários acostumados ao ambiente Windows - é constantemente defendido por pessoas que já estão adaptadas ao seu funcionamento. "Usuários comuns, que realizam principalmente atividades como edição de textos e e-mails, visualização de páginas web, imagens e slides e comunicação via mensagens instantâneas, não vêem implicação nenhuma ao usar o Linux", explica o analista de redes Fabiano Caixeta Duarte. Recomendação - Há cinco anos utilizando Linux em casa e no trabalho, o analista recomenda aos novos usuários que utilizem programas que possuem versões para os dois sistemas operacionais. "Recomendo para usuários interessados em conhecer o sistema primeiramente adotarem programas como o OpenOffice, o Firefox, o Thunderbird, dentre outros. Daí, o uso de Linux (o ambiente em si) não passa a representar nem 10% da migração", acrescenta. Entre usuários mais avançados, o Linux tem ajudado a contornar problemas indissolúveis no Windows. "Há quatro anos uso o Linux. Tenho instalado no computador de casa e nos três que ficam no meu trabalho e busco testar tudo o que o sistema tem pra me oferecer, e um dos benefícios dele é que consigo usar hardware antigo - o que com as atualizações do Windows fica um pouco difícil", conta o protético Josimar Garcia. Em caso de dúvidas, recorra ao suporte O Serpro (Serviço de Processamento de Dados) do governo, um dos órgãos responsáveis pelo projeto, alerta aos novos usuários Linux que a instalação de programas no equipamento comprometem a garantia do equipamento. No caso de computadores oficialmente vendidos através do programa "Computador Para Todos", a empresa fabricante é a responsável pela assistência técnica ao hardware e o suporte ao pacote de software que compõem o equipamento por um prazo mínimo de um ano. Formas variadas - O suporte ao software pode ser realizado de várias formas. O suporte de disponibilidade tratará todos os problemas relacionados a disponibilidade dos aplicativos definidos no Projeto, incluindo instalação e customização e deverá ser realizado por telefone. Já o suporte à funcionalidade terá por objetivo, auxiliar o cliente em atividades básicas de operação de microcomputadores e deverá ser feito conforme critério do fabricante - telefone ou e-mail, com o limite máximo de um dia útil para o esclarecimento da dúvida em questão. A assistência técnica compreende toda a assistência ao usuário final em relação à instalação, configuração e operação do hardware. O atendimento presencial (balcão) deverá ser feito quando o problema não for resolvido mediante atendimento telefônico não alcançar, como problemas técnicos mais complexos, tanto no âmbito do pacote de software (disponibilidade) como do hardware. -- []'s Charles - charles em pilger.com.br http://www.charles.pilger.com.br ICQ 306563363 MSN crpilger em hotmail.com "Antes, eu era meio quieto, calado, o conhecimento era meu, eu era um software proprietário. Agora, quero espalhar o que sei e mostrar que, da forma como eu evoluí, muitos outros podem crescer." - Cleber de Jesus Santos _______________________________________________ PSL-Brasil mailing list PSL-Brasil em listas.softwarelivre.org http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil -- Nelson Ferraz Free Software Foundation Associate Member #3203 Projeto Software Livre Brasil (www.softwarelivre.org.br) Sociedade Perl do Brasil (www.perl.org.br) Rede Livre de Compartilhamento de Cultura Digital From estevao77 em hotmail.com Thu Mar 30 10:21:46 2006 From: estevao77 em hotmail.com (=?iso-8859-1?B?Q2FybG9zIEVzdGV2428gTW9yZWlyYSBkb3MgU2FudG9z?