<div class="gmail_quote">2009/8/28 Ruslan Zakirov <span dir="ltr"><<a href="mailto:ruslan.zakirov@gmail.com">ruslan.zakirov@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
А разве это слово не стандартный перевод для tuple?</blockquote><div><br>А что, в Perl 6 уже есть туплы? Блин.<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
2009/8/28 Alex Kapranoff <<a href="mailto:kapranoff@gmail.com">kapranoff@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Есть в русской информатике хорошее слово «кортеж». Предлагаю.<br>
> Никакой связи с «захватом», но немножко подходит по смыслу, а главное —<br>
> хорошо звучит.<br>
><br>
> --<br>
> Alex Kapranoff.<br>
><br>
><br>
> 2009/8/26 Андрей Костенко <<a href="mailto:andrey@kostenko.name">andrey@kostenko.name</a>><br>
>><br>
>> bundle? связка?<br>
>><br>
><br>
</div></div><div class="im">> --<br>
> Moscow.pm mailing list<br>
> <a href="mailto:moscow-pm@pm.org">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
</div>Best regards, Ruslan.<br>
<div><div></div><div class="h5">--<br>
Moscow.pm mailing list<br>
<a href="mailto:moscow-pm@pm.org">moscow-pm@pm.org</a> | <a href="http://moscow.pm.org" target="_blank">http://moscow.pm.org</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>