tässäpä projektin aihetta meillekin...

Sami Itkonen si at iki.fi
Fri Apr 16 11:28:33 CDT 1999


According to Tuomas J. Lukka <tjl at lukka.student.harvard.edu>:

> Se on oikein, mutta muista, että hash tulee sanasta hash table
> eli silpputaulu, jossa siinä on jo vähän enemmän järkeä. 
> 
> Mutta tuon voisi kääntää myös lähtien associative array -sanasta,
> eli esim. avaintaulu?

Kuulostaa ihan hyvältä.

> > file		tiedosto-
> > handle		kahva
> 
> kahva? Argh - ei toimi.

Tähän taisi olla joku ihan hyvä suomennos (en vain muista mikä). Nimen 
pitäisi kuvata sitä, että tiedostoa käsitellään (handle) sen kautta.

> > pattern		hahmon-
> > matching	sovitus
> > 
> > matching	sovitus

"pattern recognition" tosiaan suomentuu suoraan "hahmontunnistukseksi", mutta
tässä tapauksessa voisi miettiä sopisiko siihen paremmin vaikka kuvio,
malli tai kaava (joo, katsoin sanakirjasta ;)

> 	muuttujaan eikä symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa 
> 	ei pelkästään symbolisia viittauksia muuttujiin mutta

Perl 5 paitsi helpottaa .. , myös ..

-- 
 Email: si at iki.fi, WWW: <URL:http://www.iki.fi/si/>




More information about the Helsinki-pm mailing list