From mrodrigu at ieee.org Tue Aug 3 08:14:44 2004 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Tue Aug 3 08:14:46 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le lieng du jour Message-ID: Salut, Tiens, dans la lignee de "Sufficiently Advanced Magic", Ovid explique comment il a simplifie Data::Dumper: http://use.perl.org/~Ovid/journal/20153 Le module est a http://search.cpan.org/dist/Data-Dumper-Simple/ -- Michel Rodriguez IEEE Standards - Electronic Services From gtts at cable.net.co Wed Aug 4 00:10:46 2004 From: gtts at cable.net.co (gtts@cable.net.co) Date: Wed Aug 4 00:10:46 2004 Subject: [toulouse-pm] Dont miss Print Supplies! Message-ID: <59.346564.635324@cable.net.co> An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mail.pm.org/archives/toulouse-pm/attachments/20020827/d099ba50/attachment.htm From mrodrigu at ieee.org Wed Aug 11 09:54:57 2004 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Wed Aug 11 09:55:00 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le lieng du jour Message-ID: Salut, Le lien du jour est un (long) papier sur les langages "dynamiques" (perl, python...), leur histoire, leurs forces et faiblesses. http://www.activestate.com/Company/NewsRoom/whitepapers_ADL.plex -- Michel Rodriguez IEEE Standards - Electronic Services From mrodrigu at ieee.org Tue Aug 17 08:09:53 2004 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Tue Aug 17 08:09:55 2004 Subject: [Toulouse-pm] La BA du jour Message-ID: Salut, Si quelqu'un a un peu de temps, ca serait une excellente BA. Au passage kobesearch est assez sympa, souvent plus pratique pour naviguer CPAN que search.cpan.org. Michel Rodriguez IEEE Standards - Electronic Services ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 17 Aug 2004 01:46:01 -0500 (CDT) From: Randy Kobes To: m.v.rodriguez@ieee.org Subject: French translation? Hello, Please forgive the direct email, but I'm writing to see if there would be interest in your group in the following. I'm running a CPAN search service at http://cpan.uwinnipeg.ca/htdocs/faqs/cpan-search.html and am working on support for different languages (identified by the language preference set in the browser). At present this is limited to menu choices and some common phrasing; author-supplied things like documentation and module descriptions still appear in English. Even so, I hope such language support would make browsing more user friendly. I have done a preliminary translation to French (using a web translation service), but I realize this most likely contains errors and incorrect phrasing. What I was wondering if there would be anyone in your group interested in correcting this translation? This can (I hope) be done relatively easily by grabbing the sources for the search engine (CPAN-Search-Lite) at http://www.cpan.org/authors/id/R/RK/RKOBES/ and unpacking them; there's two areas where translations are supplied: lib/CPAN/Search/Lite/Lang.pm which contains some common terms identified by language keys (eg, fr for French). The other area is under tt2/fr/ which contains some template-toolkit templates used for rendering pages in French (here the terms requiring translation appear as normal text, as in an html page, outside of the [% ... %] blocks). Anyway, I would appreciate any help with this; if not with the direct editing as above, then even by supplying an edited html page with any corrections, which I could then edit the source code by. Thanks very much. -- best regards, randy From mrodrigu at ieee.org Thu Aug 19 09:07:33 2004 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Thu Aug 19 09:07:37 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le lieng du jour Message-ID: Salut, Un lien qui n'a rien a voir avec Perl, mais que j'ai trouve assez rigolo (merci a TorgoX): http://www.guardian.co.uk/microsoft/Story/0,2763,1286065,00.html -- Michel Rodriguez IEEE Standards - Electronic Services From tboudet at free.fr Fri Aug 27 05:20:18 2004 From: tboudet at free.fr (Thierry Boudet) Date: Fri Aug 27 05:20:22 2004 Subject: [Toulouse-pm] le lien du jour. Message-ID: <1093602018.412f0ae2f296c@imp4-q.free.fr> m?me les comptables et les gestionnaires peuvent faire du Perl :) http://www.cpan.org/ports/index.html#os400 Th. From mrodrigu at ieee.org Fri Aug 27 13:44:12 2004 From: mrodrigu at ieee.org (Michel Rodriguez) Date: Fri Aug 27 13:44:15 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le truc du jour Message-ID: Salut, Puisque le (vieux) lien du jour est deja passe, je me contenterai du truc du jour: print <<""; ben ouais, un HEREDOC meme sans fin quand mem' ca roque print "joli hein?\n"; Bon, j'ai pas trouve ca tout seul, rendons donc hommage a Ziggy: http://use.perl.org/~ziggy/journal/20600 -- Michel Rodriguez IEEE Standards - Electronic Services From maddingue at free.fr Fri Aug 27 16:38:51 2004 From: maddingue at free.fr (=?ISO-8859-1?Q?S=E9bastien_Aperghis-Tramoni?=) Date: Fri Aug 27 16:38:54 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le truc du jour In-Reply-To: Message-ID: <7CB2C328-F871-11D8-AE36-000502F3279F@free.fr> Michel Rodriguez wrote: > Salut, > > Puisque le (vieux) lien du jour est deja passe, je me contenterai du > truc du > jour: > > print <<""; > ben ouais, un HEREDOC > meme sans fin > quand mem' ca roque > > print "joli hein?\n"; > > Bon, j'ai pas trouve ca tout seul, rendons donc hommage a Ziggy: > http://use.perl.org/~ziggy/journal/20600 J'avais vu ce blog aussi. Mais pourquoi est-ce qualifi? d'"evil" alors que c'est parfaitement document? (et disponible depuis longtemps) ? http://search.cpan.org/dist/perl/pod/perlop.pod#%3c%3cEOF S?bastien Aperghis-Tramoni -- - --- -- - -- - --- -- - --- -- - --[ http://maddingue.org ] Close the world, txEn eht nepO From tboudet at free.fr Sun Aug 29 03:08:55 2004 From: tboudet at free.fr (Thierry Boudet) Date: Sun Aug 29 03:10:44 2004 Subject: [Toulouse-pm] Le truc du jour In-Reply-To: References: Message-ID: <1093766935.41318f1753c7f@imp1-q.free.fr> Quoting Michel Rodriguez : > > Puisque le (vieux) lien du jour est deja passe, Ceci dit, j'ai une amie ?quip?e en as/400 qui va essayer ce "lien du jour", et je vous raconterais ses aventures... -- Thierry Boudet 06 85 49 60 67 http://tth.vaboofer.com/moi/cv.html