tässäpä projektin aihetta meillekin...
Sami Itkonen
si at iki.fi
Fri Apr 16 11:28:33 CDT 1999
According to Tuomas J. Lukka <tjl at lukka.student.harvard.edu>:
> Se on oikein, mutta muista, että hash tulee sanasta hash table
> eli silpputaulu, jossa siinä on jo vähän enemmän järkeä.
>
> Mutta tuon voisi kääntää myös lähtien associative array -sanasta,
> eli esim. avaintaulu?
Kuulostaa ihan hyvältä.
> > file tiedosto-
> > handle kahva
>
> kahva? Argh - ei toimi.
Tähän taisi olla joku ihan hyvä suomennos (en vain muista mikä). Nimen
pitäisi kuvata sitä, että tiedostoa käsitellään (handle) sen kautta.
> > pattern hahmon-
> > matching sovitus
> >
> > matching sovitus
"pattern recognition" tosiaan suomentuu suoraan "hahmontunnistukseksi", mutta
tässä tapauksessa voisi miettiä sopisiko siihen paremmin vaikka kuvio,
malli tai kaava (joo, katsoin sanakirjasta ;)
> muuttujaan eikä symbolitaulukon osaan. Perl 5 helpottaa
> ei pelkästään symbolisia viittauksia muuttujiin mutta
Perl 5 paitsi helpottaa .. , myös ..
--
Email: si at iki.fi, WWW: <URL:http://www.iki.fi/si/>
More information about the Helsinki-pm
mailing list