[Moscow.pm] Catalyst - организация переключения языка сайта

Dmitry E. Oboukhov unera на debian.org
Пт Фев 27 07:29:15 PST 2009


> Ага, понял, прикольно.
> Но мастершаблон конечно же один, я пробовал для русского и английского и
> потерпел поражение.
> Тогда всё вообще просто.

> Dmitry E. Oboukhov wrote:
>>> На счёт темплейтов:
>>> Во первых, разные темплейты для разных языков, это жопа уже для двух языков.
>>> 
>> почему? это как раз наиболее правильное решение :)
>> 
>> при условии, разумеется, что редактируется ровно один темплейт
>> а второй автогенерится на основе редактируемого и файла (.po)
>> с переводами

кстати а кто каким gettext пользуется для (вы|в)колупывания 
лексем для перевода (из|в) html?

я пробовал разные готовые решения вроде po4a, но как-то 
не на то заточено. то бишь если например встретится JS-ик со строчечкой
то ее не пометить, либо наоборот будет пытаться все подряд переводить.

в итоге в каждом проекте приходится ваять скрипты для (вы|в)колупывания
msgstr. вроде и велосипед, а вроде и не нашлось ничего...

может на cpan залить имеет смысл если не найдется чего-то универсального?
--
... mpd playing: WASP - The Big Welcome - Inside

. ''`.                               Dmitry E. Oboukhov
: :’  :   email: unera на debian.org jabber://UNera@uvw.ru
`. `~’              GPGKey: 1024D / F8E26537 2006-11-21
  `- 1B23 D4F8 8EC0 D902 0555  E438 AB8C 00CF F8E2 6537
----------- следущая часть -----------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: отсутствует
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://mail.pm.org/pipermail/moscow-pm/attachments/20090227/99bbc8aa/attachment-0001.bin>


Подробная информация о списке рассылки Moscow-pm