<div dir="ltr">Когда объявление сложного строкового литерала с серией вложенных выражений не подходит, используйте синтаксис <i>heredoc</i> для присваивания многострочных строковых литералов.<div><br></div><div>Определение строкового литерала может располагаться на нескольких строках кода.</div>
<div><br></div><div>Это так, навскидку.</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">29 сентября 2013 г., 5:28 пользователь Тимур Нозадзе <span dir="ltr"><<a href="mailto:timur.nozadze@gmail.com" target="_blank">timur.nozadze@gmail.com</a>></span> написал:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Контекст тут мало чем поможет. Из контекста можно прояснить значение. В этом случае значения обоих терминов и разница между ними вполне понятны. Однако никакого перевода, кроме как «строка», в голову не приходит. А один перевод для обоих не прокатывает, как минимум потому, что они вполне могут встречаться вместе, примерно так:<br>

<div><div><br>«When declaring a complex string with a series of embedded escapes is tedious,
use the <i>heredoc</i> syntax to assign one or more lines of a string»<br>«A string declaration may cross logical newlines»</div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">29 сентября 2013 г., 4:57 пользователь Akzhan Abdulin <span dir="ltr"><<a href="mailto:akzhan.abdulin@gmail.com" target="_blank">akzhan.abdulin@gmail.com</a>></span> написал:<div>
<div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Обычно надо переводить по контексту. Парсим каждую строку текста по отдельности... Строковый тип...<div>

<br></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">29 сентября 2013 г., 4:14 пользователь Тимур Нозадзе <span dir="ltr"><<a href="mailto:timur.nozadze@gmail.com" target="_blank">timur.nozadze@gmail.com</a>></span> написал:<div>

<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">А вот ещё задачка: как красиво разграничить line (строка текста, заканчивающаяся переводом строки), и string (строка как тип значения, например, строка в двойных кавычках, возможно, содержащая несколько line)?<br>



</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">18 сентября 2013 г., 14:45 пользователь Ruslan Zakirov <span dir="ltr"><<a href="mailto:ruz@bestpractical.com" target="_blank">ruz@bestpractical.com</a>></span> написал:<br>



<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div><br><div class="gmail_quote">2013/9/18 Oleg Alistratov <span dir="ltr"><<a href="mailto:ali@ali.org.ua" target="_blank">ali@ali.org.ua</a>></span><br>



<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
<div>>> Вот ещё, кстати, есть слово directive:<br>
>> «Perl's control flow directives change the order of execution–what happens next in the program–depending on the values of their expressions.»<br>
>> «The if directive performs the associated action only when its conditional expression evaluates to a true value:»<br>
><br>
> Директива - тоже неплохой вариант, но он не используется в perl документации.<br>
<br>
</div>«Директива», имхо, прочно закрепилась за опциями компилятора, макросами и прочей фигней в сорцах.<br>
То, что в перле называют прагмами.</blockquote></div><br></div>Тут вы правы [1], но стоит ли переводить pragma как директива, а не как прагма? Я не вижу смысла, а по этому термин директива свободен для использования в других контекстах. Опять же вполне можно использовать термины повторно, если очевидно о чем идет речь.</div>




<div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">[1] <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Directive_(programming)" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Directive_(programming)</a><span><font color="#888888"><br>



<br clear="all"><div><br></div>-- <br>
Best regards, Ruslan.
</font></span></div></div>
<br></div></div><div>--<br>
Moscow.pm mailing list<br>
<a href="mailto:moscow-pm@pm.org" target="_blank">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
<br></div></blockquote></div><span><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>С уважением, Тимур Нозадзе
</font></span></div>
<br>--<br>
Moscow.pm mailing list<br>
<a href="mailto:moscow-pm@pm.org" target="_blank">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br></div>
<br>--<br>
Moscow.pm mailing list<br>
<a href="mailto:moscow-pm@pm.org" target="_blank">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><div><div class="h5"><br><br clear="all"><br>-- <br>С уважением, Тимур Нозадзе
</div></div></div>
<br>--<br>
Moscow.pm mailing list<br>
<a href="mailto:moscow-pm@pm.org">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>