Kaannoksista

Tuomas J. Lukka lukka at fas.harvard.edu
Sun Apr 18 10:11:46 CDT 1999


Niin, niistä käännöksistä, kannattaisi varmaan tehdä ne jotenkin
siten, että alkuperäinen englanninkielinen teksti on mukana jossakin
jotta diffaus on helpompaa. Esim. siten, että jokainen paragrafi on 
tiedostossa 

EN: 

This reference...

FI:

Tämä viittaus:


Ja sitten pieni skripti joka ekstraktoi englanninkieliset ja diffaa
ne uuden kanssa ja kirjoittaa erot väliaikaiseen tiedostoon josta sitten
voidaan korjailla ne FI-kohtiin.

Ja kun tämän saisi jonnekin CVS-serverille niin että kukin voisi iltojensa
iloksi ottaa sieltä jonkun sivun ja kääntää pari kappaletta.

	Tuomas




More information about the Helsinki-pm mailing list