=) Date: Thu, 30 Mar 2006 18:21:46 +0000 Subject: [Cascavel-pm] Apache e Word Message-ID: Eu não consigo entender bem o que o Luciano quis dizer com "ESCREVER NA TELA". O meu arquivo abre o WORD, escreve e me dá a opção de salvar em algum diretorio... isso no servidor. Na estação ele tb abre o word mas, do servidor e não da estação. usando a primeira opção que ele enviou... eu só preciso mudar a extensão do arquivo para DOC? obrigado! From acid06 em gmail.com Thu Mar 30 10:25:51 2006 From: acid06 em gmail.com (Nilson Santos Figueiredo Junior) Date: Thu, 30 Mar 2006 15:25:51 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Fwd:_[PSL-Bras?= =?ISO-8859-1?Q?il]_Pagar_pra_qu=EA=3F_Eu_uso_Linux!?= In-Reply-To: <604cec170603301019k37c94050n45bae150aa5ac4ca@mail.gmail.com> References: <604cec170603301019k37c94050n45bae150aa5ac4ca@mail.gmail.com> Message-ID: <9a08c9b40603301025n11453d30ta8ce8c80114fcb93@mail.gmail.com> On 3/30/06, Nelson Ferraz wrote: > Graças aos microcomputadores populares, lançados através do programa > "Computador para Todos", o sistema operacional gratuito Linux ganha > maior divulgação no Brasil. Bullshit. As pessoas compram a versão com Linux e instalam Windows pirata. Já vi isso várias e várias vezes com meus próprios olhos. Na verdade, eu nunca vi um usuário "leigo" sequer usando Linux, a não ser por obrigação (e.g. laboratórios de informática da universidade / colégio, etc). De qualquer forma... eu não consegui entender aonde Perl entraria nessa história toda. -Nilson Santos F. Jr. From juliano.dantas em gmail.com Thu Mar 30 10:27:01 2006 From: juliano.dantas em gmail.com (Juliano Dantas) Date: Thu, 30 Mar 2006 15:27:01 -0300 Subject: [Cascavel-pm] assunto 1 e 2 Message-ID: Luis e Solli, Vou buscar as informações e assim que obtiver, comunico a todos. Abraços Juliano Dantas Almeida Silva -------------- Próxima Parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mail.pm.org/pipermail/cascavel-pm/attachments/20060330/c2e0b70a/attachment.html From nferraz em gmail.com Thu Mar 30 10:59:23 2006 From: nferraz em gmail.com (Nelson Ferraz) Date: Thu, 30 Mar 2006 19:59:23 +0100 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Fwd:_[PSL-Bras?= =?ISO-8859-1?Q?il]_Pagar_pra_qu=EA=3F_Eu_uso_Linux!?= In-Reply-To: <9a08c9b40603301025n11453d30ta8ce8c80114fcb93@mail.gmail.com> References: <604cec170603301019k37c94050n45bae150aa5ac4ca@mail.gmail.com> <9a08c9b40603301025n11453d30ta8ce8c80114fcb93@mail.gmail.com> Message-ID: <604cec170603301059m1080cd08l2d18825ff8eef632@mail.gmail.com> > As pessoas compram a versão com Linux e instalam Windows pirata. Já vi > isso várias e várias vezes com meus próprios olhos. Na verdade, eu > nunca vi um usuário "leigo" sequer usando Linux, a não ser por > obrigação (e.g. laboratórios de informática da universidade / colégio, > etc). > > De qualquer forma... eu não consegui entender aonde Perl entraria > nessa história toda. A maioria dos usuários apenas quer usar o computador. Alguns deles podem querer aprender a programar. É aí que entra o Perl, e outras linguagens de programação livres. From donatoaz em gmail.com Thu Mar 30 11:01:41 2006 From: donatoaz em gmail.com (Donato Azevedo) Date: Thu, 30 Mar 2006 16:01:41 -0300 Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Cascavel-pm]_Fwd:_[PSL-Bras?= =?ISO-8859-1?Q?il]_Pagar_pra_qu=EA=3F_Eu_uso_Linux!?