Kaannoksista
Tuomas J. Lukka
lukka at fas.harvard.edu
Sun Apr 18 10:11:46 CDT 1999
Niin, niistä käännöksistä, kannattaisi varmaan tehdä ne jotenkin
siten, että alkuperäinen englanninkielinen teksti on mukana jossakin
jotta diffaus on helpompaa. Esim. siten, että jokainen paragrafi on
tiedostossa
EN:
This reference...
FI:
Tämä viittaus:
Ja sitten pieni skripti joka ekstraktoi englanninkieliset ja diffaa
ne uuden kanssa ja kirjoittaa erot väliaikaiseen tiedostoon josta sitten
voidaan korjailla ne FI-kohtiin.
Ja kun tämän saisi jonnekin CVS-serverille niin että kukin voisi iltojensa
iloksi ottaa sieltä jonkun sivun ja kääntää pari kappaletta.
Tuomas
More information about the Helsinki-pm
mailing list