[Cascavel-pm] [Rio-pm] Fwd: Contribuindo para Perl Advent Calendar 2006

Adriano Ferreira a.r.ferreira em gmail.com
Domingo Dezembro 17 13:02:22 PST 2006


Obrigado pela força, MDA (que divulgou a mensagem anterior para o Rio-pm)!

Aqui está a primeira tradução (por acaso do primeiro dia do advento).
Merece revisão ainda, mas acho que está quase lá.

http://ferreira.nfshost.com/perl/br-01.html

Como eu disse, as traduções serão adicionadas ao perladvent.pm.org
quando (e se) tivermos a tradução de todos os artigos já publicados.
Está nesta URL temporariamente.

Correções, sugestões, dúvidas, sejam bem vindos.

Adriano.


On 12/16/06, Marco A P D'Andrade <mdacwb em gmail.com> wrote:
> Pessoal,
>
> Achei a iniciativa do Adriano bem interessante. Alguem se habilita ?
>
> Bem, se não houver interesse em traduzir, sugiro ao menos que
> aproveitem o conteúdo!
>
> O artigo do Adriano, do dia 13, já faz parte da lista de aprendizado
> do Julio Neves ;)
>
> Sds,
> Marco Antonio
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Adriano Ferreira <a.r.ferreira em gmail.com>
> Date: 16/12/2006 18:29
> Subject: [Cascavel-pm] Contribuindo para Perl Advent Calendar 2006
> To: Cascavel Perl Mongers <cascavel-pm em pm.org>
>
>
> Sobre o Calendário Perl do Advento de 2006 de que eu falei antes, eu
> coloquei um anúncio no perlmonks.org procurando por mais
> contribuidores para os artigos dos próximos dias.
>
> http://www.perlmonks.org/?node_id=590223
>
> Só lembrando, o calendário mesmo está aqui:
>
> http://perladvent.pm.org/
> http://perladvent.pm.org/FAQ.html (a idéia do projeto)
> http://perladvent.pm.org/FAQ-submit.html (como submeter)
>
> Daí procurando por artigos sobre o mesmo assunto, achei este sobre o
> Catalyst Advent de 2005, onde na segunda resposta o cara falava da
> tradução do Calendário para chinês.
>
> http://www.perlmonks.org/?node_id=516907
>
> Então perguntei sobre uma possibilidade para o Jerrad Pierce que cuida
> do Calendário Perl neste ano e ele concordou desde que eu cuide de
> tudo. A idéia é prover a tradução para português brasileiro (porque
> nós não escrevemos em português europeu, mesmo que seja muito fácil
> para os portugueses entender e vice-versa) de cada um dos vinte cinco
> artigos do calendário deste ano. Estas traduções seriam acessíveis por
> links no artigo original -- ainda estamos discutindo os detalhes.
>
> A primeira pessoa com quem falei a respeito foi o Gabriel Vieira. Eu
> disse que como foi uma idéia inusitada, infelizmente teríamos de
> deixar bem claro que a oferta de livros da O'Reilly não se estenderia
> a este trabalho. O Gabriel me puxou a orelha pois o pessoal vai
> traduzir um texto e, pelo mesmo texto, quem escreveu recebeu um livro
> enquanto sobraram bolotas para este segundo voluntário. É, é isto
> mesmo -- sob um certo aspecto.
>
> A minha idéia foi para não sobrecarregar ninguém (inclusive eu mesmo),
> achar cerca de 25 contribuidores (ou até mais) para cada um traduzir
> um artigo. (Precisaremos de um corpo editorial também -- mas eu sou o
> voluntário desta iniciativa e cuidarei disto, não necessariamente
> sozinho.) Para estes, não foi planejado nenhum tipo de gratificação
> (porque a idéia foi um improviso, uma coisa pensada depois). A
> recompensa seria contribuir ao Perl no Brasil, porque quem lê em
> inglês não quer saber de versões em outras línguas. Mas quem não lê em
> inglês ou tem dificuldades de ler mas sabe português, pode então
> aproveitar. E além do mais isto vai trazer um ponto de visibilidade
> para a comunidade Perl do Brasil. "Olha, os caras traduzirem isto para
