Jo m&#39;ofereixo a traduir la canço que li van dedicar al YAPC::EU...<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Feb 17, 2010 at 1:11 PM, Enrique Nell <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:blas.gordon@gmail.com">blas.gordon@gmail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hola<br>
<br>
Os reenvío un mensaje de Matt Trout que me llegó ayer.<br>
Le he comentado que mi nivel de catalán no es suficiente para<br>
ofrecer un trabajo de calidad, pero que varios miembros de la lista<br>
están cualificados para hacerlo.<br>
<br>
Os comento también que últimamente estoy trabajando en una<br>
técnica para inyectar terminología en traducción automática, con<br>
el objetivo de mejorar los resultados. Si alguien se anima a &quot;post-editar&quot;<br>
una traducción automática, podríamos hacer un experimento.<br>
<br>
Estoy pendiente de que Matt me envíe más datos, pero si a alguien<br>
le interesa el trabajo, que me lo diga. No es obligatorio participar<br>
en mi experimento:-) También podéis poneros en contacto con Matt<br>
directamente .<br>
<br>
Saludos,<br>
Enrique<br>
<br>
<br>
<br>
From: Matt S Trout &lt;<a href="mailto:mst@shadowcat.co.uk">mst@shadowcat.co.uk</a>&gt;<br>
Date: February 16, 2010 7:24:58 PM GMT+01:00<br>
To: <a href="mailto:perl_nell@telefonica.net">perl_nell@telefonica.net</a><br>
Subject: Translating perl stuff into Catalan<br>
<br>
So, the .cat registry let us have <a href="http://shadow.cat" target="_blank">shadow.cat</a> but we&#39;re loath to use it until<br>
we meet the &quot;promoting the catalan language&quot; requirement (the existence of<br>
<a href="http://kitty.cat" target="_blank">kitty.cat</a> suggests nobody minds much but, well, that&#39;s not the point :).<br>
<br>
I was thinking about getting a couple of introductory perl articles of some<br>
sort - either very basic or something like Randal Schwartz&#39; Moose columns<br>
- translated into Catalan.<br>
<br>
Diego Kuperman suggested I contact you as having appropriate clue and being<br>
a nice person, and told me to say it&#39;s his fault I&#39;m bugging you.<br>
<br>
Anyway, would you be interested in undertaking such a translation either as<br>
a sponsored thing with the results released CC-whatever to the community or<br>
as a pure commercial transaction? Either&#39;s fine by us in theory though I&#39;d<br>
have to show our finance guy how much it&#39;ll cost before I can tell you<br>
whether it&#39;s fine in practice :)<br>
<br>
--<br>
       Matt S Trout         Catalyst and DBIx::Class consultancy with a clue<br>
    Technical Director      and a commit bit: <a href="http://shadowcat.co.uk/catalyst/" target="_blank">http://shadowcat.co.uk/catalyst/</a><br>
Shadowcat Systems Limited<br>
 mst (@) <a href="http://shadowcat.co.uk" target="_blank">shadowcat.co.uk</a>        <a href="http://shadowcat.co.uk/blog/matt-s-trout/" target="_blank">http://shadowcat.co.uk/blog/matt-s-trout/</a><br>
_______________________________________________<br>
llista dels Barcelona-pm<br>
<a href="mailto:Barcelona-pm@pm.org">Barcelona-pm@pm.org</a><br>
<a href="http://mail.pm.org/mailman/listinfo/barcelona-pm" target="_blank">http://mail.pm.org/mailman/listinfo/barcelona-pm</a><br>
BCN Perl Mongers: <a href="http://barcelona.pm.org" target="_blank">http://barcelona.pm.org</a></blockquote></div><br>