<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN">
<html><body>
<p>Я, кажется, уже кидал ссылку на https://github.com/isage/mojolicious-command-generate-i18n</p>
<p>который генерирует lexicon-файлы для Mojolicious::Plugin::I18N из .po-файлов</p>
<p>Ну а для редактирования последних есть куча готовых утилит</p>
<p> </p>
<p>On 2013-01-23 13:03, Grigory Batalov wrote:</p>
<blockquote type="cite" style="padding-left:5px; border-left:#1010ff 2px solid; margin-left:5px; width:100%"><!-- html ignored --><!-- head ignored --><!-- meta ignored -->
<pre>В Tue, 22 Jan 2013 21:45:02 +0400
Ivan Petrov <<a href="mailto:i.petro.77.00@gmail.com">i.petro.77.00@gmail.com</a>> пишет:</pre>
<blockquote type="cite" style="padding-left:5px; border-left:#1010ff 2px solid; margin-left:5px; width:100%">я погуглил есть плагин вроде чтобы переводить %=l преффиксами. но вот тут вопрос - есть ли что-то годное чтобы посадить за переводы совершенно технически неграмотного человека?</blockquote>
<pre>Я использую этот плагин (немного доработанный):
<a href="https://bitbucket.org/nuclon/mojolicious-plugin-textdomain/src">https://bitbucket.org/nuclon/mojolicious-plugin-textdomain/src</a>

В шаблонах пишу <%= __p('search label', 'from') %>
в коде - $self->__p('menu item', 'Reports'),
перевожу в ru.po типа:

msgctxt "search label"
msgid "from"
msgstr "с"

msgctxt "menu item"
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"</pre>
</blockquote>
<p> </p>
<div> </div>
</body></html>