= In-Reply-To: <9a08c9b40603301025n11453d30ta8ce8c80114fcb93@mail.gmail.com> References: <604cec170603301019k37c94050n45bae150aa5ac4ca@mail.gmail.com> <9a08c9b40603301025n11453d30ta8ce8c80114fcb93@mail.gmail.com> Message-ID: <1746e3e30603301101v7b931681o2f80ec10eff019ad@mail.gmail.com> On 3/30/06, Nilson Santos Figueiredo Junior wrote: > On 3/30/06, Nelson Ferraz wrote: > > Graças aos microcomputadores populares, lançados através do programa > > "Computador para Todos", o sistema operacional gratuito Linux ganha > > maior divulgação no Brasil. > > Bullshit. concordo. E ainda suspeito que esse sistema de suporte venha a funcionar... > As pessoas compram a versão com Linux e instalam Windows pirata. Já vi > isso várias e várias vezes com meus próprios olhos. Na verdade, eu > nunca vi um usuário "leigo" sequer usando Linux, a não ser por > obrigação (e.g. laboratórios de informática da universidade / colégio, > etc). confirmo. até mesmo em cursos como engenharia de controle ou engenharia elétrica, onde eu esperava que houvessem usuários interessados em linux, não ha esforço para a migração. Alguns justificam que o Windows é tão gratuito quanto o linux (pirataria..) e outros reclamam que não ha suporte a softwares de engenharia (mesmo sem antes procurar saber se existem tais..) > > De qualquer forma... eu não consegui entender aonde Perl entraria > nessa história toda. Também concordo pois acho que o publico alvo do projeto são os: "Usuários comuns, que realizam principalmente atividades como edição de textos e e-mails, visualização de páginas web, imagens e slides e comunicação via mensagens instantâneas (...)". Para tais pessoas, perl é ingles para pérola... Agora... por outro lado... se houvesse suporte do governo para programas de capacitação de trabalhadores na área de TI (tipo um telecurso 2000 para computação), aí sim poderíamos pensar em colocar Perl no meio... -- ------------------------------------------------------------------------ Donato Azevedo - UFMG - Eng Ctrl Aut Good algorithm design is important, and is both a science and an art. Slackware user #390325 From andre.garcia.carneir em terra.com.br Thu Mar 30 14:31:37 2006 From: andre.garcia.carneir em terra.com.br (=?iso-8859-1?b?QW5kcukgR2FyY2lhIENhcm5laXJv?=) Date: Thu, 30 Mar 2006 19:31:37 -0300 Subject: =?iso-8859-1?b?UmU6IFtDYXNjYXZlbC1wbV0gRndkOiBbUFNMLUJyYXNpbF0gUGFn?= =?iso-8859-1?b?YXIgcHJhIHF16j8gRXUgdXNvIExpbnV4IQ==?= Message-ID: > > As pessoas compram a versão com Linux e instalam Windows pirata. Já vi > > isso várias e várias vezes com meus próprios olhos. Na verdade, eu > > nunca vi um usuário "leigo" sequer usando Linux, a não ser por > > obrigação (e.g. laboratórios de informática da universidade / colégio, > > etc). > > > > De qualquer forma... eu não consegui entender aonde Perl entraria > > nessa história toda. > > A maioria dos usuários apenas quer usar o computador. Alguns deles > podem querer aprender a programar. É aí que entra o Perl, e outras > linguagens de programação livres. Na minha humilde visão, o que eu vejo é uma massa de pessoas pendendo sempre para o lado de soluções "populares", que tem altos investimentos em marketing e desenvolvimento(não que sejam necessariamente os melhores por causa disso). O que quero dizer com isso, é que se perguntarem "Sistema Operacional?" a massa dirá "Windows". Se perguntarem "Linguagem de Programação?" para os interessados em começar a programar dirão "JAVA", ou "PHP" ou "ASP", provavelmente nessa ordem. Se perguntarem "Linux?" dirão "blasfêmias" como "RedHat", ou Fedora(brincadeira). É aí que eu acho está o ponto a atacar. Mas para isso, é exigido muito mais organização, muito mais trabalho, e quando digo isso, quero dizer em escala mundial. Se não houver cooperação por partes dos entusiastas do Perl no MUNDO... impossível fazer a "MASSA" pender para o nosso lado. Cheers! -- André Garcia Carneiro Developer(Perl) Member of "São Paulo Perl Mongers" - http://sao-paulo.pm.org