[bcn-pm] Revisió de les traduccions per a Shadowcat

Alex Muntada alexm a alexm.org
dic ago 25 10:33:40 PDT 2010


Hola mongers,
aprofitant que potser encara us queden alguns dies de vacances i
que potser ja heu tornat a casa després de la peregrinació estival,
he pensat que segurament us vindria de gust revisar les traduccions
que hem fet dels articles d'en merlyn:

http://github.com/alexm/shadow.cat

Els articles són en HTML i els hem traduït amb l'eina OmegaT
(per recomanació de l'Enrique), de forma que tenim una memòria
de traducció que ens pot servir per a d'altres traduccions.

La cosa funciona de la forma següent: al directori source hi ha
els originals i al target les traduccions. La resta de fitxers són
de l'OmegaT.

Abans de traduir cada article l'hem divit en 3 trossos, així tenim
que col94.html es divideix en cat col94_{header,body,footer}.html.
Els header i els footer no estan traduïts fins que decidim quin
aspecte volem donar finalment a la pàgina (el mateix que l'original
però en català o un de diferent). Els body contenen el cos dels
articles i ja estan traduïts.

Si podeu revisar les traduccions dels target/col9?_body.html
estaria molt bé. Podeu fer comentaris a la llista, fer forks del
projecte a github, enviar-me correus amb git format-patch,
crear tiquets al projecte a github... El que us vagi millor.

A la reunió de demà us puc resoldre tots els dubtes que
tingueu sobre el funcionament del projecte de traducció.
Sinó ja sabeu que teniu la llista.... Ho sabeu, oi?

Salut i moltes gràcies :)

-- 
Alex Muntada <alexm a alexm.org>
http://alexm.org/


Més informació sobre la llista de correu Barcelona-pm