[Moscow.pm] Mojo интернационализация
Ivan Petrov
i.petro.77.00 на gmail.com
Ср Янв 23 09:16:06 PST 2013
>> а еще вопрос: вот сам текст в html вне подстановочных переменных вы
>> действительно раскладываете в шаблоны по языкам или же оборачиваете
>> в локализационную обертку?
> Не совсем понял вопрос, но если имеются в виду большие блоки
> текста, то их можно и переводить с помощью gettext, и выделять
> в отдельные файлы. Я кладу их в ru.po, поскольку у меня тексты
> не большие.
я имею ввиду html
например
<div>
<table>
...
<td>текст</td>
<td><%=l переводимый текст%></td>
вот все просто тексты в html что лежат вы как переводите?
делать два шаблона скажем ru и cz считаю страшным извращением
закрывать простые <td>текст</td> в <td><%=l 'текст' %></td>
тоже не вижу ничего хорошего.
кто-нибудь вообще реально подымал интернациональный сайт? вы
переводчикам что даете?
Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm