<p dir="ltr">Ahhh. </p>
<p dir="ltr">Se você for ter 100% do banco traduzido, se você nem começou a escrever código, uma solução seria, no lugar de ter as colunas varchars e etc (as de texto) </p>
<p dir="ltr">Ter um registro na lexicon com a chave tipo "(nome da tabela).(nome da coluna que é virtual).(id do registro)" </p>
<p dir="ltr">Isso iria ser chato pra fazer consultar simples, mas da pra pegar todos registros de uma linha usando like... Etc, não é a melhor forma. Da pra ter mais 2 colunas, uma pro nome da tabela, uma pro id. Assim da pra indexar por eles. </p>

<p dir="ltr">Também seria uma boa adicionar logo um histórico (usando algo como valid_until=infinity) e aí já saberia todas as versões daquele campo. </p>
<div class="gmail_quote">On Sep 19, 2013 9:12 AM, "Alceu R. de Freitas Jr." <<a href="mailto:glasswalk3r@yahoo.com.br">glasswalk3r@yahoo.com.br</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Renato,<br>
<br>
Eu fiz algo parecido anos atrás mas a aplicação não usava MVC: depois que comecei a aprender o conceito, comecei a me perguntar se não seria melhor deixar a tradução nos modelos das views mesmo. Além de facilitar a tradução (você edita o modelo depois já conseguiria ver mais facilmente o resultado final) achei que faria mais sentido. Mas não coloquei isto em prática nem vi em algum lugar aplicado para saber se seria uma boa.<br>

<br>
O que eu já vi aplicado (mas não era em Perl) era ter cada campo referenciado em um banco de dados e à partir daí eu poderia criar traduções em línguas diferentes para cada um dos campos. Como a aplicação era basicamente formulários, acho que isso seria mais simples. Mensagens de erro também seguiam um caminho parecido.<br>

<br>
<br>
[]'s<br>
<br>
<br>
Alceu Rodrigues de Freitas Junior<br>
--------------------------------------<br>
<a href="mailto:glasswalk3r@yahoo.com.br">glasswalk3r@yahoo.com.br</a><br>
---<br>
A well-used door needs no oil on its hinges.<br>
A swift-flowing stream does not grow stagnant.<br>
Neither sound nor thoughts can travel through a vacuum.<br>
Software rots if not used.<br>
These are great mysteries -- The Tao Of Programming, 5.1<br>
<br>
<br>
<br>
>________________________________<br>
> De: Renato Santos <<a href="mailto:renato.cron@gmail.com">renato.cron@gmail.com</a>><br>
>Para: "saopaulo-pm@mail pm. org" <<a href="mailto:saopaulo-pm@mail.pm.org">saopaulo-pm@mail.pm.org</a>><br>
>Enviadas: Quinta-feira, 19 de Setembro de 2013 8:53<br>
>Assunto: Re: [SP-pm] Site com vários idiomas<br>
><br>
><br>
><br>
>Opa<br>
>Existem vários plugins<br>
>Eu escolhi usar o i18n dbic, que dizia fazer pre-load das palavras no banco no início da app. Porém, depois de um tempo eu percebi que não funcionava direito isso quando a chave da tradução continha acentos. Fui ler o fonte e o negocio era brabro!<br>

>Então abri mão e fiz um model+plugin com um simples Hash $lex->{$lang} {$key} = $tradução.<br>
>Como eu não precisei ainda, não está implementado as variáveis dentro do texto (eg: "de [0] até [1]") mas da pra usar.<br>
>Tá lá no repositório do Iota (<a href="http://github.com/awareti/Iota" target="_blank">github.com/awareti/Iota</a>)<br>
>To no celular, daqui a pouco explico mais.<br>
><br>
>Ah, uma coisa. Seus textos serão escritos sempre no mesmo idioma?<br>
>On Sep 19, 2013 1:51 AM, "Lucas Moraes" <<a href="mailto:lucastiagodemoraes@gmail.com">lucastiagodemoraes@gmail.com</a>> wrote:<br>
><br>
>Oi galera!<br>
>>Preciso criar um site com vários idiomas, alguma dica?<br>
>>Eu nunca fiz um site para vários idiomas, gostaria de saber se tem algum padrão que devo seguir? Qual a melhor forma de armazenar as traduções? Tem algum módulo no Catalyst que facilita a implementação de vários idiomas?<br>

>><br>
>><br>
>>Valeu :)<br>
>>=begin disclaimer<br>
>>   Sao Paulo Perl Mongers: <a href="http://sao-paulo.pm.org/" target="_blank">http://sao-paulo.pm.org/</a><br>
>> SaoPaulo-pm mailing list: <a href="mailto:SaoPaulo-pm@pm.org">SaoPaulo-pm@pm.org</a><br>
>> L<<a href="http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm" target="_blank">http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm</a>><br>
>>=end disclaimer<br>
>><br>
>><br>
>=begin disclaimer<br>
>   Sao Paulo Perl Mongers: <a href="http://sao-paulo.pm.org/" target="_blank">http://sao-paulo.pm.org/</a><br>
>SaoPaulo-pm mailing list: <a href="mailto:SaoPaulo-pm@pm.org">SaoPaulo-pm@pm.org</a><br>
>L<<a href="http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm" target="_blank">http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm</a>><br>
>=end disclaimer<br>
><br>
><br>
> <br>
=begin disclaimer<br>
   Sao Paulo Perl Mongers: <a href="http://sao-paulo.pm.org/" target="_blank">http://sao-paulo.pm.org/</a><br>
 SaoPaulo-pm mailing list: <a href="mailto:SaoPaulo-pm@pm.org">SaoPaulo-pm@pm.org</a><br>
 L<<a href="http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm" target="_blank">http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm</a>><br>
=end disclaimer<br>
</blockquote></div>