> a língua deles -- tem gente de Perl lá. Eles foram os primeiros nesta
> iniciativa, legal!"
>
> Olha, eu não sei se isto vai funcionar. É só uma idéia. Como eu disse
> ao Gabriel, se você é um voluntário neste esforço, minha sugestão é
> que faça o download de um dos artigos nas URLs como
> http://perladvent.pm.org/2006/1/ e comece a traduzir o conteúdo do
> HTML. Vamos discutir os detalhes sobre tradução de comentários e do
> script original de cada artigo (talvez ele seja deixado intacto e só a
> versão em HTML modificada ou notas introduzidas).
>
> A minha proposta para o Jerrad é que estas páginas sejam disponíveis
> no mesmo servidor que a versão original em inglês. A contrapartida é
> que faremos o trabalho até o fim. Por isto, a primeira coisa a trazer
> para ele é a tradução dos artigos já publicados e um cronograma para
> os dias seguintes. Na verdade fui eu que propus assim. Se a gente não
> conseguir fazer isto é porque a proposta não foi para frente e é
> melhor não colocar algo que vai ficar incompleto a nível de um
> subdomínio do pm.org (que é o perladvent.pm.org). Na verdade, seria
> muito bom que tívessemos muito mais pessoas trabalhando junto, porque
> podíamos fazer um cronograma inclusive com extras que poderiam
> substituir o tradutor titular no caso de imprevistos (e sempre há
> imprevistos -- como sabem todos desenvolvedores, analistas e
> administradores de sistemas).
>
> Quem estiver a fim, levanta a mão. Após esta mensagem vou mandar outra
> com a primeira lista de artigos que já estão designados. E também com
> a lista de pessoas dispostas a ajudar. Inclusive sejam bem vindos quem
> quiser ajudar na parte editorial. Vou pedir a desculpa/permissão dos
> assinantes para criar longas threads monótonas sobre isto. Assim a
> qualquer momento será mais fácil ter a visão do cronograma que está
> valendo. Quem for voluntário, escreve qual artigo escolheu e inclui
> seu nome entre os voluntários. Assim será possível evitar repetição de
> trabalho. Precisamos também de gente para traduzir os próximos artigos
> -- façam seus compromissos.
>
> Prometo que cada dia coloco uma atualização desta para resolver
> possíveis conflitos. Quem terminar a tradução de um artigo, manda o
> HTML para mim. Se vingar a idéia, talvez precisemos de espaço no wiki
> -- mas minha preferência é fazer tudo por e-mail, que eu acho mais
> universalmente acessível (além do mais, Gmail rocks).
>
> Esta experiência é interessante porque quero ver como podemos nos sair
> como um grupo. Obviamente posso descobrir que a proposta que para mim
> é interessante não chama a atenção dos outros. Tudo bem -- "toda
> unanimidade é burra" como dizia Ulisses Guimarães (deve ser a única
> boa frase dele) e a diversidade (inclusive de opiniões) é demais e tem
> tudo a ver com Perl.
>
> Alea jacta est.
>
> Adriano Ferreira.
>
>
> NOTA. No perladvent, quem contribuir com mais de um artigo como é o
> caso do Jerrad e do Jeff Lavallee, vai receber um único livro conforme
> as regras da O'Reilly. Só para o conhecimento de vocês.
>
> OUTRA NOTA (Yet Another Remark). Para o pessoal que participa de
> outros grupos locais, peço que considerem a divulgação deste anúncio
> para seu grupo (assim podemos atingir maior massa crítica).
> _______________________________________________
> Cascavel-pm mailing list
> Cascavel-pm em pm.org
> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/cascavel-pm
> _______________________________________________
> Rio-pm mailing list
> Rio-pm em pm.org
> http://mail.pm.org/mailman/listinfo/rio-pm
>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Cascavel-pm