From ss5 at renormalist.net Sat Jan 2 13:55:52 2010 From: ss5 at renormalist.net (Steffen Schwigon) Date: Sat, 2 Jan 2010 22:55:52 +0100 (CET) Subject: [Dresden-pm] Dresden Perl Mongers Treffen Januar 2010 Message-ID: <20100102215552.074A5560692@h132974.serverkompetenz.net> "Ein älterer Säufer aus Hagen, der konnte nicht vieles vertragen. Nach drei Gläsern Bier, vielleicht auch nach vier, war er schon ganz voll bis zum Kragen." Grüzi! Agenda 2010, wieofthörmerdesnoch dieses Jahr? :-) Erstmal ist wieder PerlMongers-Treffen, am kommenden Donnerstag. Donnerstag, den 7. Januar 2010 20.30 Uhr Straßencafé (Straße E) Werner-Hartmann-Straße 4, 01099 Dresden http://www.strassencafe.de/ Themen: * so Computerdinge * Bits und Bytes, zum Selberbemalen und Mitnehmen * Folklore * misc * etc Wenn die Webseite gänge, dann stünden Anfahrt, Termine, Themen immer hier: * http://dresden-pm.org/cgi-bin/twiki/view/PM/TermineTreffen Perl-, Gastronomie- und Gemütlichkeitsfans willkommen. GreetinX Steffen -- Steffen Schwigon Dresden Perl Mongers From dresden-pm at demofreak.de Thu Jan 7 04:56:18 2010 From: dresden-pm at demofreak.de (Johannes Studt) Date: Thu, 7 Jan 2010 13:56:18 +0100 Subject: [Dresden-pm] Treffen heute Message-ID: <201001071356.18444.dresden-pm@demofreak.de> Moin, ich komm heute nicht, bin krank und liege darnieder :/ Gruß, Hannes From Joerg.Westphal at gmx.de Thu Jan 7 07:53:59 2010 From: Joerg.Westphal at gmx.de (Joerg Westphal) Date: Thu, 07 Jan 2010 16:53:59 +0100 Subject: [Dresden-pm] Treffen heute In-Reply-To: <201001071356.18444.dresden-pm@demofreak.de> References: <201001071356.18444.dresden-pm@demofreak.de> Message-ID: <20100107155359.93280@gmx.net> > ich komm heute nicht, bin krank und liege darnieder :/ > > Gruß, > > Hannes Gute Besserung. Ich habe heute Zeit und würde anreisen, wer noch? Gruß Jörg From seidel at webit.de Thu Jan 7 07:55:09 2010 From: seidel at webit.de (Alexander Seidel) Date: Thu, 7 Jan 2010 16:55:09 +0100 Subject: [Dresden-pm] Treffen heute In-Reply-To: <20100107155359.93280@gmx.net> References: <201001071356.18444.dresden-pm@demofreak.de> <20100107155359.93280@gmx.net> Message-ID: <20100107155509.GX12848@kabelbinder.webit.de> On Thu, Jan 07, 2010 at 04:53:59PM +0100, Joerg Westphal wrote: > > > ich komm heute nicht, bin krank und liege darnieder :/ > > > > Gruß, > > > > Hannes > > Gute Besserung. Dito. > Ich habe heute Zeit und würde anreisen, wer noch? [x] Alex. From hd.kirmse at gmx.de Sat Jan 23 03:52:57 2010 From: hd.kirmse at gmx.de (Hans-Dietrich Kirmse) Date: Sat, 23 Jan 2010 12:52:57 +0100 Subject: [Dresden-pm] =?iso-8859-15?q?Frage_zu_einem_regul=E4ren_Ausdruck?= Message-ID: <4B5AE319.4040600@gmx.de> Hallo, ich muss euch leider wiedermal behelligen. In einem Script (genauer: in "a2enmod") fand ich folgende Sequenz, die ich aber nicht wirklich verstehe. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ use File::Basename; my $basename = basename($0); $basename =~ /^a2(en|dis)(mod|site)((?:-.+)?)$/ or die "$basename call name unknown\n"; ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ mir geht es dabei um $3 also um den Ausdruck ((?:-.+)?). Ich weiss zwar, was dieser Ausdruck macht, nämlich den Teil, der hinter "a2enmod" steht, ermitteln - also das Suffix. Auch der Sinn ist mir klar (wird bei mehreren Instanzen des Apachen genutzt). Aber mir ist völlig unklar, was das Fragezeichen und der Doppelpunkt bewirken sollen. Kann mir das jemand kurz erläutern? Im Voraus meinen Dank. Mit freundlichen Grüßen Hans-Dietrich From mailinglisten at renee-baecker.de Sat Jan 23 04:00:49 2010 From: mailinglisten at renee-baecker.de (=?ISO-8859-1?Q?Ren=E9e_B=E4cker?=) Date: Sat, 23 Jan 2010 13:00:49 +0100 Subject: [Dresden-pm] =?iso-8859-1?q?Frage_zu_einem_regul=E4ren_Ausdruck?= In-Reply-To: <4B5AE319.4040600@gmx.de> References: <4B5AE319.4040600@gmx.de> Message-ID: <4B5AE4F1.6090007@renee-baecker.de> Hans-Dietrich Kirmse schrieb: > > mir geht es dabei um $3 also um den Ausdruck ((?:-.