<div class="gmail_quote">2011/2/1 Alexei Znamensky <span dir="ltr"><<a href="mailto:russoz@gmail.com">russoz@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div class="gmail_quote">2011/2/1 Marcio Ferreira <span dir="ltr"><<a href="mailto:marciodesouzaferreira@gmail.com" target="_blank">marciodesouzaferreira@gmail.com</a>></span><div class="im"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div class="gmail_quote">Em 1 de fevereiro de 2011 13:15, Luis Motta Campos <span dir="ltr"><<a href="mailto:luismottacampos@yahoo.co.uk" target="_blank">luismottacampos@yahoo.co.uk</a>></span> escreveu:<div>
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>On 1 Feb 2011, at 15:20, Eduardo Verissimo wrote:<br>
> "Você" é contração de "vossa mercê", que era a maneira como uma pessoa deveria se dirigir a um nobre em Portugal há alguns séculos. Acho que é usado principalmente aqui em SP, de maneira coloquial. Mas depois de tudo ainda há a questão principal: toda a brincadeira deve ser coloquial? Resposta: não. :)</div>
</blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>
</div>Curiosamente, "você" ainda é considerado pronome de tratamento pessoal formal. Um empregado se refere ao patrão como "você", e filhos bem educados se dirigem aos seus pais por "você". </blockquote>
<div><br></div></div><div>Crianças mais educadas ainda chamam os pais de senhor e senhora! =)</div><div><div></div></div></div></blockquote><div><br></div></div><div>Isso é um pré-conceito na nossa cultura (não sei até onde vai a abrangência do fenômeno, mas pelo menos no Brasil e em Portugal de onde herdamos a língua, isso vale).</div>
<div><br></div><div>Os alemães, tidos como um dos povos mais formais do Ocidente, têm uma distinção de pronomes de 2a. pessoa formal e informal. No entanto, a 2a. pessoa formal (Sie) é utilizada na rua, com pessoas que você não conhece, enquanto que em casa o normal é utilizarem a 2a. pessoa informal (du). Eu nunca chamei meu pai de "Senhor", ele nunca fez questão disso, e eu pretendo fazer a mesma coisa quando tiver filhos: em casa é informal, lá fora é que é formal.</div>
<div><br></div></div></blockquote><div><br></div><div>Bhá, se eu falasse pro meu pai "você" eu perdia os dentes, hahaha,</div><div>meu filho me chama de "você" e somos amigos. =)</div><div><br></div><div>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div class="gmail_quote"><div></div></div><div><div></div><div class="h5">[]s,<br>-- <br><font face="georgia, serif">Alexei Znamensky [russoz_gmail_com] [<a href="http://russoz.wordpress.com" target="_blank">russoz.wordpress.com</a>] [<a href="http://www.flickr.com/photos/alexeiz" target="_blank">www.flickr.com/photos/alexeiz</a>]<br>
<span style="border-collapse:collapse"><div>«Only love / Can bring the rain / That makes you yearn to the sky»</div></span></font><br>
</div></div><br>=begin disclaimer<br>
Sao Paulo Perl Mongers: <a href="http://sao-paulo.pm.org/" target="_blank">http://sao-paulo.pm.org/</a><br>
SaoPaulo-pm mailing list: <a href="mailto:SaoPaulo-pm@pm.org">SaoPaulo-pm@pm.org</a><br>
L<<a href="http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm" target="_blank">http://mail.pm.org/mailman/listinfo/saopaulo-pm</a>><br>
=end disclaimer<br>
<br></blockquote></div><br>