+)?). > Ich weiss zwar, was dieser Ausdruck macht, nämlich den Teil, der hinter > "a2enmod" steht, ermitteln - also das Suffix. Auch der Sinn ist mir klar > (wird bei mehreren Instanzen des Apachen genutzt). Aber mir ist völlig > unklar, was das Fragezeichen und der Doppelpunkt bewirken sollen. Das es eben nicht in $3 landet. Mit ?: kannst Du das speichern für die Gruppierung ausschalten. my @info = 'test' =~ /(t)(e)(?:s)(t)/; -> @info => ( t, e, t ); my @info = 'test' =~ /(t)(e)(s)(t)/; -> @info => ( t, e, s, t ) - Renée -- Perl-Magazin: http://perl-magazin.de Perl-Nachrichten: http://perl-nachrichten.de From mailinglisten at renee-baecker.de Sat Jan 23 04:06:28 2010 From: mailinglisten at renee-baecker.de (=?ISO-8859-1?Q?Ren=E9e_B=E4cker?=) Date: Sat, 23 Jan 2010 13:06:28 +0100 Subject: [Dresden-pm] =?iso-8859-1?q?Frage_zu_einem_regul=E4ren_Ausdruck?= In-Reply-To: <4B5AE319.4040600@gmx.de> References: <4B5AE319.4040600@gmx.de> Message-ID: <4B5AE644.5090409@renee-baecker.de> Bei mir hat sich eben ein kleiner Fehler eingeschlichen. Natürlich landet das äußere () in $3. Aber für den inneren Ausdruck wird nichts in $4 gespeichert. Sorry für die Ungenauigkeit. Nachtrag: Für solche Fragen ist das Modul YAPE::Regex::Explain einfach genial. Für diesen RegEx erklärt das Modul folgendes: (?-imsx:^a2(en|dis)(mod|site)((?:-.+)?)$) matches as follows: NODE EXPLANATION ---------------------------------------------------------------------- (?-imsx: group, but do not capture (case-sensitive) (with ^ and $ matching normally) (with . not matching \n) (matching whitespace and # normally): ---------------------------------------------------------------------- ^ the beginning of the string ---------------------------------------------------------------------- a2 'a2' ---------------------------------------------------------------------- ( group and capture to \1: ---------------------------------------------------------------------- en 'en' ---------------------------------------------------------------------- | OR ---------------------------------------------------------------------- dis 'dis' ---------------------------------------------------------------------- ) end of \1 ---------------------------------------------------------------------- ( group and capture to \2: ---------------------------------------------------------------------- mod 'mod' ---------------------------------------------------------------------- | OR ---------------------------------------------------------------------- site 'site' ---------------------------------------------------------------------- ) end of \2 ---------------------------------------------------------------------- ( group and capture to \3: ---------------------------------------------------------------------- (?: group, but do not capture (optional (matching the most amount possible)): ---------------------------------------------------------------------- - '-' ---------------------------------------------------------------------- .+ any character except \n (1 or more times (matching the most amount possible)) ---------------------------------------------------------------------- )? end of grouping ---------------------------------------------------------------------- ) end of \3 ---------------------------------------------------------------------- $ before an optional \n, and the end of the string ---------------------------------------------------------------------- ) end of grouping ---------------------------------------------------------------------- Die Verwendung von ?: kann auch sinnvoll sein, wenn man Speicher und Laufzeit sparen will... - Renée -- Perl-Magazin: http://perl-magazin.de Perl-Nachrichten: http://perl-nachrichten.de From hd.kirmse at gmx.de Sat Jan 23 04:31:22 2010 From: hd.kirmse at gmx.de (Hans-Dietrich Kirmse) Date: Sat, 23 Jan 2010 13:31:22 +0100 Subject: [Dresden-pm] =?iso-8859-1?q?Frage_zu_einem_regul=E4ren_Ausdruck?= In-Reply-To: <4B5AE644.5090409@renee-baecker.de> References: <4B5AE319.4040600@gmx.de> <4B5AE644.5090409@renee-baecker.de> Message-ID: <4B5AEC1A.4040404@gmx.de> Hallo Renée, Renée Bäcker schrieb: > Bei mir hat sich eben ein kleiner Fehler eingeschlichen. Natürlich > landet das äußere () in $3. Aber für den inneren Ausdruck wird nichts in > $4 gespeichert. Sorry für die Ungenauigkeit. Danke für deine Antwort. Meine Frage ist vollständig geklärt. Ebenfalls danke für den Hinweis auf YAPE::Regex::Explain, was ich noch nicht kannte. Mit freundlichen Grüßen Hans-Dietrich